Clifton Nathaniel Chase, Edward G. Fletcher, Melvin Glover, Sylvia Robinson
It's like a jungle sometimes
It makes me wonder how I keep from goin' under
It's like a jungle sometimes
It makes me wonder how I keep from goin' under
Broken glass everywhere
People pissin' on the stairs, you know they just don't care
I can't take the smell, can't take the noise
Got no money to move out, I guess I got no choice
Rats in the front room, roaches in the back
Junkies in the alley with a baseball bat
I tried to get away but I couldn't get far
'Cause a man with a tow truck repossessed my car
Don't push me 'cause I'm close to the edge
I'm trying not to lose my head, ha-ha-ha-ha
It's like a jungle sometimes
It makes me wonder how I keep from goin' under
Standin' on the front stoop, hangin' out the window
Watchin' all the cars go by, roarin' as the breezes blow
Crazy lady, livin' in a bag
Eatin' outta garbage pails, used to be a fag hag
Said she'll dance the tango, skip the light fandango
A Zircon princess seemed to lost her senses
Down at the peep show watchin' all the creeps
So she can tell her stories to the girls back home
She went to the city and got so-so siditty
She had to get a pimp, she couldn't make it on her own
Don't push me 'cause I'm close to the edge
I'm trying not to lose my head, ha-ha-ha-ha
It's like a jungle sometimes
It makes me wonder how I keep from goin' under
It's like a jungle sometimes
It makes me wonder how I keep from goin' under
My brother's doin' bad, stole my mother's TV
Says she watches too much, it's just not healthy
All My Children in the daytime, Dallas at night
Can't even see the game or the Sugar Ray fight
The bill collectors, they ring my phone
And scare my wife when I'm not home
Got a bum education, double-digit inflation
Can't take the train to the job, there's a strike at the station
Neon King Kong standin' on my back
Can't stop to turn around, broke my sacroiliac
A mid-range migraine, cancered membrane
Sometimes I think I'm goin' insane
I swear I might hijack a plane
Don't push me 'cause I'm close to the edge
I'm trying not to lose my head
It's like a jungle sometimes
It makes me wonder how I keep from goin' under
It's like a jungle sometimes
It makes me wonder how I keep from goin' under
My son said, "Daddy, I don't wanna go to school
'Cause the teacher's a jerk, he must think I'm a fool"
And all the kids smoke reefer, I think it'd be cheaper
If I just got a job, learned to be a street sweeper
Or dance to the beat, shuffle my feet
Wear a shirt and tie and run with the creeps
'Cause it's all about money, ain't a damn thing funny
You got to have a con in this land of milk and honey
They pushed that girl in front of the train
Took her to the doctor, sewed her arm on again
Stabbed that man right in his heart
Gave him a transplant for a brand new start
I can't walk through the park 'cause it's crazy after dark
Keep my hand on my gun 'cause they got me on the run
I feel like a outlaw, broke my last glass jaw
Hear them say, "You want some more?"
Livin' on a see-saw
Don't push me 'cause I'm close to the edge
I'm trying not to lose my head, say what?
It's like a jungle sometimes
It makes me wonder how I keep from goin' under
It's like a jungle sometimes
It makes me wonder how I keep from goin' under
It's like a jungle sometimes
It makes me wonder how I keep from goin' under
It's like a jungle sometimes
It makes me wonder how I keep from goin' under
A child is born with no state of mind
Blind to the ways of mankind
God is smilin' on you but he's frownin' too
Because only God knows what you'll go through
You'll grow in the ghetto livin' second-rate
And your eyes will sing a song called deep hate
The places you play and where you stay
Looks like one great big alleyway
You'll admire all the number-book takers
Thugs, pimps and pushers and the big money-makers
Drivin' big cars, spendin' twenties and tens
And you'll wanna grow up to be just like them
Huh, smugglers, scramblers, burglars, gamblers
Pickpocket peddlers, even panhandlers
You say I'm cool, huh, I'm no fool
But then you wind up droppin' outta high school
Now you're unemployed, all non-void
Walkin' round like you're Pretty Boy Floyd
Turned stick-up kid, but look what you done did
Got sent up for a eight-year bid
Now your manhood is took and you're a Maytag
Spend the next two years as a undercover fag
Bein' used and abused to serve like hell
'Til one day, you was found hung dead in the cell
It was plain to see that your life was lost
You was cold and your body swung back and forth
But now your eyes sing the sad, sad song
Of how you lived so fast and died so young
So don't push me 'cause I'm close to the edge
I'm trying not to lose my head, ha-ha-ha-ha
It's like a jungle sometimes
It makes me wonder how I keep from goin' under, ha-ha-ha-ha
It's like a jungle sometimes
It makes me wonder how I keep from goin' under, ha-ha-ha-ha
It's like a jungle sometimes
Es ist wie ein Dschungel manchmal
It makes me wonder how I keep from goin' under
Es lässt mich darüber nachdenken, wie ich es vermeide, unterzugehen
It's like a jungle sometimes
Es ist wie ein Dschungel manchmal
It makes me wonder how I keep from goin' under
Es lässt mich darüber nachdenken, wie ich es vermeide, unterzugehen
Broken glass everywhere
Überall zerbrochenes Glas
People pissin' on the stairs, you know they just don't care
Leute pinkeln auf die Treppen, du weißt, sie kümmern sich einfach nicht
I can't take the smell, can't take the noise
Ich kann den Geruch nicht ertragen, kann den Lärm nicht ertragen
Got no money to move out, I guess I got no choice
Habe kein Geld, um auszuziehen, ich habe wohl keine Wahl
Rats in the front room, roaches in the back
Ratten im Vorderzimmer, Kakerlaken im Hinterzimmer
Junkies in the alley with a baseball bat
Junkies in der Gasse mit einem Baseballschläger
I tried to get away but I couldn't get far
