It's knowin' that your door is always open
And your path is free to walk
That makes me tend to leave my sleepin' bag rolled up
And stashed behind your couch
And it's knowin' I'm not shackled by forgotten words and bonds
And the ink stains that are dried upon some line
That keeps you in the back roads by the rivers of my memory
And keeps you ever gentle on my mind
It's not clingin' to the rocks and ivy
Planted on their columns now that bind me
Or somethin' that somebody said
Because they thought we fit together walkin'
It's just knowin' that the world will not be cursin' or forgivin'
When I walk along some railroad track and find
That you're movin' on the back roads by the rivers of my memory
And for hours you're just gentle on my mind
Though the wheat fields and the clotheslines
And the junkyards and the highways come between us
And some other woman's cryin' to her mother
'Cause she turned and I was gone
I still might run in silence tears of joy might stain my face
And the summer sun might burn me 'til I'm blind
But not to where I cannot see you walkin' on the back roads
By the rivers flowin' gentle on my mind
I dip my cup of soup
Back from a gurglin', cracklin' cauldron in some train yard
My beard a roughenin' coal pile
And a dirty hat pulled low across my face
Through cupped hands 'round the tin can
I pretend to hold you to my breast and find
That you're waitin' from the back roads by the rivers of my memories
Ever smilin', ever gentle on my mind
It's knowin' that your door is always open
Es ist das Wissen, dass deine Tür immer offen ist
And your path is free to walk
Und dein Weg frei zu gehen ist
That makes me tend to leave my sleepin' bag rolled up
Das lässt mich dazu neigen, meinen Schlafsack aufgerollt zu lassen
And stashed behind your couch
Und hinter deinem Sofa versteckt
And it's knowin' I'm not shackled by forgotten words and bonds
Und es ist das Wissen, dass ich nicht gefesselt bin durch vergessene Worte und Bindungen
And the ink stains that are dried upon some line
Und die Tintenflecken, die auf irgendeiner Zeile getrocknet sind
That keeps you in the back roads by the rivers of my memory
Das hält dich auf den Nebenstraßen an den Flüssen meiner Erinnerung
And keeps you ever gentle on my mind
Und hält dich immer sanft in meinem Sinn
It's not clingin' to the rocks and ivy
Es ist nicht das Festklammern an den Felsen und Efeu
Planted on their columns now that bind me
Die jetzt auf ihren Säulen gepflanzt sind, die mich binden
Or somethin' that somebody said
Oder etwas, das jemand gesagt hat
Because they thought we fit together walkin'
Weil sie dachten, wir würden zusammen passen
It's just knowin' that the world will not be cursin' or forgivin'
Es ist nur das Wissen, dass die Welt weder verfluchen noch vergeben wird
When I walk along some railroad track and find
Wenn ich entlang einer Eisenbahnschiene gehe und finde
That you're movin' on the back roads by the rivers of my memory
Dass du auf den Nebenstraßen an den Flüssen meiner Erinnerung weiterziehst
And for hours you're just gentle on my mind
Und für Stunden bist du einfach sanft in meinem Sinn
Though the wheat fields and the clotheslines
Obwohl die Weizenfelder und die Wäscheleinen
And the junkyards and the highways come between us
Und die Schrottplätze und die Autobahnen zwischen uns kommen
And some other woman's cryin' to her mother
Und eine andere Frau zu ihrer Mutter weint
'Cause she turned and I was gone
Weil sie sich umdrehte und ich weg war
I still might run in silence tears of joy might stain my face
Ich könnte immer noch in Stille laufen, Tränen der Freude könnten mein Gesicht beflecken
And the summer sun might burn me 'til I'm blind
Und die Sommersonne könnte mich verbrennen, bis ich blind bin
