Donne-moi ta main

WANANI GRADI MARIADI, KEN SAMARAS

Liedtexte Übersetzung

Poto j'ai des soucis qui m'hantent l'esprit
Je sais pas comment avancer dans ma vie avec autant d'mépris
Dans un verre de 'sky j'me suis noyé, j'suis clean
Et si l'alcool c'est de l'eau bah j'suis au fond du puits
Et j'me roule un petit, j'en oublie même la ière-pri
J'me vois déjà mourir avant la fin du film
Oui poto c'est la merde
J'essaye de trouver l'GPS qui peut m'emmener vers l'Éternel
En passant par le Congo
Retrouve mes ancêtres sur la Terre Mère
Et j'me battrai comme un soldat
Jusqu'à c'qu'on m'enterre
Et si Ève n'avait pas croqué sur la pomme d'Adam
Dracula serait p't-être pas encore en Enfer
Et j'suis perdu comme un enfant, oui comme un autiste
Comme un orphelin errant seul dans une ville en Afrique
Et parfois j'me demande c'que j'fais dans l'monde de la musique
Même avec des millions, jamais je ne changerai
Non je n'finirai jamais comme tous ces artistes

Les années passent et je ne regrette rien
Tu connais mon parcours je reviens de loin
J'remercie Dieu d't'avoir mis sur mon chemin
Bébé donne-moi, oui oui donne-moi
Bébé donne-moi ta main

Avant de monter sur scène j'écoute "64 mesures de spleen"
Doums est dans les loges de Method Man et fume un ffe-spli
Quand y'a un biz à faire, même en festival on est de-spee
Les cains-ri claquent dans la beuh l'équivalent de deux SMIC
J'suis d'la formule ancienne
J'ai juste besoin d'mes gars sûrs pour m'ambiancer
Ce soir on casse tout, j'ai envie d'danser
J'ai tourné d'soirées en soirées comme un ambulancier
Plus d'place on pousse ta gov', en plus ta go m'fixe
Déjà dead, j'ai plus toute ma tête comme Gustavo Frings
Bébé, j'peux pas te promettre de Merco
Grimpe dans la Clio avec deux-trois mecs de mmerce-co
Et ramène ta soss Ingrid
Elle a les yeux bleus pour effacer ce ciel gris
Rassure-toi si la voisine crie
J'suis monté capuché sur l'toit genre Assassin's Creed
Avec mes rates-pi, les meilleurs soirées d'ma vie j'les ai passé sur un banc
Mon pote crave-bi, si tu m'vois dans l'seize c'est qu'j'l'ai placé sur un plan
Hey barbie, viens pas danser si tu veux pas cer-su un blanc
On est immatures, tout en arrogance
Ma jeunesse perdue a tué la romance

Les années passent et je ne regrette rien
Tu connais mon parcours je reviens de loin
J'remercie Dieu d't'avoir mis sur mon chemin
Bébé donne moi, oui oui donne-moi
Bébé donne-moi ta main

Les années passent et je ne regrette rien
Tu connais mon parcours je reviens de loin
J'remercie Dieu d't'avoir mis sur mon chemin
Bébé donne moi, oui oui donne-moi
Bébé donne-moi ta main

Poto j'ai des soucis qui m'hantent l'esprit
Kumpel, ich habe Sorgen, die meinen Geist quälen
Je sais pas comment avancer dans ma vie avec autant d'mépris
Ich weiß nicht, wie ich mit so viel Verachtung in meinem Leben vorankommen soll
Dans un verre de 'sky j'me suis noyé, j'suis clean
In einem Glas Whisky habe ich mich ertränkt, ich bin clean
Et si l'alcool c'est de l'eau bah j'suis au fond du puits
Und wenn Alkohol Wasser ist, dann bin ich am Boden des Brunnens
Et j'me roule un petit, j'en oublie même la ière-pri
Und ich drehe mir einen kleinen, ich vergesse sogar das Gebet
J'me vois déjà mourir avant la fin du film
Ich sehe mich schon sterben, bevor der Film zu Ende ist
Oui poto c'est la merde
Ja, Kumpel, es ist Scheiße
J'essaye de trouver l'GPS qui peut m'emmener vers l'Éternel
Ich versuche das GPS zu finden, das mich zum Ewigen führen kann
En passant par le Congo
Über den Kongo
Retrouve mes ancêtres sur la Terre Mère
Finde meine Vorfahren auf der Mutter Erde
Et j'me battrai comme un soldat
Und ich werde wie ein Soldat kämpfen
Jusqu'à c'qu'on m'enterre
Bis man mich begräbt
Et si Ève n'avait pas croqué sur la pomme d'Adam
Und wenn Eva nicht in Adams Apfel gebissen hätte
Dracula serait p't-être pas encore en Enfer
Wäre Dracula vielleicht noch nicht in der Hölle
Et j'suis perdu comme un enfant, oui comme un autiste
Und ich bin verloren wie ein Kind, ja, wie ein Autist
Comme un orphelin errant seul dans une ville en Afrique
Wie ein Waisenkind, das allein in einer Stadt in Afrika umherirrt
Et parfois j'me demande c'que j'fais dans l'monde de la musique
Und manchmal frage ich mich, was ich in der Musikwelt mache
Même avec des millions, jamais je ne changerai
Selbst mit Millionen würde ich mich nie ändern
Non je n'finirai jamais comme tous ces artistes
Nein, ich werde nie enden wie all diese Künstler
Les années passent et je ne regrette rien
Die Jahre vergehen und ich bereue nichts
Tu connais mon parcours je reviens de loin
Du kennst meinen Weg, ich komme von weit her
J'remercie Dieu d't'avoir mis sur mon chemin
Ich danke Gott, dass er dich auf meinen Weg gebracht hat
Bébé donne-moi, oui oui donne-moi
Baby, gib mir, ja ja, gib mir
Bébé donne-moi ta main
Baby, gib mir deine Hand
Avant de monter sur scène j'écoute "64 mesures de spleen"
Bevor ich auf die Bühne gehe, höre ich „64 Maßnahmen der Schwermut“
Doums est dans les loges de Method Man et fume un ffe-spli
Doums ist in der Garderobe von Method Man und raucht einen Joint
Quand y'a un biz à faire, même en festival on est de-spee
Wenn es ein Geschäft zu machen gibt, sind wir selbst auf Festivals schnell