Ich habe versucht wegzukommen, aber ich konnte nicht weit kommen
'Cause a man with a tow truck repossessed my car
Denn ein Mann mit einem Abschleppwagen hat mein Auto gepfändet
Don't push me 'cause I'm close to the edge
Dräng mich nicht, denn ich bin nahe am Abgrund
I'm trying not to lose my head, ha-ha-ha-ha
Ich versuche, nicht den Kopf zu verlieren, ha-ha-ha-ha
It's like a jungle sometimes
Es ist wie ein Dschungel manchmal
It makes me wonder how I keep from goin' under
Es lässt mich darüber nachdenken, wie ich es vermeide, unterzugehen
Standin' on the front stoop, hangin' out the window
Stehend auf der Vorderstufe, hängend aus dem Fenster
Watchin' all the cars go by, roarin' as the breezes blow
Beobachtend, wie alle Autos vorbeifahren, brüllend, wie die Brisen wehen
Crazy lady, livin' in a bag
Verrückte Dame, lebt in einer Tasche
Eatin' outta garbage pails, used to be a fag hag
Isst aus Mülltonnen, war mal eine Schwulen-Mutti
Said she'll dance the tango, skip the light fandango
Sagte, sie wird den Tango tanzen, das leichte Fandango überspringen
A Zircon princess seemed to lost her senses
Eine Zirkonprinzessin schien ihre Sinne verloren zu haben
Down at the peep show watchin' all the creeps
Unten in der Peepshow, beobachtet all die Creeps
So she can tell her stories to the girls back home
Damit sie ihre Geschichten den Mädchen zu Hause erzählen kann
She went to the city and got so-so siditty
Sie ging in die Stadt und wurde so-so snobistisch
She had to get a pimp, she couldn't make it on her own
Sie musste einen Zuhälter bekommen, sie konnte es nicht alleine schaffen
Don't push me 'cause I'm close to the edge
Dräng mich nicht, denn ich bin nahe am Abgrund
I'm trying not to lose my head, ha-ha-ha-ha
Ich versuche, nicht den Kopf zu verlieren, ha-ha-ha-ha
It's like a jungle sometimes
Es ist wie ein Dschungel manchmal
It makes me wonder how I keep from goin' under
Es lässt mich darüber nachdenken, wie ich es vermeide, unterzugehen
It's like a jungle sometimes
Es ist wie ein Dschungel manchmal
It makes me wonder how I keep from goin' under
Es lässt mich darüber nachdenken, wie ich es vermeide, unterzugehen
My brother's doin' bad, stole my mother's TV
Mein Bruder macht schlechte Sachen, hat den Fernseher meiner Mutter gestohlen
Says she watches too much, it's just not healthy
Sagt, sie schaut zu viel, es ist einfach nicht gesund
All My Children in the daytime, Dallas at night
Alle meine Kinder am Tag, Dallas in der Nacht
Can't even see the game or the Sugar Ray fight
Kann das Spiel oder den Sugar Ray Kampf nicht mal sehen
The bill collectors, they ring my phone
Die Inkassobüros, sie rufen mich an
And scare my wife when I'm not home
Und erschrecken meine Frau, wenn ich nicht zu Hause bin
Got a bum education, double-digit inflation
Habe eine miese Bildung, zweistellige Inflation
Can't take the train to the job, there's a strike at the station
Kann nicht mit dem Zug zur Arbeit fahren, es gibt einen Streik am Bahnhof
Neon King Kong standin' on my back
Neon King Kong steht auf meinem Rücken
Can't stop to turn around, broke my sacroiliac
Kann nicht anhalten, um mich umzudrehen, habe mein Kreuzbein gebrochen
A mid-range migraine, cancered membrane
Ein mittelschwerer Migräneanfall, krebsige Membran
Sometimes I think I'm goin' insane
Manchmal denke ich, ich werde verrückt
I swear I might hijack a plane
Ich schwöre, ich könnte ein Flugzeug entführen
Don't push me 'cause I'm close to the edge
Dräng mich nicht, denn ich bin nahe am Abgrund
I'm trying not to lose my head
Ich versuche, nicht den Kopf zu verlieren
It's like a jungle sometimes
Es ist wie ein Dschungel manchmal
It makes me wonder how I keep from goin' under
Es lässt mich darüber nachdenken, wie ich es vermeide, unterzugehen
It's like a jungle sometimes
Es ist wie ein Dschungel manchmal
It makes me wonder how I keep from goin' under
Es lässt mich darüber nachdenken, wie ich es vermeide, unterzugehen
My son said, "Daddy, I don't wanna go to school
Mein Sohn sagte: "Papa, ich will nicht zur Schule gehen
'Cause the teacher's a jerk, he must think I'm a fool"
Denn der Lehrer ist ein Idiot, er muss denken, ich bin ein Narr"
And all the kids smoke reefer, I think it'd be cheaper
Und alle Kinder rauchen Gras, ich denke, es wäre billiger
If I just got a job, learned to be a street sweeper
Wenn ich einfach einen Job annehme, lerne, ein Straßenkehrer zu sein
Or dance to the beat, shuffle my feet
Oder tanze zum Beat, bewege meine Füße
Wear a shirt and tie and run with the creeps
Trage ein Hemd und eine Krawatte und laufe mit den Kriminellen
'Cause it's all about money, ain't a damn thing funny
Denn es geht nur um Geld, es ist verdammt nichts lustig
You got to have a con in this land of milk and honey
Du musst einen Betrug haben in diesem Land von Milch und Honig
They pushed that girl in front of the train
Sie stießen dieses Mädchen vor den Zug
Took her to the doctor, sewed her arm on again
Brachten sie zum Arzt, nähten ihren Arm wieder an
Stabbed that man right in his heart
Stachen diesen Mann direkt in sein Herz
Gave him a transplant for a brand new start
Gaben ihm eine Transplantation für einen brandneuen Start
I can't walk through the park 'cause it's crazy after dark
Ich kann nicht durch den Park gehen, denn es ist verrückt nach Einbruch der Dunkelheit
Keep my hand on my gun 'cause they got me on the run
Halte meine Hand an meiner Waffe, denn sie haben mich auf der Flucht
I feel like a outlaw, broke my last glass jaw
Ich fühle mich wie ein Gesetzloser, brach mein letztes Glas Kiefer
Hear them say, "You want some more?"
Höre sie sagen: "Willst du noch mehr?"
Livin' on a see-saw
Lebe auf einer Wippe
Don't push me 'cause I'm close to the edge
Dränge mich nicht, denn ich bin nahe am Abgrund
I'm trying not to lose my head, say what?
Ich versuche, meinen Kopf nicht zu verlieren, sag was?