But not to where I cannot see you walkin' on the back roads
Aber nicht so, dass ich dich nicht sehen kann, wie du auf den Nebenstraßen gehst
By the rivers flowin' gentle on my mind
An den Flüssen, die sanft in meinem Sinn fließen
I dip my cup of soup
Ich tauche meine Tasse Suppe
Back from a gurglin', cracklin' cauldron in some train yard
Zurück aus einem gurgelnden, knisternden Kessel in einem Güterbahnhof
My beard a roughenin' coal pile
Mein Bart ein rauher Kohlenhaufen
And a dirty hat pulled low across my face
Und ein schmutziger Hut tief ins Gesicht gezogen
Through cupped hands 'round the tin can
Durch die hohlen Hände um die Blechdose
I pretend to hold you to my breast and find
Stelle ich mir vor, dich an meine Brust zu halten und finde
That you're waitin' from the back roads by the rivers of my memories
Dass du von den Nebenstraßen an den Flüssen meiner Erinnerungen wartest
Ever smilin', ever gentle on my mind
Immer lächelnd, immer sanft in meinem Sinn
It's knowin' that your door is always open
É saber que sua porta está sempre aberta
And your path is free to walk
E seu caminho é livre para caminhar
That makes me tend to leave my sleepin' bag rolled up
Isso me faz tendem a deixar meu saco de dormir enrolado
And stashed behind your couch
E escondido atrás do seu sofá
And it's knowin' I'm not shackled by forgotten words and bonds
E é saber que não estou acorrentado por palavras e laços esquecidos
And the ink stains that are dried upon some line
E as manchas de tinta que estão secas em alguma linha
That keeps you in the back roads by the rivers of my memory
Isso te mantém nas estradas secundárias pelos rios da minha memória
And keeps you ever gentle on my mind
E te mantém sempre gentil na minha mente
It's not clingin' to the rocks and ivy
Não é se agarrar às rochas e heras
Planted on their columns now that bind me
Plantadas em suas colunas agora que me prendem
Or somethin' that somebody said
Ou algo que alguém disse
Because they thought we fit together walkin'
Porque eles pensaram que nos encaixamos caminhando juntos
It's just knowin' that the world will not be cursin' or forgivin'
É apenas saber que o mundo não estará amaldiçoando ou perdoando
When I walk along some railroad track and find
Quando eu caminho ao longo de algum trilho de trem e descubro
That you're movin' on the back roads by the rivers of my memory
Que você está se movendo nas estradas secundárias pelos rios da minha memória
And for hours you're just gentle on my mind
E por horas você é apenas gentil na minha mente
Though the wheat fields and the clotheslines
Embora os campos de trigo e as cordas de roupa
And the junkyards and the highways come between us
E os ferros-velhos e as rodovias venham entre nós
And some other woman's cryin' to her mother
E alguma outra mulher está chorando para sua mãe
'Cause she turned and I was gone
Porque ela se virou e eu fui embora
I still might run in silence tears of joy might stain my face
Eu ainda posso correr em silêncio, lágrimas de alegria podem manchar meu rosto
And the summer sun might burn me 'til I'm blind
E o sol do verão pode me queimar até eu ficar cego
But not to where I cannot see you walkin' on the back roads
Mas não a ponto de eu não te ver caminhando nas estradas secundárias
By the rivers flowin' gentle on my mind
Pelos rios fluindo gentilmente na minha mente
I dip my cup of soup
Eu mergulho minha xícara de sopa
Back from a gurglin', cracklin' cauldron in some train yard
De volta de um caldeirão borbulhante e crepitante em algum pátio de trem
My beard a roughenin' coal pile
Minha barba um monte de carvão áspero
And a dirty hat pulled low across my face
E um chapéu sujo puxado baixo sobre meu rosto
Through cupped hands 'round the tin can
Através das mãos em concha ao redor da lata de estanho