Les cains-ri claquent dans la beuh l'équivalent de deux SMIC
Die Reichen knallen in das Gras das Äquivalent von zwei Mindestlöhnen
J'suis d'la formule ancienne
Ich bin von der alten Schule
J'ai juste besoin d'mes gars sûrs pour m'ambiancer
Ich brauche nur meine sicheren Jungs, um Stimmung zu machen
Ce soir on casse tout, j'ai envie d'danser
Heute Abend machen wir alles kaputt, ich will tanzen
J'ai tourné d'soirées en soirées comme un ambulancier
Ich habe von Party zu Party gedreht wie ein Krankenwagenfahrer
Plus d'place on pousse ta gov', en plus ta go m'fixe
Kein Platz mehr, wir schieben deine Regierung, außerdem starrt mich deine Freundin an
Déjà dead, j'ai plus toute ma tête comme Gustavo Frings
Schon tot, ich habe nicht mehr alle Tassen im Schrank wie Gustavo Frings
Bébé, j'peux pas te promettre de Merco
Baby, ich kann dir keinen Mercedes versprechen
Grimpe dans la Clio avec deux-trois mecs de mmerce-co
Steig in den Clio mit zwei oder drei Jungs aus dem Handel
Et ramène ta soss Ingrid
Und bring deine Freundin Ingrid mit
Elle a les yeux bleus pour effacer ce ciel gris
Sie hat blaue Augen, um diesen grauen Himmel zu löschen
Rassure-toi si la voisine crie
Mach dir keine Sorgen, wenn die Nachbarin schreit
J'suis monté capuché sur l'toit genre Assassin's Creed
Ich bin mit Kapuze auf das Dach gestiegen, wie in Assassin's Creed
Avec mes rates-pi, les meilleurs soirées d'ma vie j'les ai passé sur un banc
Mit meinen Ratten, die besten Partys meines Lebens habe ich auf einer Bank verbracht
Mon pote crave-bi, si tu m'vois dans l'seize c'est qu'j'l'ai placé sur un plan
Mein Freund ist süchtig, wenn du mich in der Sechzehn siehst, dann habe ich ihn auf einen Plan gesetzt
Hey barbie, viens pas danser si tu veux pas cer-su un blanc
Hey Barbie, komm nicht tanzen, wenn du keinen Weißwein trinken willst
On est immatures, tout en arrogance
Wir sind unreif, voller Arroganz
Ma jeunesse perdue a tué la romance
Meine verlorene Jugend hat die Romantik getötet
Les années passent et je ne regrette rien
Die Jahre vergehen und ich bereue nichts
Tu connais mon parcours je reviens de loin
Du kennst meinen Weg, ich komme von weit her
J'remercie Dieu d't'avoir mis sur mon chemin
Ich danke Gott, dass er dich auf meinen Weg gebracht hat
Bébé donne moi, oui oui donne-moi
Baby, gib mir, ja ja, gib mir
Bébé donne-moi ta main
Baby, gib mir deine Hand
Les années passent et je ne regrette rien
Die Jahre vergehen und ich bereue nichts
Tu connais mon parcours je reviens de loin
Du kennst meinen Weg, ich komme von weit her
J'remercie Dieu d't'avoir mis sur mon chemin
Ich danke Gott, dass er dich auf meinen Weg gebracht hat
Bébé donne moi, oui oui donne-moi
Baby, gib mir, ja ja, gib mir
Bébé donne-moi ta main
Baby, gib mir deine Hand
Poto j'ai des soucis qui m'hantent l'esprit
Poto, tenho problemas que assombram minha mente
Je sais pas comment avancer dans ma vie avec autant d'mépris
Não sei como avançar na minha vida com tanto desprezo
Dans un verre de 'sky j'me suis noyé, j'suis clean
Num copo de whisky me afoguei, estou limpo
Et si l'alcool c'est de l'eau bah j'suis au fond du puits
E se o álcool é água, então estou no fundo do poço
Et j'me roule un petit, j'en oublie même la ière-pri
E eu acendo um pequeno, até esqueço a oração
J'me vois déjà mourir avant la fin du film
Já me vejo morrendo antes do fim do filme
Oui poto c'est la merde
Sim, poto, é uma merda
J'essaye de trouver l'GPS qui peut m'emmener vers l'Éternel
Estou tentando encontrar o GPS que pode me levar ao Eterno
En passant par le Congo
Passando pelo Congo
Retrouve mes ancêtres sur la Terre Mère
Encontro meus ancestrais na Terra Mãe
Et j'me battrai comme un soldat
E vou lutar como um soldado
Jusqu'à c'qu'on m'enterre
Até que me enterrem
Et si Ève n'avait pas croqué sur la pomme d'Adam
E se Eva não tivesse mordido a maçã de Adão
Dracula serait p't-être pas encore en Enfer
Drácula talvez ainda não estivesse no Inferno
Et j'suis perdu comme un enfant, oui comme un autiste
E estou perdido como uma criança, sim, como um autista
Comme un orphelin errant seul dans une ville en Afrique
Como um órfão vagando sozinho numa cidade na África
Et parfois j'me demande c'que j'fais dans l'monde de la musique
E às vezes me pergunto o que estou fazendo no mundo da música
Même avec des millions, jamais je ne changerai
Mesmo com milhões, nunca mudaria
Non je n'finirai jamais comme tous ces artistes
Não, nunca terminarei como todos esses artistas
Les années passent et je ne regrette rien
Os anos passam e não me arrependo de nada
Tu connais mon parcours je reviens de loin
Você conhece minha jornada, eu vim de longe
J'remercie Dieu d't'avoir mis sur mon chemin
Agradeço a Deus por ter te colocado no meu caminho
Bébé donne-moi, oui oui donne-moi
Baby, dá-me, sim, sim, dá-me
Bébé donne-moi ta main
Baby, dá-me a tua mão
Avant de monter sur scène j'écoute "64 mesures de spleen"
Antes de subir ao palco, ouço "64 medidas de melancolia"
Doums est dans les loges de Method Man et fume un ffe-spli
Doums está nos bastidores de Method Man e fuma um baseado
Quand y'a un biz à faire, même en festival on est de-spee
Quando há um negócio a fazer, mesmo em festival estamos com pressa