It's like a jungle sometimes
Es ist manchmal wie ein Dschungel
It makes me wonder how I keep from goin' under
Es lässt mich darüber nachdenken, wie ich es vermeide, unterzugehen
It's like a jungle sometimes
Es ist manchmal wie ein Dschungel
It makes me wonder how I keep from goin' under
Es lässt mich darüber nachdenken, wie ich es vermeide, unterzugehen
It's like a jungle sometimes
Es ist manchmal wie ein Dschungel
It makes me wonder how I keep from goin' under
Es lässt mich darüber nachdenken, wie ich es vermeide, unterzugehen
It's like a jungle sometimes
Es ist manchmal wie ein Dschungel
It makes me wonder how I keep from goin' under
Es lässt mich darüber nachdenken, wie ich es vermeide, unterzugehen
A child is born with no state of mind
Ein Kind wird geboren ohne Bewusstsein
Blind to the ways of mankind
Blind für die Wege der Menschheit
God is smilin' on you but he's frownin' too
Gott lächelt dich an, aber er runzelt auch die Stirn
Because only God knows what you'll go through
Denn nur Gott weiß, was du durchmachen wirst
You'll grow in the ghetto livin' second-rate
Du wirst in der Gosse aufwachsen, zweitklassig leben
And your eyes will sing a song called deep hate
Und deine Augen werden ein Lied namens tiefer Hass singen
The places you play and where you stay
Die Orte, an denen du spielst und wo du bleibst
Looks like one great big alleyway
Sieht aus wie eine große Gasse
You'll admire all the number-book takers
Du wirst all die Nummernbuchmacher bewundern
Thugs, pimps and pushers and the big money-makers
Schläger, Zuhälter und Dealer und die großen Geldmacher
Drivin' big cars, spendin' twenties and tens
Fahren große Autos, geben Zwanziger und Zehner aus
And you'll wanna grow up to be just like them
Und du willst aufwachsen, um genau wie sie zu sein
Huh, smugglers, scramblers, burglars, gamblers
Huh, Schmuggler, Betrüger, Einbrecher, Spieler
Pickpocket peddlers, even panhandlers
Taschendieb Verkäufer, sogar Bettler
You say I'm cool, huh, I'm no fool
Du sagst, ich bin cool, huh, ich bin kein Narr
But then you wind up droppin' outta high school
Aber dann hörst du auf, die High School zu besuchen
Now you're unemployed, all non-void
Jetzt bist du arbeitslos, völlig nichtig
Walkin' round like you're Pretty Boy Floyd
Laufst herum wie Pretty Boy Floyd
Turned stick-up kid, but look what you done did
Wurdest zum Räuber, aber sieh, was du getan hast
Got sent up for a eight-year bid
Wurdest für eine achtjährige Haftstrafe verurteilt
Now your manhood is took and you're a Maytag
Jetzt wurde dir deine Männlichkeit genommen und du bist ein Maytag
Spend the next two years as a undercover fag
Verbringst die nächsten zwei Jahre als verdeckter Schwuler
Bein' used and abused to serve like hell
Wirst benutzt und missbraucht, um wie die Hölle zu dienen
'Til one day, you was found hung dead in the cell
Bis eines Tages, du wurdest tot in der Zelle aufgehängt gefunden
It was plain to see that your life was lost
Es war offensichtlich, dass dein Leben verloren war
You was cold and your body swung back and forth
Du warst kalt und dein Körper schwang hin und her
But now your eyes sing the sad, sad song
Aber jetzt singen deine Augen das traurige, traurige Lied
Of how you lived so fast and died so young
Von wie du so schnell gelebt und so jung gestorben bist
So don't push me 'cause I'm close to the edge
Also dränge mich nicht, denn ich bin nahe am Abgrund
I'm trying not to lose my head, ha-ha-ha-ha
Ich versuche, meinen Kopf nicht zu verlieren, ha-ha-ha-ha
It's like a jungle sometimes
Es ist manchmal wie ein Dschungel
It makes me wonder how I keep from goin' under, ha-ha-ha-ha
Es lässt mich darüber nachdenken, wie ich es vermeide, unterzugehen, ha-ha-ha-ha
It's like a jungle sometimes
Es ist manchmal wie ein Dschungel
It makes me wonder how I keep from goin' under, ha-ha-ha-ha
Es lässt mich darüber nachdenken, wie ich es vermeide, unterzugehen, ha-ha-ha-ha
It's like a jungle sometimes
É como uma selva às vezes
It makes me wonder how I keep from goin' under
Me faz pensar como eu evito de afundar
It's like a jungle sometimes
É como uma selva às vezes
It makes me wonder how I keep from goin' under
Me faz pensar como eu evito de afundar
Broken glass everywhere
Vidro quebrado por toda parte
People pissin' on the stairs, you know they just don't care
Pessoas mijando nas escadas, você sabe que elas simplesmente não se importam
I can't take the smell, can't take the noise
Não aguento o cheiro, não aguento o barulho
Got no money to move out, I guess I got no choice
Não tenho dinheiro para me mudar, acho que não tenho escolha
Rats in the front room, roaches in the back
Ratos na sala da frente, baratas na parte de trás
Junkies in the alley with a baseball bat
Viciados no beco com um taco de beisebol
I tried to get away but I couldn't get far
Tentei fugir, mas não consegui ir longe
'Cause a man with a tow truck repossessed my car
Porque um homem com um caminhão de reboque tomou meu carro
Don't push me 'cause I'm close to the edge
Não me empurre porque estou perto do limite
I'm trying not to lose my head, ha-ha-ha-ha