I pretend to hold you to my breast and find
Eu finjo te segurar ao meu peito e descubro
That you're waitin' from the back roads by the rivers of my memories
Que você está esperando das estradas secundárias pelos rios das minhas memórias
Ever smilin', ever gentle on my mind
Sempre sorrindo, sempre gentil na minha mente
It's knowin' that your door is always open
Es saber que tu puerta siempre está abierta
And your path is free to walk
Y tu camino es libre para caminar
That makes me tend to leave my sleepin' bag rolled up
Eso me hace tender a dejar mi saco de dormir enrollado
And stashed behind your couch
Y escondido detrás de tu sofá
And it's knowin' I'm not shackled by forgotten words and bonds
Y es saber que no estoy encadenado por palabras y lazos olvidados
And the ink stains that are dried upon some line
Y las manchas de tinta que están secas en alguna línea
That keeps you in the back roads by the rivers of my memory
Eso te mantiene en los caminos secundarios junto a los ríos de mi memoria
And keeps you ever gentle on my mind
Y te mantiene siempre suave en mi mente
It's not clingin' to the rocks and ivy
No es aferrarse a las rocas y la hiedra
Planted on their columns now that bind me
Plantadas en sus columnas que ahora me atan
Or somethin' that somebody said
O algo que alguien dijo
Because they thought we fit together walkin'
Porque pensaron que encajábamos caminando juntos
It's just knowin' that the world will not be cursin' or forgivin'
Es solo saber que el mundo no estará maldiciendo ni perdonando
When I walk along some railroad track and find
Cuando camino por alguna vía de tren y descubro
That you're movin' on the back roads by the rivers of my memory
Que te estás moviendo por los caminos secundarios junto a los ríos de mi memoria
And for hours you're just gentle on my mind
Y durante horas eres solo suave en mi mente
Though the wheat fields and the clotheslines
Aunque los campos de trigo y las cuerdas de ropa
And the junkyards and the highways come between us
Y los depósitos de chatarra y las autopistas se interpongan entre nosotros
And some other woman's cryin' to her mother
Y alguna otra mujer está llorando a su madre
'Cause she turned and I was gone
Porque se giró y yo me había ido
I still might run in silence tears of joy might stain my face
Todavía podría correr en silencio, las lágrimas de alegría podrían manchar mi rostro
And the summer sun might burn me 'til I'm blind
Y el sol de verano podría quemarme hasta dejarme ciego
But not to where I cannot see you walkin' on the back roads
Pero no hasta donde no pueda verte caminando por los caminos secundarios
By the rivers flowin' gentle on my mind
Por los ríos que fluyen suavemente en mi mente
I dip my cup of soup
Sumergo mi taza de sopa
Back from a gurglin', cracklin' cauldron in some train yard
De vuelta de un caldero burbujeante y crepitante en algún patio de trenes
My beard a roughenin' coal pile
Mi barba un montón de carbón áspero
And a dirty hat pulled low across my face
Y un sombrero sucio tirado bajo sobre mi cara
Through cupped hands 'round the tin can
A través de las manos en torno a la lata de hojalata
I pretend to hold you to my breast and find
Pretendo sostenerte en mi pecho y descubrir
That you're waitin' from the back roads by the rivers of my memories
Que estás esperando desde los caminos secundarios junto a los ríos de mis recuerdos
Ever smilin', ever gentle on my mind
Siempre sonriendo, siempre suave en mi mente
It's knowin' that your door is always open
C'est de savoir que ta porte est toujours ouverte
And your path is free to walk
Et que ton chemin est libre de marcher
That makes me tend to leave my sleepin' bag rolled up
Cela me pousse à laisser mon sac de couchage roulé