Les cains-ri claquent dans la beuh l'équivalent de deux SMIC
Os ricos gastam na erva o equivalente a dois salários mínimos
J'suis d'la formule ancienne
Sou da velha escola
J'ai juste besoin d'mes gars sûrs pour m'ambiancer
Só preciso dos meus caras certos para me animar
Ce soir on casse tout, j'ai envie d'danser
Hoje à noite vamos quebrar tudo, quero dançar
J'ai tourné d'soirées en soirées comme un ambulancier
Andei de festa em festa como um paramédico
Plus d'place on pousse ta gov', en plus ta go m'fixe
Sem espaço, empurramos teu carro, além disso, tua garota me olha
Déjà dead, j'ai plus toute ma tête comme Gustavo Frings
Já morto, não tenho mais a cabeça como Gustavo Frings
Bébé, j'peux pas te promettre de Merco
Baby, não posso te prometer um Mercedes
Grimpe dans la Clio avec deux-trois mecs de mmerce-co
Sobe no Clio com dois ou três caras do comércio
Et ramène ta soss Ingrid
E traz tua amiga Ingrid
Elle a les yeux bleus pour effacer ce ciel gris
Ela tem olhos azuis para apagar este céu cinzento
Rassure-toi si la voisine crie
Não se preocupe se a vizinha gritar
J'suis monté capuché sur l'toit genre Assassin's Creed
Subi encapuzado no telhado como Assassin's Creed
Avec mes rates-pi, les meilleurs soirées d'ma vie j'les ai passé sur un banc
Com minhas garotas, as melhores noites da minha vida passei num banco
Mon pote crave-bi, si tu m'vois dans l'seize c'est qu'j'l'ai placé sur un plan
Meu amigo crave-bi, se me vês no dezesseis é porque o coloquei num plano
Hey barbie, viens pas danser si tu veux pas cer-su un blanc
Ei, Barbie, não venha dançar se não quiser beber um branco
On est immatures, tout en arrogance
Somos imaturos, cheios de arrogância
Ma jeunesse perdue a tué la romance
Minha juventude perdida matou o romance
Les années passent et je ne regrette rien
Os anos passam e não me arrependo de nada
Tu connais mon parcours je reviens de loin
Você conhece minha jornada, eu vim de longe
J'remercie Dieu d't'avoir mis sur mon chemin
Agradeço a Deus por ter te colocado no meu caminho
Bébé donne moi, oui oui donne-moi
Baby, dá-me, sim, sim, dá-me
Bébé donne-moi ta main
Baby, dá-me a tua mão
Les années passent et je ne regrette rien
Os anos passam e não me arrependo de nada
Tu connais mon parcours je reviens de loin
Você conhece minha jornada, eu vim de longe
J'remercie Dieu d't'avoir mis sur mon chemin
Agradeço a Deus por ter te colocado no meu caminho
Bébé donne moi, oui oui donne-moi
Baby, dá-me, sim, sim, dá-me
Bébé donne-moi ta main
Baby, dá-me a tua mão
Poto j'ai des soucis qui m'hantent l'esprit
Buddy, I have worries that haunt my mind
Je sais pas comment avancer dans ma vie avec autant d'mépris
I don't know how to move forward in my life with so much contempt
Dans un verre de 'sky j'me suis noyé, j'suis clean
In a glass of whiskey I drowned, I'm clean
Et si l'alcool c'est de l'eau bah j'suis au fond du puits
And if alcohol is water well I'm at the bottom of the well
Et j'me roule un petit, j'en oublie même la ière-pri
And I roll a little one, I even forget the prayer
J'me vois déjà mourir avant la fin du film
I already see myself dying before the end of the movie
Oui poto c'est la merde
Yes buddy it's shit
J'essaye de trouver l'GPS qui peut m'emmener vers l'Éternel
I'm trying to find the GPS that can take me to the Eternal
En passant par le Congo
Passing through Congo
Retrouve mes ancêtres sur la Terre Mère
Find my ancestors on Mother Earth
Et j'me battrai comme un soldat
And I will fight like a soldier
Jusqu'à c'qu'on m'enterre
Until they bury me
Et si Ève n'avait pas croqué sur la pomme d'Adam
And if Eve hadn't bitten Adam's apple
Dracula serait p't-être pas encore en Enfer
Dracula might not be in Hell yet
Et j'suis perdu comme un enfant, oui comme un autiste
And I'm lost like a child, yes like an autistic
Comme un orphelin errant seul dans une ville en Afrique
Like an orphan wandering alone in a city in Africa
Et parfois j'me demande c'que j'fais dans l'monde de la musique
And sometimes I wonder what I'm doing in the world of music
Même avec des millions, jamais je ne changerai
Even with millions, I will never change
Non je n'finirai jamais comme tous ces artistes
No, I will never end up like all these artists
Les années passent et je ne regrette rien
The years pass and I regret nothing
Tu connais mon parcours je reviens de loin
You know my journey I come from far
J'remercie Dieu d't'avoir mis sur mon chemin
I thank God for putting you on my path
Bébé donne-moi, oui oui donne-moi
Baby give me, yes yes give me
Bébé donne-moi ta main
Baby give me your hand
Avant de monter sur scène j'écoute "64 mesures de spleen"
Before going on stage I listen to "64 measures of spleen"
Doums est dans les loges de Method Man et fume un ffe-spli
Doums is in Method Man's dressing rooms and smokes a joint
Quand y'a un biz à faire, même en festival on est de-spee
When there's a deal to be made, even at a festival we're in a hurry
Les cains-ri claquent dans la beuh l'équivalent de deux SMIC
The money claps in the weed the equivalent of two minimum wages
J'suis d'la formule ancienne
I'm from the old formula
J'ai juste besoin d'mes gars sûrs pour m'ambiancer
I just need my sure guys to cheer me up
Ce soir on casse tout, j'ai envie d'danser