Estou tentando não perder a cabeça, ha-ha-ha-ha
It's like a jungle sometimes
É como uma selva às vezes
It makes me wonder how I keep from goin' under
Me faz pensar como eu evito de afundar
Standin' on the front stoop, hangin' out the window
Parado na entrada da casa, pendurado na janela
Watchin' all the cars go by, roarin' as the breezes blow
Observando todos os carros passarem, rugindo com a brisa
Crazy lady, livin' in a bag
Mulher louca, vivendo em um saco
Eatin' outta garbage pails, used to be a fag hag
Comendo de latas de lixo, costumava ser uma fag hag
Said she'll dance the tango, skip the light fandango
Disse que vai dançar o tango, pular o fandango
A Zircon princess seemed to lost her senses
Uma princesa Zircão parece ter perdido os sentidos
Down at the peep show watchin' all the creeps
No peep show assistindo todos os estranhos
So she can tell her stories to the girls back home
Para que ela possa contar suas histórias para as meninas em casa
She went to the city and got so-so siditty
Ela foi para a cidade e ficou tão metida
She had to get a pimp, she couldn't make it on her own
Ela teve que arranjar um cafetão, ela não conseguia se virar sozinha
Don't push me 'cause I'm close to the edge
Não me empurre porque estou perto do limite
I'm trying not to lose my head, ha-ha-ha-ha
Estou tentando não perder a cabeça, ha-ha-ha-ha
It's like a jungle sometimes
É como uma selva às vezes
It makes me wonder how I keep from goin' under
Me faz pensar como eu evito de afundar
It's like a jungle sometimes
É como uma selva às vezes
It makes me wonder how I keep from goin' under
Me faz pensar como eu evito de afundar
My brother's doin' bad, stole my mother's TV
Meu irmão está mal, roubou a TV da minha mãe
Says she watches too much, it's just not healthy
Diz que ela assiste demais, não é saudável
All My Children in the daytime, Dallas at night
All My Children durante o dia, Dallas à noite
Can't even see the game or the Sugar Ray fight
Não consigo nem ver o jogo ou a luta do Sugar Ray
The bill collectors, they ring my phone
Os cobradores de dívidas, eles ligam para o meu telefone
And scare my wife when I'm not home
E assustam minha esposa quando não estou em casa
Got a bum education, double-digit inflation
Tenho uma educação ruim, inflação de dois dígitos
Can't take the train to the job, there's a strike at the station
Não posso pegar o trem para o trabalho, há uma greve na estação
Neon King Kong standin' on my back
Neon King Kong em pé nas minhas costas
Can't stop to turn around, broke my sacroiliac
Não posso parar para me virar, quebrei meu sacroilíaco
A mid-range migraine, cancered membrane
Uma enxaqueca de médio alcance, membrana cancerígena
Sometimes I think I'm goin' insane
Às vezes acho que estou ficando louco
I swear I might hijack a plane
Juro que posso sequestrar um avião
Don't push me 'cause I'm close to the edge
Não me empurre porque estou perto do limite
I'm trying not to lose my head
Estou tentando não perder a cabeça
It's like a jungle sometimes
É como uma selva às vezes
It makes me wonder how I keep from goin' under
Me faz pensar como eu evito de afundar
It's like a jungle sometimes
É como uma selva às vezes
It makes me wonder how I keep from goin' under
Me faz pensar como eu evito de afundar
My son said, "Daddy, I don't wanna go to school
Meu filho disse, "Papai, eu não quero ir para a escola
'Cause the teacher's a jerk, he must think I'm a fool"
Porque o professor é um idiota, ele deve pensar que sou um tolo"
And all the kids smoke reefer, I think it'd be cheaper
E todos os garotos fumam maconha, acho que seria mais barato
If I just got a job, learned to be a street sweeper
Se eu apenas conseguisse um emprego, aprendesse a ser um varredor de rua
Or dance to the beat, shuffle my feet
Ou dançar ao ritmo, mexer meus pés
Wear a shirt and tie and run with the creeps
Vestir uma camisa e gravata e correr com os marginais
'Cause it's all about money, ain't a damn thing funny
Porque é tudo sobre dinheiro, não tem nada de engraçado
You got to have a con in this land of milk and honey
Você tem que ter um golpe nessa terra de leite e mel
They pushed that girl in front of the train
Eles empurraram aquela garota na frente do trem
Took her to the doctor, sewed her arm on again
Levaram ela ao médico, costuraram seu braço de novo
Stabbed that man right in his heart
Esfaquearam aquele homem bem no coração
Gave him a transplant for a brand new start
Deram a ele um transplante para um novo começo
I can't walk through the park 'cause it's crazy after dark
Eu não posso andar pelo parque porque é loucura depois do escuro
Keep my hand on my gun 'cause they got me on the run
Mantenho minha mão na minha arma porque eles estão me perseguindo
I feel like a outlaw, broke my last glass jaw
Me sinto como um fora da lei, quebrei meu último maxilar de vidro
Hear them say, "You want some more?"
Ouço eles dizerem, "Você quer mais?"
Livin' on a see-saw
Vivendo em um sobe e desce
Don't push me 'cause I'm close to the edge
Não me empurre porque estou perto do limite
I'm trying not to lose my head, say what?
Estou tentando não perder a cabeça, entende?