And stashed behind your couch
Et caché derrière ton canapé
And it's knowin' I'm not shackled by forgotten words and bonds
Et c'est de savoir que je ne suis pas enchaîné par des mots et des liens oubliés
And the ink stains that are dried upon some line
Et les taches d'encre qui sont séchées sur une ligne
That keeps you in the back roads by the rivers of my memory
Qui te garde dans les chemins de traverse près des rivières de ma mémoire
And keeps you ever gentle on my mind
Et te garde toujours doux dans mon esprit
It's not clingin' to the rocks and ivy
Ce n'est pas s'accrocher aux rochers et au lierre
Planted on their columns now that bind me
Plantés sur leurs colonnes qui me lient maintenant
Or somethin' that somebody said
Ou quelque chose que quelqu'un a dit
Because they thought we fit together walkin'
Parce qu'ils pensaient que nous allions bien ensemble en marchant
It's just knowin' that the world will not be cursin' or forgivin'
C'est juste de savoir que le monde ne sera pas en train de maudire ou de pardonner
When I walk along some railroad track and find
Quand je marche le long d'une voie ferrée et que je trouve
That you're movin' on the back roads by the rivers of my memory
Que tu te déplaces sur les chemins de traverse près des rivières de ma mémoire
And for hours you're just gentle on my mind
Et pendant des heures tu es juste doux dans mon esprit
Though the wheat fields and the clotheslines
Bien que les champs de blé et les cordes à linge
And the junkyards and the highways come between us
Et les décharges et les autoroutes viennent entre nous
And some other woman's cryin' to her mother
Et une autre femme pleure à sa mère
'Cause she turned and I was gone
Parce qu'elle s'est retournée et j'étais parti
I still might run in silence tears of joy might stain my face
Je pourrais encore courir en silence, des larmes de joie pourraient tacher mon visage
And the summer sun might burn me 'til I'm blind
Et le soleil d'été pourrait me brûler jusqu'à ce que je sois aveugle
But not to where I cannot see you walkin' on the back roads
Mais pas au point où je ne peux pas te voir marcher sur les chemins de traverse
By the rivers flowin' gentle on my mind
Par les rivières qui coulent doucement dans mon esprit
I dip my cup of soup
Je trempe ma tasse de soupe
Back from a gurglin', cracklin' cauldron in some train yard
De retour d'un chaudron gargouillant, crépitant dans une cour de train
My beard a roughenin' coal pile
Ma barbe un tas de charbon rugueux
And a dirty hat pulled low across my face
Et un chapeau sale tiré bas sur mon visage
Through cupped hands 'round the tin can
A travers les mains en coupe autour de la boîte de conserve
I pretend to hold you to my breast and find
Je prétends te tenir contre ma poitrine et je trouve
That you're waitin' from the back roads by the rivers of my memories
Que tu m'attends des chemins de traverse près des rivières de mes souvenirs
Ever smilin', ever gentle on my mind
Toujours souriant, toujours doux dans mon esprit
It's knowin' that your door is always open
Sapere che la tua porta è sempre aperta
And your path is free to walk
E il tuo sentiero è libero da percorrere
That makes me tend to leave my sleepin' bag rolled up
Mi fa tendere a lasciare il mio sacco a pelo arrotolato
And stashed behind your couch
E nascosto dietro il tuo divano
And it's knowin' I'm not shackled by forgotten words and bonds
E sapere che non sono incatenato da parole e legami dimenticati
And the ink stains that are dried upon some line
E le macchie d'inchiostro che sono asciugate su qualche riga
That keeps you in the back roads by the rivers of my memory
Ti tiene nelle strade secondarie lungo i fiumi della mia memoria
And keeps you ever gentle on my mind
E ti mantiene sempre dolce nella mia mente