Tonight we break everything, I want to dance
J'ai tourné d'soirées en soirées comme un ambulancier
I've turned from parties to parties like an ambulance driver
Plus d'place on pousse ta gov', en plus ta go m'fixe
No more room we push your car, plus your girl is staring at me
Déjà dead, j'ai plus toute ma tête comme Gustavo Frings
Already dead, I don't have all my head like Gustavo Frings
Bébé, j'peux pas te promettre de Merco
Baby, I can't promise you a Mercedes
Grimpe dans la Clio avec deux-trois mecs de mmerce-co
Climb in the Clio with two or three guys from the neighborhood
Et ramène ta soss Ingrid
And bring your friend Ingrid
Elle a les yeux bleus pour effacer ce ciel gris
She has blue eyes to erase this gray sky
Rassure-toi si la voisine crie
Don't worry if the neighbor screams
J'suis monté capuché sur l'toit genre Assassin's Creed
I climbed hooded on the roof like Assassin's Creed
Avec mes rates-pi, les meilleurs soirées d'ma vie j'les ai passé sur un banc
With my girls, the best nights of my life I spent on a bench
Mon pote crave-bi, si tu m'vois dans l'seize c'est qu'j'l'ai placé sur un plan
My friend is craving, if you see me in the sixteenth it's because I've placed it on a plan
Hey barbie, viens pas danser si tu veux pas cer-su un blanc
Hey barbie, don't come dancing if you don't want to drink a white
On est immatures, tout en arrogance
We are immature, all in arrogance
Ma jeunesse perdue a tué la romance
My lost youth killed the romance
Les années passent et je ne regrette rien
The years pass and I regret nothing
Tu connais mon parcours je reviens de loin
You know my journey I come from far
J'remercie Dieu d't'avoir mis sur mon chemin
I thank God for putting you on my path
Bébé donne moi, oui oui donne-moi
Baby give me, yes yes give me
Bébé donne-moi ta main
Baby give me your hand
Les années passent et je ne regrette rien
The years pass and I regret nothing
Tu connais mon parcours je reviens de loin
You know my journey I come from far
J'remercie Dieu d't'avoir mis sur mon chemin
I thank God for putting you on my path
Bébé donne moi, oui oui donne-moi
Baby give me, yes yes give me
Bébé donne-moi ta main
Baby give me your hand
Poto j'ai des soucis qui m'hantent l'esprit
Poto, tengo problemas que me atormentan la mente
Je sais pas comment avancer dans ma vie avec autant d'mépris
No sé cómo avanzar en mi vida con tanto desprecio
Dans un verre de 'sky j'me suis noyé, j'suis clean
En un vaso de whisky me ahogué, estoy limpio
Et si l'alcool c'est de l'eau bah j'suis au fond du puits
Y si el alcohol es agua, entonces estoy en el fondo del pozo
Et j'me roule un petit, j'en oublie même la ière-pri
Y me armo uno pequeño, incluso olvido la oración
J'me vois déjà mourir avant la fin du film
Ya me veo muriendo antes del final de la película
Oui poto c'est la merde
Sí, amigo, es una mierda
J'essaye de trouver l'GPS qui peut m'emmener vers l'Éternel
Intento encontrar el GPS que puede llevarme hacia la eternidad
En passant par le Congo
Pasando por el Congo
Retrouve mes ancêtres sur la Terre Mère
Encuentro a mis antepasados en la Madre Tierra
Et j'me battrai comme un soldat
Y lucharé como un soldado
Jusqu'à c'qu'on m'enterre
Hasta que me entierren
Et si Ève n'avait pas croqué sur la pomme d'Adam
Y si Eva no hubiera mordido la manzana de Adán
Dracula serait p't-être pas encore en Enfer
Quizás Drácula aún no estaría en el infierno
Et j'suis perdu comme un enfant, oui comme un autiste
Y estoy perdido como un niño, sí, como un autista
Comme un orphelin errant seul dans une ville en Afrique
Como un huérfano vagando solo en una ciudad en África
Et parfois j'me demande c'que j'fais dans l'monde de la musique
Y a veces me pregunto qué hago en el mundo de la música
Même avec des millions, jamais je ne changerai
Incluso con millones, nunca cambiaría
Non je n'finirai jamais comme tous ces artistes
No, nunca terminaré como todos esos artistas
Les années passent et je ne regrette rien
Los años pasan y no me arrepiento de nada
Tu connais mon parcours je reviens de loin
Conoces mi camino, he venido de lejos
J'remercie Dieu d't'avoir mis sur mon chemin
Agradezco a Dios por haberte puesto en mi camino
Bébé donne-moi, oui oui donne-moi
Bebé, dame, sí, sí, dame
Bébé donne-moi ta main
Bebé, dame tu mano
Avant de monter sur scène j'écoute "64 mesures de spleen"
Antes de subir al escenario escucho "64 medidas de melancolía"
Doums est dans les loges de Method Man et fume un ffe-spli
Doums está en los camerinos de Method Man y fuma un porro
Quand y'a un biz à faire, même en festival on est de-spee
Cuando hay un negocio que hacer, incluso en un festival estamos apurados
Les cains-ri claquent dans la beuh l'équivalent de deux SMIC
Los dólares se gastan en hierba el equivalente a dos salarios mínimos
J'suis d'la formule ancienne
Soy de la vieja escuela
J'ai juste besoin d'mes gars sûrs pour m'ambiancer
Solo necesito a mis chicos seguros para animarme
Ce soir on casse tout, j'ai envie d'danser
Esta noche lo rompemos todo, tengo ganas de bailar
J'ai tourné d'soirées en soirées comme un ambulancier
He ido de fiesta en fiesta como un paramédico
Plus d'place on pousse ta gov', en plus ta go m'fixe