It's like a jungle sometimes
É como uma selva às vezes
It makes me wonder how I keep from goin' under
Me faz pensar como eu evito me afundar
It's like a jungle sometimes
É como uma selva às vezes
It makes me wonder how I keep from goin' under
Me faz pensar como eu evito me afundar
It's like a jungle sometimes
É como uma selva às vezes
It makes me wonder how I keep from goin' under
Me faz pensar como eu evito me afundar
It's like a jungle sometimes
É como uma selva às vezes
It makes me wonder how I keep from goin' under
Me faz pensar como eu evito me afundar
A child is born with no state of mind
Uma criança nasce sem consciência do mundo
Blind to the ways of mankind
Cega para os caminhos da humanidade
God is smilin' on you but he's frownin' too
Deus está sorrindo para você, mas ele também está franzindo a testa
Because only God knows what you'll go through
Porque só Deus sabe o que você vai passar
You'll grow in the ghetto livin' second-rate
Você vai crescer no gueto vivendo de segunda mão
And your eyes will sing a song called deep hate
E seus olhos vão cantar uma canção chamada ódio profundo
The places you play and where you stay
Os lugares onde você brinca e onde você fica
Looks like one great big alleyway
Parecem um grande beco
You'll admire all the number-book takers
Você vai admirar todos os apostadores
Thugs, pimps and pushers and the big money-makers
Bandidos, cafetões e traficantes e os grandes ganhadores de dinheiro
Drivin' big cars, spendin' twenties and tens
Dirigindo carros grandes, gastando vinténs e dezenas
And you'll wanna grow up to be just like them
E você vai querer crescer para ser exatamente como eles
Huh, smugglers, scramblers, burglars, gamblers
Huh, contrabandistas, trapaceiros, ladrões, jogadores
Pickpocket peddlers, even panhandlers
Vendedores ambulantes, até mendigos
You say I'm cool, huh, I'm no fool
Você diz que eu sou legal, huh, eu não sou tolo
But then you wind up droppin' outta high school
Mas então você acaba abandonando o ensino médio
Now you're unemployed, all non-void
Agora você está desempregado, todo nulo
Walkin' round like you're Pretty Boy Floyd
Andando por aí como se fosse Pretty Boy Floyd
Turned stick-up kid, but look what you done did
Virou um ladrão, mas veja o que você fez
Got sent up for a eight-year bid
Foi condenado a oito anos de prisão
Now your manhood is took and you're a Maytag
Agora sua masculinidade foi tirada e você é um Maytag
Spend the next two years as a undercover fag
Passa os próximos dois anos como um gay disfarçado
Bein' used and abused to serve like hell
Sendo usado e abusado para servir como o inferno
'Til one day, you was found hung dead in the cell
Até um dia, você foi encontrado enforcado morto na cela
It was plain to see that your life was lost
Era claro ver que sua vida estava perdida
You was cold and your body swung back and forth
Você estava frio e seu corpo balançava para frente e para trás
But now your eyes sing the sad, sad song
Mas agora seus olhos cantam a triste, triste canção
Of how you lived so fast and died so young
De como você viveu tão rápido e morreu tão jovem
So don't push me 'cause I'm close to the edge
Então não me empurre porque estou perto do limite
I'm trying not to lose my head, ha-ha-ha-ha
Estou tentando não perder a cabeça, ha-ha-ha-ha
It's like a jungle sometimes
É como uma selva às vezes
It makes me wonder how I keep from goin' under, ha-ha-ha-ha
Me faz pensar como eu evito me afundar, ha-ha-ha-ha
It's like a jungle sometimes
É como uma selva às vezes
It makes me wonder how I keep from goin' under, ha-ha-ha-ha
Me faz pensar como eu evito me afundar, ha-ha-ha-ha
It's like a jungle sometimes
Es como una jungla a veces
It makes me wonder how I keep from goin' under
Me hace preguntarme cómo evito hundirme
It's like a jungle sometimes
Es como una jungla a veces
It makes me wonder how I keep from goin' under
Me hace preguntarme cómo evito hundirme
Broken glass everywhere
Vidrios rotos por todas partes
People pissin' on the stairs, you know they just don't care
Gente meando en las escaleras, sabes que simplemente no les importa
I can't take the smell, can't take the noise
No puedo soportar el olor, no puedo soportar el ruido
Got no money to move out, I guess I got no choice
No tengo dinero para mudarme, supongo que no tengo opción
Rats in the front room, roaches in the back
Ratas en la sala, cucarachas en la parte de atrás
Junkies in the alley with a baseball bat
Drogadictos en el callejón con un bate de béisbol
I tried to get away but I couldn't get far
Intenté escapar pero no pude llegar lejos
'Cause a man with a tow truck repossessed my car
Porque un hombre con una grúa embargó mi coche
Don't push me 'cause I'm close to the edge
No me empujes porque estoy cerca del límite
I'm trying not to lose my head, ha-ha-ha-ha
Estoy intentando no perder la cabeza, ja-ja-ja-ja
It's like a jungle sometimes
Es como una jungla a veces
It makes me wonder how I keep from goin' under
Me hace preguntarme cómo evito hundirme
Standin' on the front stoop, hangin' out the window
Parada en el umbral de la puerta, asomándome por la ventana
Watchin' all the cars go by, roarin' as the breezes blow
Viendo pasar los coches, rugiendo con la brisa
Crazy lady, livin' in a bag
Loca, viviendo en una bolsa
Eatin' outta garbage pails, used to be a fag hag
Comiendo de los cubos de basura, solía ser una colgada
Said she'll dance the tango, skip the light fandango
Dijo que bailará el tango, saltará el fandango
A Zircon princess seemed to lost her senses
Una princesa de Zircon parecía haber perdido sus sentidos
Down at the peep show watchin' all the creeps
Abajo en el peep show viendo a todos los raros
So she can tell her stories to the girls back home
Para poder contar sus historias a las chicas en casa
She went to the city and got so-so siditty
Fue a la ciudad y se volvió tan-tan sofisticada
She had to get a pimp, she couldn't make it on her own
Tuvo que conseguir un proxeneta, no podía hacerlo por su cuenta
Don't push me 'cause I'm close to the edge
No me empujes porque estoy cerca del límite
I'm trying not to lose my head, ha-ha-ha-ha
Estoy intentando no perder la cabeza, ja-ja-ja-ja
It's like a jungle sometimes
Es como una jungla a veces
It makes me wonder how I keep from goin' under
Me hace preguntarme cómo evito hundirme
It's like a jungle sometimes
Es como una jungla a veces
It makes me wonder how I keep from goin' under
Me hace preguntarme cómo evito hundirme
My brother's doin' bad, stole my mother's TV
Mi hermano está mal, robó la televisión de mi madre
Says she watches too much, it's just not healthy
Dice que ella ve demasiado, simplemente no es saludable