It's not clingin' to the rocks and ivy
Non è aggrapparsi alle rocce e all'edera
Planted on their columns now that bind me
Piantati sulle loro colonne ora che mi legano
Or somethin' that somebody said
O qualcosa che qualcuno ha detto
Because they thought we fit together walkin'
Perché pensavano che andassimo bene insieme a camminare
It's just knowin' that the world will not be cursin' or forgivin'
È solo sapere che il mondo non maledirà né perdonerà
When I walk along some railroad track and find
Quando cammino lungo qualche binario ferroviario e trovo
That you're movin' on the back roads by the rivers of my memory
Che te ne stai andando sulle strade secondarie lungo i fiumi della mia memoria
And for hours you're just gentle on my mind
E per ore sei solo dolce nella mia mente
Though the wheat fields and the clotheslines
Sebbene i campi di grano e i fili per stendere i panni
And the junkyards and the highways come between us
E i depositi di rottami e le autostrade vengano tra noi
And some other woman's cryin' to her mother
E un'altra donna sta piangendo con sua madre
'Cause she turned and I was gone
Perché si è girata ed io ero andato
I still might run in silence tears of joy might stain my face
Potrei ancora correre in silenzio, le lacrime di gioia potrebbero macchiare il mio viso
And the summer sun might burn me 'til I'm blind
E il sole estivo potrebbe bruciarmi fino a rendermi cieco
But not to where I cannot see you walkin' on the back roads
Ma non fino al punto in cui non riesco a vederti camminare sulle strade secondarie
By the rivers flowin' gentle on my mind
Lungo i fiumi che scorrono dolcemente nella mia mente
I dip my cup of soup
Immergo la mia tazza di zuppa
Back from a gurglin', cracklin' cauldron in some train yard
Da un gorgogliante, crepitante calderone in qualche deposito di treni
My beard a roughenin' coal pile
La mia barba un mucchio di carbone ruvido
And a dirty hat pulled low across my face
E un cappello sporco tirato basso sulla mia faccia
Through cupped hands 'round the tin can
Attraverso le mani a coppa attorno alla lattina
I pretend to hold you to my breast and find
Fingo di tenerti al mio petto e trovo
That you're waitin' from the back roads by the rivers of my memories
Che stai aspettando dalle strade secondarie lungo i fiumi dei miei ricordi
Ever smilin', ever gentle on my mind
Sempre sorridente, sempre dolce nella mia mente
It's knowin' that your door is always open
Mengetahui bahwa pintumu selalu terbuka
And your path is free to walk
Dan jalurmu bebas untuk dilalui
That makes me tend to leave my sleepin' bag rolled up
Itulah yang membuatku cenderung meninggalkan kantong tidurku yang tergulung
And stashed behind your couch
Dan tersimpan di belakang sofa mu
And it's knowin' I'm not shackled by forgotten words and bonds
Dan mengetahui bahwa aku tidak terbelenggu oleh kata-kata dan ikatan yang terlupakan
And the ink stains that are dried upon some line
Dan noda tinta yang telah kering di atas beberapa baris
That keeps you in the back roads by the rivers of my memory
Itu membuatmu tetap di jalan belakang di tepi sungai dalam memoriku
And keeps you ever gentle on my mind
Dan membuatmu selalu lembut dalam pikiranku
It's not clingin' to the rocks and ivy
Bukan melekat pada batu dan ivy
Planted on their columns now that bind me
Yang ditanam di kolom mereka sekarang yang mengikatku
Or somethin' that somebody said
Atau sesuatu yang dikatakan seseorang
Because they thought we fit together walkin'
Karena mereka pikir kita cocok berjalan bersama
It's just knowin' that the world will not be cursin' or forgivin'
Hanya mengetahui bahwa dunia tidak akan mengutuk atau memaafkan
When I walk along some railroad track and find
Ketika aku berjalan di sepanjang rel kereta dan menemukan