No hay más espacio, empujamos tu coche, además tu chica me mira
Déjà dead, j'ai plus toute ma tête comme Gustavo Frings
Ya muerto, ya no tengo toda mi cabeza como Gustavo Frings
Bébé, j'peux pas te promettre de Merco
Bebé, no puedo prometerte un Mercedes
Grimpe dans la Clio avec deux-trois mecs de mmerce-co
Sube al Clio con dos o tres chicos del barrio
Et ramène ta soss Ingrid
Y trae a tu amiga Ingrid
Elle a les yeux bleus pour effacer ce ciel gris
Ella tiene los ojos azules para borrar este cielo gris
Rassure-toi si la voisine crie
No te preocupes si la vecina grita
J'suis monté capuché sur l'toit genre Assassin's Creed
Subí al techo con capucha como Assassin's Creed
Avec mes rates-pi, les meilleurs soirées d'ma vie j'les ai passé sur un banc
Con mis chicas, las mejores noches de mi vida las pasé en un banco
Mon pote crave-bi, si tu m'vois dans l'seize c'est qu'j'l'ai placé sur un plan
Mi amigo es un drogadicto, si me ves en el distrito 16 es porque lo he colocado en un plan
Hey barbie, viens pas danser si tu veux pas cer-su un blanc
Hey Barbie, no vengas a bailar si no quieres beber un trago
On est immatures, tout en arrogance
Somos inmaduros, todo en arrogancia
Ma jeunesse perdue a tué la romance
Mi juventud perdida mató el romance
Les années passent et je ne regrette rien
Los años pasan y no me arrepiento de nada
Tu connais mon parcours je reviens de loin
Conoces mi camino, he venido de lejos
J'remercie Dieu d't'avoir mis sur mon chemin
Agradezco a Dios por haberte puesto en mi camino
Bébé donne moi, oui oui donne-moi
Bebé, dame, sí, sí, dame
Bébé donne-moi ta main
Bebé, dame tu mano
Les années passent et je ne regrette rien
Los años pasan y no me arrepiento de nada
Tu connais mon parcours je reviens de loin
Conoces mi camino, he venido de lejos
J'remercie Dieu d't'avoir mis sur mon chemin
Agradezco a Dios por haberte puesto en mi camino
Bébé donne moi, oui oui donne-moi
Bebé, dame, sí, sí, dame
Bébé donne-moi ta main
Bebé, dame tu mano
Poto j'ai des soucis qui m'hantent l'esprit
Poto ho dei problemi che mi tormentano la mente
Je sais pas comment avancer dans ma vie avec autant d'mépris
Non so come andare avanti nella mia vita con tanto disprezzo
Dans un verre de 'sky j'me suis noyé, j'suis clean
In un bicchiere di whisky mi sono annegato, sono pulito
Et si l'alcool c'est de l'eau bah j'suis au fond du puits
E se l'alcool è acqua beh, sono in fondo al pozzo
Et j'me roule un petit, j'en oublie même la ière-pri
E mi arrotolo un piccolo, ne dimentico persino la preghiera
J'me vois déjà mourir avant la fin du film
Mi vedo già morire prima della fine del film
Oui poto c'est la merde
Sì poto è un casino
J'essaye de trouver l'GPS qui peut m'emmener vers l'Éternel
Cerco di trovare il GPS che può portarmi all'Eterno
En passant par le Congo
Passando per il Congo
Retrouve mes ancêtres sur la Terre Mère
Ritrovo i miei antenati sulla Terra Madre
Et j'me battrai comme un soldat
E combatterò come un soldato
Jusqu'à c'qu'on m'enterre
Fino a quando non sarò sepolto
Et si Ève n'avait pas croqué sur la pomme d'Adam
E se Eva non avesse morso la mela di Adamo
Dracula serait p't-être pas encore en Enfer
Dracula forse non sarebbe ancora all'inferno
Et j'suis perdu comme un enfant, oui comme un autiste
E sono perso come un bambino, sì come un autistico
Comme un orphelin errant seul dans une ville en Afrique
Come un orfano vagante solo in una città in Africa
Et parfois j'me demande c'que j'fais dans l'monde de la musique
E a volte mi chiedo cosa sto facendo nel mondo della musica
Même avec des millions, jamais je ne changerai
Anche con milioni, non cambierei mai
Non je n'finirai jamais comme tous ces artistes
No, non finirò mai come tutti questi artisti
Les années passent et je ne regrette rien
Gli anni passano e non rimpiango nulla
Tu connais mon parcours je reviens de loin
Conosci il mio percorso, torno da lontano
J'remercie Dieu d't'avoir mis sur mon chemin
Ringrazio Dio per averti messo sulla mia strada
Bébé donne-moi, oui oui donne-moi
Bambina dammi, sì sì dammi
Bébé donne-moi ta main
Bambina dammi la tua mano
Avant de monter sur scène j'écoute "64 mesures de spleen"
Prima di salire sul palco ascolto "64 misure di spleen"
Doums est dans les loges de Method Man et fume un ffe-spli
Doums è nel camerino di Method Man e fuma uno spinello
Quand y'a un biz à faire, même en festival on est de-spee
Quando c'è un affare da fare, anche al festival siamo in fretta
Les cains-ri claquent dans la beuh l'équivalent de deux SMIC
I soldi vengono spesi in erba l'equivalente di due stipendi minimi
J'suis d'la formule ancienne
Sono della vecchia scuola
J'ai juste besoin d'mes gars sûrs pour m'ambiancer
Ho solo bisogno dei miei ragazzi sicuri per farmi divertire
Ce soir on casse tout, j'ai envie d'danser
Stasera distruggiamo tutto, ho voglia di ballare
J'ai tourné d'soirées en soirées comme un ambulancier
Ho girato da una festa all'altra come un paramedico
Plus d'place on pousse ta gov', en plus ta go m'fixe
Non c'è più posto, spingiamo la tua macchina, in più la tua ragazza mi guarda
Déjà dead, j'ai plus toute ma tête comme Gustavo Frings
Già morto, non ho più tutta la mia testa come Gustavo Frings
Bébé, j'peux pas te promettre de Merco