All My Children in the daytime, Dallas at night
Todos mis hijos durante el día, Dallas por la noche
Can't even see the game or the Sugar Ray fight
No puedo ni ver el juego o la pelea de Sugar Ray
The bill collectors, they ring my phone
Los cobradores de deudas, llaman a mi teléfono
And scare my wife when I'm not home
Y asustan a mi esposa cuando no estoy en casa
Got a bum education, double-digit inflation
Tengo una educación pésima, inflación de dos dígitos
Can't take the train to the job, there's a strike at the station
No puedo tomar el tren al trabajo, hay una huelga en la estación
Neon King Kong standin' on my back
Neon King Kong parado en mi espalda
Can't stop to turn around, broke my sacroiliac
No puedo parar para darme la vuelta, me rompí el sacro
A mid-range migraine, cancered membrane
Una migraña de rango medio, membrana cancerosa
Sometimes I think I'm goin' insane
A veces pienso que me estoy volviendo loco
I swear I might hijack a plane
Juro que podría secuestrar un avión
Don't push me 'cause I'm close to the edge
No me empujes porque estoy cerca del límite
I'm trying not to lose my head
Estoy intentando no perder la cabeza
It's like a jungle sometimes
Es como una jungla a veces
It makes me wonder how I keep from goin' under
Me hace preguntarme cómo evito hundirme
It's like a jungle sometimes
Es como una jungla a veces
It makes me wonder how I keep from goin' under
Me hace preguntarme cómo evito hundirme
My son said, "Daddy, I don't wanna go to school
Mi hijo dijo, "Papá, no quiero ir a la escuela
'Cause the teacher's a jerk, he must think I'm a fool"
Porque el profesor es un imbécil, debe pensar que soy un tonto"
And all the kids smoke reefer, I think it'd be cheaper
Y todos los niños fuman marihuana, creo que sería más barato
If I just got a job, learned to be a street sweeper
Si simplemente consiguiera un trabajo, aprendiera a ser un barrendero
Or dance to the beat, shuffle my feet
O bailar al ritmo, mover mis pies
Wear a shirt and tie and run with the creeps
Vestir una camisa y corbata y correr con los cretinos
'Cause it's all about money, ain't a damn thing funny
Porque todo se trata de dinero, no hay nada gracioso
You got to have a con in this land of milk and honey
Tienes que tener un timo en esta tierra de leche y miel
They pushed that girl in front of the train
Empujaron a esa chica frente al tren
Took her to the doctor, sewed her arm on again
La llevaron al doctor, le cosieron el brazo de nuevo
Stabbed that man right in his heart
Apunalaron a ese hombre justo en su corazón
Gave him a transplant for a brand new start
Le dieron un trasplante para un nuevo comienzo
I can't walk through the park 'cause it's crazy after dark
No puedo caminar por el parque porque es locura después del anochecer
Keep my hand on my gun 'cause they got me on the run
Mantengo mi mano en mi arma porque me tienen en la huida
I feel like a outlaw, broke my last glass jaw
Me siento como un forajido, rompí mi última mandíbula de cristal
Hear them say, "You want some more?"
Escucho decir, "¿Quieres más?"
Livin' on a see-saw
Viviendo en un sube y baja
Don't push me 'cause I'm close to the edge
No me empujes porque estoy cerca del borde
I'm trying not to lose my head, say what?
Estoy intentando no perder la cabeza, ¿entiendes?
It's like a jungle sometimes
Es como una jungla a veces
It makes me wonder how I keep from goin' under
Me hace preguntarme cómo evito hundirme
It's like a jungle sometimes
Es como una jungla a veces
It makes me wonder how I keep from goin' under
Me hace preguntarme cómo evito hundirme
It's like a jungle sometimes
Es como una jungla a veces
It makes me wonder how I keep from goin' under
Me hace preguntarme cómo evito hundirme
It's like a jungle sometimes
Es como una jungla a veces
It makes me wonder how I keep from goin' under
Me hace preguntarme cómo evito hundirme
A child is born with no state of mind
Un niño nace sin estado mental
Blind to the ways of mankind
Ciego a las formas de la humanidad
God is smilin' on you but he's frownin' too
Dios te sonríe pero también frunce el ceño
Because only God knows what you'll go through
Porque solo Dios sabe por lo que pasarás
You'll grow in the ghetto livin' second-rate
Crecerás en el gueto viviendo de segunda
And your eyes will sing a song called deep hate
Y tus ojos cantarán una canción llamada odio profundo
The places you play and where you stay
Los lugares donde juegas y donde te quedas
Looks like one great big alleyway
Parecen un gran callejón
You'll admire all the number-book takers
Admirarás a todos los que toman números
Thugs, pimps and pushers and the big money-makers
Matones, proxenetas y traficantes y los grandes generadores de dinero
Drivin' big cars, spendin' twenties and tens
Conduciendo autos grandes, gastando veintes y dieces
And you'll wanna grow up to be just like them
Y querrás crecer para ser como ellos
Huh, smugglers, scramblers, burglars, gamblers
Huh, contrabandistas, estafadores, ladrones, jugadores
Pickpocket peddlers, even panhandlers
Vendedores carteristas, incluso mendigos
You say I'm cool, huh, I'm no fool
Dices que soy genial, huh, no soy tonto
But then you wind up droppin' outta high school
Pero luego terminas abandonando la escuela secundaria
Now you're unemployed, all non-void
Ahora estás desempleado, todo nulo
Walkin' round like you're Pretty Boy Floyd
Caminando como si fueras Pretty Boy Floyd
Turned stick-up kid, but look what you done did
Te convertiste en un niño ladrón, pero mira lo que has hecho
Got sent up for a eight-year bid
Te condenaron a ocho años de prisión
Now your manhood is took and you're a Maytag
Ahora te han quitado la virilidad y eres un Maytag
Spend the next two years as a undercover fag
Pasas los próximos dos años como un marica encubierto
Bein' used and abused to serve like hell
Siendo usado y abusado para servir como el infierno
'Til one day, you was found hung dead in the cell
Hasta que un día, te encontraron colgado muerto en la celda
It was plain to see that your life was lost
Era evidente que tu vida se había perdido
You was cold and your body swung back and forth
Estabas frío y tu cuerpo se balanceaba de un lado a otro
But now your eyes sing the sad, sad song
Pero ahora tus ojos cantan la triste, triste canción
Of how you lived so fast and died so young
De cómo viviste tan rápido y moriste tan joven
So don't push me 'cause I'm close to the edge
Así que no me empujes porque estoy cerca del borde
I'm trying not to lose my head, ha-ha-ha-ha
Estoy intentando no perder la cabeza, ja-ja-ja-ja
It's like a jungle sometimes
Es como una jungla a veces
It makes me wonder how I keep from goin' under, ha-ha-ha-ha