That you're movin' on the back roads by the rivers of my memory
Bahwa kamu bergerak di jalan belakang di tepi sungai dalam memoriku
And for hours you're just gentle on my mind
Dan selama berjam-jam kamu hanya lembut dalam pikiranku
Though the wheat fields and the clotheslines
Meskipun ladang gandum dan tali jemuran
And the junkyards and the highways come between us
Dan tempat barang rongsokan dan jalan raya memisahkan kita
And some other woman's cryin' to her mother
Dan wanita lain menangis kepada ibunya
'Cause she turned and I was gone
Karena dia berpaling dan aku telah pergi
I still might run in silence tears of joy might stain my face
Aku masih mungkin berlari dalam diam air mata kebahagiaan mungkin membasahi wajahku
And the summer sun might burn me 'til I'm blind
Dan matahari musim panas mungkin membakarku sampai aku buta
But not to where I cannot see you walkin' on the back roads
Tapi tidak sampai aku tidak bisa melihatmu berjalan di jalan belakang
By the rivers flowin' gentle on my mind
Di tepi sungai yang mengalir lembut dalam pikiranku
I dip my cup of soup
Aku mencelupkan cangkir supku
Back from a gurglin', cracklin' cauldron in some train yard
Kembali dari kuali yang mendesis, berderak di beberapa halaman kereta
My beard a roughenin' coal pile
Jenggotku kasar seperti tumpukan batu bara
And a dirty hat pulled low across my face
Dan topi kotor tertarik rendah menutupi wajahku
Through cupped hands 'round the tin can
Melalui tangan yang terkepal di sekitar kaleng
I pretend to hold you to my breast and find
Aku pura-pura memelukmu ke dadaku dan menemukan
That you're waitin' from the back roads by the rivers of my memories
Bahwa kamu menunggu dari jalan belakang di tepi sungai dalam memoriku
Ever smilin', ever gentle on my mind
Selalu tersenyum, selalu lembut dalam pikiranku
It's knowin' that your door is always open
知道你的门永远敞开
And your path is free to walk
而你的小径自由通行
That makes me tend to leave my sleepin' bag rolled up
这让我倾向于将睡袋卷起
And stashed behind your couch
藏在你的沙发后面
And it's knowin' I'm not shackled by forgotten words and bonds
知道我不被遗忘的话语和约束所束缚
And the ink stains that are dried upon some line
也不被某些线上干涸的墨迹所困扰
That keeps you in the back roads by the rivers of my memory
这让你留在我记忆中河流旁的小路上
And keeps you ever gentle on my mind
并始终温柔地存在我心中
It's not clingin' to the rocks and ivy
不是紧抓在岩石和常春藤上
Planted on their columns now that bind me
现在它们绑定在柱子上
Or somethin' that somebody said
也不是因为某人说了什么
Because they thought we fit together walkin'
因为他们认为我们适合一起行走
It's just knowin' that the world will not be cursin' or forgivin'
只是知道这个世界不会因我
When I walk along some railroad track and find
沿着某条铁路轨道行走而责骂或宽恕
That you're movin' on the back roads by the rivers of my memory
发现你在我记忆中河流旁的小路上移动
And for hours you're just gentle on my mind
几小时来你只是温柔地存在我心中
Though the wheat fields and the clotheslines
虽然麦田和晾衣绳
And the junkyards and the highways come between us
还有废品堆和高速公路隔开了我们
And some other woman's cryin' to her mother
还有另一个女人在向她母亲哭诉
'Cause she turned and I was gone
因为她转身我已经走了
I still might run in silence tears of joy might stain my face
我仍可能沉默地奔跑,喜悦的泪水可能会染湿我的脸
And the summer sun might burn me 'til I'm blind
夏日的阳光可能会烧伤我直到我盲目
But not to where I cannot see you walkin' on the back roads
但不至于看不见你在小路上行走
By the rivers flowin' gentle on my mind
在温柔流淌的记忆河流旁
I dip my cup of soup
我从某个火车场的咕噜作响、噼啪作响的大锅中
Back from a gurglin', cracklin' cauldron in some train yard
舀起一杯汤
My beard a roughenin' coal pile
我的胡须像煤堆一样粗糙
And a dirty hat pulled low across my face
一顶脏帽子低拉在我的脸上
Through cupped hands 'round the tin can
通过双手围成的圆罩住罐头
I pretend to hold you to my breast and find
我假装把你抱在我的胸前并发现
That you're waitin' from the back roads by the rivers of my memories
你从记忆中河流旁的小路上等待
Ever smilin', ever gentle on my mind
永远微笑,永远温柔地存在我心中