Bambina, non posso prometterti una Mercedes
Grimpe dans la Clio avec deux-trois mecs de mmerce-co
Sali nella Clio con due o tre ragazzi del quartiere
Et ramène ta soss Ingrid
E porta la tua amica Ingrid
Elle a les yeux bleus pour effacer ce ciel gris
Ha gli occhi blu per cancellare questo cielo grigio
Rassure-toi si la voisine crie
Non preoccuparti se la vicina urla
J'suis monté capuché sur l'toit genre Assassin's Creed
Sono salito sul tetto con il cappuccio come in Assassin's Creed
Avec mes rates-pi, les meilleurs soirées d'ma vie j'les ai passé sur un banc
Con le mie ragazze, le migliori serate della mia vita le ho passate su una panchina
Mon pote crave-bi, si tu m'vois dans l'seize c'est qu'j'l'ai placé sur un plan
Il mio amico è un drogato, se mi vedi nel sedicesimo è perché l'ho messo su un piano
Hey barbie, viens pas danser si tu veux pas cer-su un blanc
Ehi barbie, non venire a ballare se non vuoi bere un bicchiere di vino
On est immatures, tout en arrogance
Siamo immaturi, pieni di arroganza
Ma jeunesse perdue a tué la romance
La mia giovinezza perduta ha ucciso il romanticismo
Les années passent et je ne regrette rien
Gli anni passano e non rimpiango nulla
Tu connais mon parcours je reviens de loin
Conosci il mio percorso, torno da lontano
J'remercie Dieu d't'avoir mis sur mon chemin
Ringrazio Dio per averti messo sulla mia strada
Bébé donne moi, oui oui donne-moi
Bambina dammi, sì sì dammi
Bébé donne-moi ta main
Bambina dammi la tua mano
Les années passent et je ne regrette rien
Gli anni passano e non rimpiango nulla
Tu connais mon parcours je reviens de loin
Conosci il mio percorso, torno da lontano
J'remercie Dieu d't'avoir mis sur mon chemin
Ringrazio Dio per averti messo sulla mia strada
Bébé donne moi, oui oui donne-moi
Bambina dammi, sì sì dammi
Bébé donne-moi ta main
Bambina dammi la tua mano
Poto j'ai des soucis qui m'hantent l'esprit
Foto, aku punya masalah yang menghantui pikiranku
Je sais pas comment avancer dans ma vie avec autant d'mépris
Aku tidak tahu bagaimana melanjutkan hidupku dengan begitu banyak penghinaan
Dans un verre de 'sky j'me suis noyé, j'suis clean
Dalam segelas whisky, aku tenggelam, aku bersih
Et si l'alcool c'est de l'eau bah j'suis au fond du puits
Dan jika alkohol itu air, maka aku di dasar sumur
Et j'me roule un petit, j'en oublie même la ière-pri
Dan aku menggulung sedikit, aku bahkan lupa berdoa
J'me vois déjà mourir avant la fin du film
Aku sudah melihat diriku mati sebelum film berakhir
Oui poto c'est la merde
Ya teman, ini berantakan
J'essaye de trouver l'GPS qui peut m'emmener vers l'Éternel
Aku mencoba menemukan GPS yang bisa membawaku ke keabadian
En passant par le Congo
Melewati Kongo
Retrouve mes ancêtres sur la Terre Mère
Menemukan leluhurku di Bumi Ibu
Et j'me battrai comme un soldat
Dan aku akan berjuang seperti seorang prajurit
Jusqu'à c'qu'on m'enterre
Sampai mereka menguburku
Et si Ève n'avait pas croqué sur la pomme d'Adam
Dan jika Hawa tidak menggigit apel Adam
Dracula serait p't-être pas encore en Enfer
Dracula mungkin belum di Neraka
Et j'suis perdu comme un enfant, oui comme un autiste
Dan aku tersesat seperti seorang anak, ya seperti seorang autis
Comme un orphelin errant seul dans une ville en Afrique
Seperti seorang yatim piatu yang mengembara sendirian di sebuah kota di Afrika
Et parfois j'me demande c'que j'fais dans l'monde de la musique
Dan kadang-kadang aku bertanya-tanya apa yang aku lakukan di dunia musik
Même avec des millions, jamais je ne changerai
Bahkan dengan jutaan, aku tidak akan pernah berubah
Non je n'finirai jamais comme tous ces artistes
Tidak, aku tidak akan pernah berakhir seperti semua artis ini
Les années passent et je ne regrette rien
Tahun-tahun berlalu dan aku tidak menyesal
Tu connais mon parcours je reviens de loin
Kamu tahu perjalanan hidupku, aku datang dari jauh
J'remercie Dieu d't'avoir mis sur mon chemin
Aku berterima kasih kepada Tuhan telah menempatkanmu di jalanku
Bébé donne-moi, oui oui donne-moi
Sayang, berikan aku, ya berikan aku
Bébé donne-moi ta main
Sayang, berikan aku tanganmu
Avant de monter sur scène j'écoute "64 mesures de spleen"
Sebelum naik ke panggung aku mendengarkan "64 ukuran kesedihan"
Doums est dans les loges de Method Man et fume un ffe-spli
Doums ada di ruang ganti Method Man dan merokok spliff
Quand y'a un biz à faire, même en festival on est de-spee
Ketika ada bisnis yang harus dilakukan, bahkan di festival kami terburu-buru
Les cains-ri claquent dans la beuh l'équivalent de deux SMIC
Uang tunai menghantam ganja sebanding dengan dua gaji minimum
J'suis d'la formule ancienne
Aku dari formula lama
J'ai juste besoin d'mes gars sûrs pour m'ambiancer
Aku hanya butuh teman-temanku untuk membuat suasana
Ce soir on casse tout, j'ai envie d'danser
Malam ini kita merusak semuanya, aku ingin menari
J'ai tourné d'soirées en soirées comme un ambulancier
Aku berputar dari pesta ke pesta seperti seorang paramedis
Plus d'place on pousse ta gov', en plus ta go m'fixe
Tidak ada tempat kami mendorong pemerintahmu, ditambah pacarmu menatapku
Déjà dead, j'ai plus toute ma tête comme Gustavo Frings
Sudah mati, aku tidak punya kepala seperti Gustavo Frings
Bébé, j'peux pas te promettre de Merco