Me hace preguntarme cómo evito hundirme, ja-ja-ja-ja
It's like a jungle sometimes
Es como una jungla a veces
It makes me wonder how I keep from goin' under, ha-ha-ha-ha
Me hace preguntarme cómo evito hundirme, ja-ja-ja-ja
It's like a jungle sometimes
C'est comme une jungle parfois
It makes me wonder how I keep from goin' under
Ça me fait me demander comment je fais pour ne pas sombrer
It's like a jungle sometimes
C'est comme une jungle parfois
It makes me wonder how I keep from goin' under
Ça me fait me demander comment je fais pour ne pas sombrer
Broken glass everywhere
Du verre brisé partout
People pissin' on the stairs, you know they just don't care
Des gens pissent sur les escaliers, tu sais qu'ils s'en fichent
I can't take the smell, can't take the noise
Je ne peux pas supporter l'odeur, je ne peux pas supporter le bruit
Got no money to move out, I guess I got no choice
Je n'ai pas d'argent pour déménager, je suppose que je n'ai pas le choix
Rats in the front room, roaches in the back
Des rats dans le salon, des cafards à l'arrière
Junkies in the alley with a baseball bat
Des junkies dans l'allée avec une batte de baseball
I tried to get away but I couldn't get far
J'ai essayé de m'échapper mais je n'ai pas pu aller loin
'Cause a man with a tow truck repossessed my car
Parce qu'un homme avec une dépanneuse a repris ma voiture
Don't push me 'cause I'm close to the edge
Ne me pousse pas parce que je suis au bord du gouffre
I'm trying not to lose my head, ha-ha-ha-ha
J'essaie de ne pas perdre la tête, ha-ha-ha-ha
It's like a jungle sometimes
C'est comme une jungle parfois
It makes me wonder how I keep from goin' under
Ça me fait me demander comment je fais pour ne pas sombrer
Standin' on the front stoop, hangin' out the window
Debout sur le perron, pendu à la fenêtre
Watchin' all the cars go by, roarin' as the breezes blow
Regardant toutes les voitures passer, rugissant comme les brises soufflent
Crazy lady, livin' in a bag
Dame folle, vivant dans un sac
Eatin' outta garbage pails, used to be a fag hag
Mangeant dans des poubelles, elle était une fag hag
Said she'll dance the tango, skip the light fandango
Elle dit qu'elle dansera le tango, sautera le fandango léger
A Zircon princess seemed to lost her senses
Une princesse Zircon semblait avoir perdu ses sens
Down at the peep show watchin' all the creeps
Au peep show regardant tous les pervers
So she can tell her stories to the girls back home
Pour qu'elle puisse raconter ses histoires aux filles à la maison
She went to the city and got so-so siditty
Elle est allée à la ville et est devenue si-si snob
She had to get a pimp, she couldn't make it on her own
Elle a dû avoir un proxénète, elle ne pouvait pas s'en sortir toute seule
Don't push me 'cause I'm close to the edge
Ne me pousse pas parce que je suis au bord du gouffre
I'm trying not to lose my head, ha-ha-ha-ha
J'essaie de ne pas perdre la tête, ha-ha-ha-ha
It's like a jungle sometimes
C'est comme une jungle parfois
It makes me wonder how I keep from goin' under
Ça me fait me demander comment je fais pour ne pas sombrer
It's like a jungle sometimes
C'est comme une jungle parfois
It makes me wonder how I keep from goin' under
Ça me fait me demander comment je fais pour ne pas sombrer
My brother's doin' bad, stole my mother's TV
Mon frère va mal, il a volé la télé de ma mère
Says she watches too much, it's just not healthy
Il dit qu'elle regarde trop, ce n'est pas sain
All My Children in the daytime, Dallas at night
Tous mes enfants en journée, Dallas la nuit
Can't even see the game or the Sugar Ray fight
Je ne peux même pas voir le match ou le combat de Sugar Ray
The bill collectors, they ring my phone
Les percepteurs, ils sonnent à mon téléphone
And scare my wife when I'm not home
Et effraient ma femme quand je ne suis pas à la maison
Got a bum education, double-digit inflation
J'ai une éducation de clochard, une inflation à deux chiffres
Can't take the train to the job, there's a strike at the station
Je ne peux pas prendre le train pour le travail, il y a une grève à la gare
Neon King Kong standin' on my back
Un King Kong néon debout sur mon dos
Can't stop to turn around, broke my sacroiliac
Je ne peux pas m'arrêter pour me retourner, j'ai cassé mon sacro-iliaque
A mid-range migraine, cancered membrane
Une migraine de moyenne intensité, une membrane cancéreuse
Sometimes I think I'm goin' insane
Parfois je pense que je deviens fou
I swear I might hijack a plane
Je jure que je pourrais détourner un avion
Don't push me 'cause I'm close to the edge
Ne me pousse pas parce que je suis au bord du gouffre
I'm trying not to lose my head
J'essaie de ne pas perdre la tête
It's like a jungle sometimes
C'est comme une jungle parfois
It makes me wonder how I keep from goin' under
Ça me fait me demander comment je fais pour ne pas sombrer
It's like a jungle sometimes
C'est comme une jungle parfois
It makes me wonder how I keep from goin' under
Ça me fait me demander comment je fais pour ne pas sombrer
My son said, "Daddy, I don't wanna go to school
Mon fils a dit, "Papa, je ne veux pas aller à l'école
'Cause the teacher's a jerk, he must think I'm a fool"
Parce que le professeur est un imbécile, il doit me prendre pour un idiot"
And all the kids smoke reefer, I think it'd be cheaper
Et tous les enfants fument du reefer, je pense que ce serait moins cher
If I just got a job, learned to be a street sweeper
Si je trouvais juste un travail, apprenais à être un balayeur de rue
Or dance to the beat, shuffle my feet
Ou danser au rythme, remuer mes pieds
Wear a shirt and tie and run with the creeps
Porter une chemise et une cravate et courir avec les voyous
'Cause it's all about money, ain't a damn thing funny
Parce que tout tourne autour de l'argent, il n'y a rien de drôle
You got to have a con in this land of milk and honey
Il faut avoir une arnaque dans ce pays de lait et de miel
They pushed that girl in front of the train
Ils ont poussé cette fille devant le train
Took her to the doctor, sewed her arm on again
L'ont emmenée chez le docteur, lui ont recousu le bras
Stabbed that man right in his heart
Ont poignardé cet homme en plein cœur
Gave him a transplant for a brand new start
Lui ont fait une greffe pour un nouveau départ
I can't walk through the park 'cause it's crazy after dark
Je ne peux pas traverser le parc parce que c'est fou après la tombée de la nuit
Keep my hand on my gun 'cause they got me on the run
Je garde ma main sur mon arme parce qu'ils me poursuivent
I feel like a outlaw, broke my last glass jaw
Je me sens comme un hors-la-loi, j'ai cassé ma dernière mâchoire en verre
Hear them say, "You want some more?"