Sayang, aku tidak bisa menjanjikanmu Mercedes
Grimpe dans la Clio avec deux-trois mecs de mmerce-co
Naiklah ke Clio dengan dua atau tiga orang dari perdagangan
Et ramène ta soss Ingrid
Dan bawa temanmu Ingrid
Elle a les yeux bleus pour effacer ce ciel gris
Dia memiliki mata biru untuk menghapus langit abu-abu ini
Rassure-toi si la voisine crie
Tenanglah jika tetangga berteriak
J'suis monté capuché sur l'toit genre Assassin's Creed
Aku naik ke atap dengan topi seperti Assassin's Creed
Avec mes rates-pi, les meilleurs soirées d'ma vie j'les ai passé sur un banc
Dengan tikusku, malam terbaik dalam hidupku aku habiskan di bangku
Mon pote crave-bi, si tu m'vois dans l'seize c'est qu'j'l'ai placé sur un plan
Teman saya mengidam, jika kamu melihatku di enam belas itu karena aku telah merencanakannya
Hey barbie, viens pas danser si tu veux pas cer-su un blanc
Hei barbie, jangan menari jika kamu tidak ingin putih
On est immatures, tout en arrogance
Kami tidak dewasa, penuh dengan arogansi
Ma jeunesse perdue a tué la romance
Masa mudaku yang hilang telah membunuh romansa
Les années passent et je ne regrette rien
Tahun-tahun berlalu dan aku tidak menyesal
Tu connais mon parcours je reviens de loin
Kamu tahu perjalanan hidupku, aku datang dari jauh
J'remercie Dieu d't'avoir mis sur mon chemin
Aku berterima kasih kepada Tuhan telah menempatkanmu di jalanku
Bébé donne moi, oui oui donne-moi
Sayang, berikan aku, ya berikan aku
Bébé donne-moi ta main
Sayang, berikan aku tanganmu
Les années passent et je ne regrette rien
Tahun-tahun berlalu dan aku tidak menyesal
Tu connais mon parcours je reviens de loin
Kamu tahu perjalanan hidupku, aku datang dari jauh
J'remercie Dieu d't'avoir mis sur mon chemin
Aku berterima kasih kepada Tuhan telah menempatkanmu di jalanku
Bébé donne moi, oui oui donne-moi
Sayang, berikan aku, ya berikan aku
Bébé donne-moi ta main
Sayang, berikan aku tanganmu
Poto j'ai des soucis qui m'hantent l'esprit
โพโต้ ฉันมีปัญหาที่ทำให้ใจฉันวุ่นวาย
Je sais pas comment avancer dans ma vie avec autant d'mépris
ฉันไม่รู้ว่าจะเดินหน้าในชีวิตของฉันอย่างไรด้วยความเหยียดหยามมากมาย
Dans un verre de 'sky j'me suis noyé, j'suis clean
ในแก้วของ 'sky ฉันได้จมลงไป, ฉันสะอาด
Et si l'alcool c'est de l'eau bah j'suis au fond du puits
และถ้าเหล้าคือน้ำ ก็คงอยู่ที่ด้านล่างของบ่อ
Et j'me roule un petit, j'en oublie même la ière-pri
และฉันม้วนเบ็ดเตล็ด, ฉันลืมแม้กระทั่งการสวดมนต์
J'me vois déjà mourir avant la fin du film
ฉันเห็นตัวเองจะตายก่อนที่ภาพยนตร์จะจบ
Oui poto c'est la merde
ใช่โพโต้ มันเป็นเรื่องราวที่เลวร้าย
J'essaye de trouver l'GPS qui peut m'emmener vers l'Éternel
ฉันพยายามหา GPS ที่สามารถพาฉันไปยังความนิรันดร์
En passant par le Congo
ผ่านทางคองโก
Retrouve mes ancêtres sur la Terre Mère
พบกับบรรพบุรุษของฉันบนแผ่นดินแม่
Et j'me battrai comme un soldat
และฉันจะต่อสู้เหมือนทหาร
Jusqu'à c'qu'on m'enterre
จนกว่าฉันจะถูกฝังศพ
Et si Ève n'avait pas croqué sur la pomme d'Adam
และถ้าอีฟไม่ได้กัดแอปเปิ้ลของอาดัม
Dracula serait p't-être pas encore en Enfer
ดราคูล่าอาจจะยังไม่ได้ไปนรก
Et j'suis perdu comme un enfant, oui comme un autiste
และฉันหลงทางเหมือนเด็ก, ใช่เหมือนผู้ที่เป็นออทิสติก
Comme un orphelin errant seul dans une ville en Afrique
เหมือนเด็กกำพร้าที่หลงทางในเมืองที่อยู่ในแอฟริกา
Et parfois j'me demande c'que j'fais dans l'monde de la musique
และบางครั้งฉันสงสัยว่าฉันทำอะไรอยู่ในโลกดนตรี
Même avec des millions, jamais je ne changerai
แม้ว่าจะมีล้าน ฉันก็ไม่เคยเปลี่ยนแปลง
Non je n'finirai jamais comme tous ces artistes
ไม่ ฉันจะไม่เสร็จสิ้นเหมือนศิลปินทั้งหมดนี้
Les années passent et je ne regrette rien
ปีที่ผ่านไปและฉันไม่เสียใจอะไร
Tu connais mon parcours je reviens de loin
คุณรู้ถึงเส้นทางของฉันฉันกลับมาจากไกล
J'remercie Dieu d't'avoir mis sur mon chemin
ฉันขอบคุณพระเจ้าที่ได้นำคุณมาในทางของฉัน
Bébé donne-moi, oui oui donne-moi
เบบี้ ให้ฉัน, ใช่ใช่ ให้ฉัน
Bébé donne-moi ta main
เบบี้ ให้ฉันมือของคุณ
Avant de monter sur scène j'écoute "64 mesures de spleen"
ก่อนที่ฉันจะขึ้นเวทีฉันฟัง "64 มาตราของ spleen"
Doums est dans les loges de Method Man et fume un ffe-spli
Doums อยู่ในห้องพักของ Method Man และสูบ ffe-spli
Quand y'a un biz à faire, même en festival on est de-spee
เมื่อมีธุรกิจที่ต้องทำ, แม้ในเทศกาลเราก็ยังรีบร้อน
Les cains-ri claquent dans la beuh l'équivalent de deux SMIC
cains-ri ตบใน beuh มูลค่าเท่ากับสอง SMIC
J'suis d'la formule ancienne
ฉันเป็นสูตรเก่า
J'ai juste besoin d'mes gars sûrs pour m'ambiancer
ฉันเพียงแค่ต้องการเพื่อนที่น่าเชื่อถือเพื่อทำให้ฉันรู้สึกสนุก
Ce soir on casse tout, j'ai envie d'danser
คืนนี้เราจะทำลายทุกอย่าง, ฉันอยากจะเต้น
J'ai tourné d'soirées en soirées comme un ambulancier
ฉันได้หมุนรอบจากงานเลี้ยงไปยังงานเลี้ยงเหมือนพนักงานรถพยาบาล
Plus d'place on pousse ta gov', en plus ta go m'fixe
ไม่มีที่ว่างเราจะดัน gov' ของคุณ, นอกจากนี้ go ของฉันก็มองฉัน
Déjà dead, j'ai plus toute ma tête comme Gustavo Frings
เรียบร้อยแล้ว, ฉันไม่มีหัวทั้งหมดเหมือน Gustavo Frings
Bébé, j'peux pas te promettre de Merco
เบบี้, ฉันไม่สามารถสัญญา Merco ให้คุณ
Grimpe dans la Clio avec deux-trois mecs de mmerce-co
ขึ้นไปใน Clio กับสอง-สามคนจาก mmerce-co
Et ramène ta soss Ingrid
และพา soss Ingrid ของคุณมา
Elle a les yeux bleus pour effacer ce ciel gris
เธอมีสายตาสีฟ้าเพื่อลบล้างท้องฟ้าสีเทานี้
Rassure-toi si la voisine crie
หากเพื่อนบ้านของคุณร้องเรียน
J'suis monté capuché sur l'toit genre Assassin's Creed
ฉันได้ขึ้นไปบนหลังคาด้วยหมวกคลุมเหมือน Assassin's Creed
Avec mes rates-pi, les meilleurs soirées d'ma vie j'les ai passé sur un banc
กับ rates-pi ของฉัน, คืนที่ดีที่สุดในชีวิตของฉันฉันได้ใช้บนม้านั่ง
Mon pote crave-bi, si tu m'vois dans l'seize c'est qu'j'l'ai placé sur un plan
เพื่อนของฉัน crave-bi, ถ้าคุณเห็นฉันใน l'seize นั่นคือฉันได้วางมันบนแผน
Hey barbie, viens pas danser si tu veux pas cer-su un blanc
Hey barbie, อย่ามาเต้นถ้าคุณไม่ต้องการ cer-su ขาว
On est immatures, tout en arrogance
เราเป็นผู้ไม่เติบโต, ทั้งหมดเป็นความหยิ่ง
Ma jeunesse perdue a tué la romance
วัยหนุ่มสาวที่สูญเสียไปได้ฆ่าความโรแมนติก
Les années passent et je ne regrette rien
ปีที่ผ่านไปและฉันไม่เสียใจอะไร
Tu connais mon parcours je reviens de loin
คุณรู้ถึงเส้นทางของฉันฉันกลับมาจากไกล
J'remercie Dieu d't'avoir mis sur mon chemin
ฉันขอบคุณพระเจ้าที่ได้นำคุณมาในทางของฉัน
Bébé donne moi, oui oui donne-moi
เบบี้ ให้ฉัน, ใช่ใช่ ให้ฉัน
Bébé donne-moi ta main
เบบี้ ให้ฉันมือของคุณ
Les années passent et je ne regrette rien
ปีที่ผ่านไปและฉันไม่เสียใจอะไร
Tu connais mon parcours je reviens de loin
คุณรู้ถึงเส้นทางของฉันฉันกลับมาจากไกล
J'remercie Dieu d't'avoir mis sur mon chemin
ฉันขอบคุณพระเจ้าที่ได้นำคุณมาในทางของฉัน
Bébé donne moi, oui oui donne-moi
เบบี้ ให้ฉัน, ใช่ใช่ ให้ฉัน
Bébé donne-moi ta main
เบบี้ ให้ฉันมือของคุณ
Poto j'ai des soucis qui m'hantent l'esprit
朋友,我有些困扰我心灵的问题
Je sais pas comment avancer dans ma vie avec autant d'mépris
我不知道如何在这么多的轻蔑中前进我的生活
Dans un verre de 'sky j'me suis noyé, j'suis clean
在一杯威士忌中我淹没了,我现在清醒
Et si l'alcool c'est de l'eau bah j'suis au fond du puits
如果酒是水,那我就在井底
Et j'me roule un petit, j'en oublie même la ière-pri
我卷一根小烟,甚至忘记了祈祷
J'me vois déjà mourir avant la fin du film
我已经看到自己在电影结束前死去
Oui poto c'est la merde
是的,朋友,这是一团糟
J'essaye de trouver l'GPS qui peut m'emmener vers l'Éternel
我试图找到可以带我去永恒的GPS
En passant par le Congo
经过刚果
Retrouve mes ancêtres sur la Terre Mère
在母亲地球上找到我的祖先
Et j'me battrai comme un soldat
我会像士兵一样战斗
Jusqu'à c'qu'on m'enterre
直到我被埋葬
Et si Ève n'avait pas croqué sur la pomme d'Adam
如果夏娃没有咬亚当的苹果
Dracula serait p't-être pas encore en Enfer
德古拉可能还不在地狱
Et j'suis perdu comme un enfant, oui comme un autiste
我像个孩子一样迷失,像个自闭症患者
Comme un orphelin errant seul dans une ville en Afrique
像一个在非洲城市里独自流浪的孤儿
Et parfois j'me demande c'que j'fais dans l'monde de la musique
有时我在想我在音乐世界里做什么
Même avec des millions, jamais je ne changerai
即使有几百万,我也永远不会改变
Non je n'finirai jamais comme tous ces artistes
我永远不会像那些艺术家一样结束
Les années passent et je ne regrette rien
岁月流逝,我无怨无悔
Tu connais mon parcours je reviens de loin
你知道我的经历,我走过很长的路
J'remercie Dieu d't'avoir mis sur mon chemin
感谢上帝把你放在我的路上
Bébé donne-moi, oui oui donne-moi
宝贝,给我,是的,给我
Bébé donne-moi ta main
宝贝,给我你的手
Avant de monter sur scène j'écoute "64 mesures de spleen"
在上台之前,我听"64 measures of spleen"
Doums est dans les loges de Method Man et fume un ffe-spli
Doums在Method Man的后台抽着烟
Quand y'a un biz à faire, même en festival on est de-spee
当有生意要做,即使在音乐节我们也很忙
Les cains-ri claquent dans la beuh l'équivalent de deux SMIC
我们在大麻里砸了两个最低工资
J'suis d'la formule ancienne
我是老派的
J'ai juste besoin d'mes gars sûrs pour m'ambiancer
我只需要我的朋友们来给我气氛
Ce soir on casse tout, j'ai envie d'danser
今晚我们要破坏一切,我想跳舞
J'ai tourné d'soirées en soirées comme un ambulancier
我像救护车司机一样从一个晚会转到另一个晚会
Plus d'place on pousse ta gov', en plus ta go m'fixe
没有位置,我们推开你的车,而且你的女朋友在看我
Déjà dead, j'ai plus toute ma tête comme Gustavo Frings
已经死了,我像Gustavo Frings一样没有了头脑
Bébé, j'peux pas te promettre de Merco
宝贝,我不能答应你买奔驰
Grimpe dans la Clio avec deux-trois mecs de mmerce-co
和两三个朋友一起爬上克里奥
Et ramène ta soss Ingrid
带上你的朋友Ingrid
Elle a les yeux bleus pour effacer ce ciel gris
她有蓝眼睛可以抹去这灰色的天空
Rassure-toi si la voisine crie
如果邻居在喊叫,你就放心
J'suis monté capuché sur l'toit genre Assassin's Creed
我像刺客信条一样带着帽子爬上了屋顶
Avec mes rates-pi, les meilleurs soirées d'ma vie j'les ai passé sur un banc
和我的朋友们,我在长凳上度过了我生活中最好的夜晚
Mon pote crave-bi, si tu m'vois dans l'seize c'est qu'j'l'ai placé sur un plan
我的朋友,如果你在十六区看到我,那是因为我有计划
Hey barbie, viens pas danser si tu veux pas cer-su un blanc
嘿,芭比,如果你不想跳舞,就不要来
On est immatures, tout en arrogance
我们是不成熟的,充满傲慢
Ma jeunesse perdue a tué la romance
我失去的青春杀死了浪漫
Les années passent et je ne regrette rien
岁月流逝,我无怨无悔
Tu connais mon parcours je reviens de loin
你知道我的经历,我走过很长的路
J'remercie Dieu d't'avoir mis sur mon chemin
感谢上帝把你放在我的路上
Bébé donne moi, oui oui donne-moi
宝贝,给我,是的,给我
Bébé donne-moi ta main
宝贝,给我你的手
Les années passent et je ne regrette rien
岁月流逝,我无怨无悔
Tu connais mon parcours je reviens de loin
你知道我的经历,我走过很长的路
J'remercie Dieu d't'avoir mis sur mon chemin
感谢上帝把你放在我的路上
Bébé donne moi, oui oui donne-moi
宝贝,给我,是的,给我
Bébé donne-moi ta main
宝贝,给我你的手

Wissenswertes über das Lied Donne-moi ta main von Gradur

Wann wurde das Lied “Donne-moi ta main” von Gradur veröffentlicht?
Das Lied Donne-moi ta main wurde im Jahr 2015, auf dem Album “ShegueyVara 2” veröffentlicht.
Wer hat das Lied “Donne-moi ta main” von Gradur komponiert?
Das Lied “Donne-moi ta main” von Gradur wurde von WANANI GRADI MARIADI, KEN SAMARAS komponiert.

Beliebteste Lieder von Gradur

Andere Künstler von Trap