Je les entends dire, "Tu en veux encore?"
Livin' on a see-saw
Vivant sur une bascule
Don't push me 'cause I'm close to the edge
Ne me pousse pas parce que je suis au bord du gouffre
I'm trying not to lose my head, say what?
J'essaie de ne pas perdre la tête, tu comprends?
It's like a jungle sometimes
C'est comme une jungle parfois
It makes me wonder how I keep from goin' under
Ça me fait me demander comment je fais pour ne pas sombrer
It's like a jungle sometimes
C'est comme une jungle parfois
It makes me wonder how I keep from goin' under
Ça me fait me demander comment je fais pour ne pas sombrer
It's like a jungle sometimes
C'est comme une jungle parfois
It makes me wonder how I keep from goin' under
Ça me fait me demander comment je fais pour ne pas sombrer
It's like a jungle sometimes
C'est comme une jungle parfois
It makes me wonder how I keep from goin' under
Ça me fait me demander comment je fais pour ne pas sombrer
A child is born with no state of mind
Un enfant naît sans état d'esprit
Blind to the ways of mankind
Aveugle aux voies de l'humanité
God is smilin' on you but he's frownin' too
Dieu te sourit mais il fronce aussi les sourcils
Because only God knows what you'll go through
Parce que seul Dieu sait ce que tu vas traverser
You'll grow in the ghetto livin' second-rate
Tu grandiras dans le ghetto en vivant de manière médiocre
And your eyes will sing a song called deep hate
Et tes yeux chanteront une chanson appelée haine profonde
The places you play and where you stay
Les endroits où tu joues et où tu restes
Looks like one great big alleyway
Ressemblent à une grande ruelle
You'll admire all the number-book takers
Tu admireras tous les preneurs de paris
Thugs, pimps and pushers and the big money-makers
Les voyous, les proxénètes et les dealers et les grands faiseurs d'argent
Drivin' big cars, spendin' twenties and tens
Conduisant de grosses voitures, dépensant des vingtaines et des dixaines
And you'll wanna grow up to be just like them
Et tu voudras grandir pour être comme eux
Huh, smugglers, scramblers, burglars, gamblers
Huh, les contrebandiers, les brouilleurs, les cambrioleurs, les joueurs
Pickpocket peddlers, even panhandlers
Les pickpockets, les vendeurs à la sauvette, même les mendiants
You say I'm cool, huh, I'm no fool
Tu dis que je suis cool, huh, je ne suis pas un imbécile
But then you wind up droppin' outta high school
Mais ensuite tu finis par abandonner le lycée
Now you're unemployed, all non-void
Maintenant tu es au chômage, complètement nul
Walkin' round like you're Pretty Boy Floyd
Marchant autour comme si tu étais Pretty Boy Floyd
Turned stick-up kid, but look what you done did
Devenu un gamin braqueur, mais regarde ce que tu as fait
Got sent up for a eight-year bid
On t'a envoyé pour une peine de huit ans
Now your manhood is took and you're a Maytag
Maintenant ta virilité est prise et tu es un Maytag
Spend the next two years as a undercover fag
Passe les deux prochaines années comme un pédé sous couverture
Bein' used and abused to serve like hell
Être utilisé et abusé pour servir comme l'enfer
'Til one day, you was found hung dead in the cell
Jusqu'au jour où, tu as été retrouvé pendu mort dans ta cellule
It was plain to see that your life was lost
Il était évident que ta vie était perdue
You was cold and your body swung back and forth
Tu étais froid et ton corps oscillait d'avant en arrière
But now your eyes sing the sad, sad song
Mais maintenant tes yeux chantent la triste, triste chanson
Of how you lived so fast and died so young
De comment tu as vécu si vite et es mort si jeune
So don't push me 'cause I'm close to the edge
Alors ne me pousse pas parce que je suis au bord du gouffre
I'm trying not to lose my head, ha-ha-ha-ha
J'essaie de ne pas perdre la tête, ha-ha-ha-ha
It's like a jungle sometimes
C'est comme une jungle parfois
It makes me wonder how I keep from goin' under, ha-ha-ha-ha
Ça me fait me demander comment je fais pour ne pas sombrer, ha-ha-ha-ha
It's like a jungle sometimes
C'est comme une jungle parfois
It makes me wonder how I keep from goin' under, ha-ha-ha-ha
Ça me fait me demander comment je fais pour ne pas sombrer, ha-ha-ha-ha
It's like a jungle sometimes
È come una giungla a volte
It makes me wonder how I keep from goin' under
Mi fa chiedere come faccio a non andare sotto
It's like a jungle sometimes
È come una giungla a volte
It makes me wonder how I keep from goin' under
Mi fa chiedere come faccio a non andare sotto
Broken glass everywhere
Vetro rotto ovunque
People pissin' on the stairs, you know they just don't care
Gente che piscia sulle scale, sai che non gliene frega niente
I can't take the smell, can't take the noise
Non posso sopportare l'odore, non posso sopportare il rumore
Got no money to move out, I guess I got no choice
Non ho soldi per trasferirmi, immagino di non avere scelta
Rats in the front room, roaches in the back
Ratti nella stanza davanti, scarafaggi dietro
Junkies in the alley with a baseball bat
Drogati nel vicolo con una mazza da baseball
I tried to get away but I couldn't get far
Ho cercato di scappare ma non sono riuscito ad andare lontano
'Cause a man with a tow truck repossessed my car
Perché un uomo con un carro attrezzi ha ripreso la mia auto
Don't push me 'cause I'm close to the edge
Non spingermi perché sono vicino al limite
I'm trying not to lose my head, ha-ha-ha-ha
Sto cercando di non perdere la testa, ah-ah-ah-ah
It's like a jungle sometimes
È come una giungla a volte
It makes me wonder how I keep from goin' under
Mi fa chiedere come faccio a non andare sotto
Standin' on the front stoop, hangin' out the window
In piedi sul gradino davanti, appeso alla finestra
Watchin' all the cars go by, roarin' as the breezes blow
Guardando tutte le auto passare, ruggendo mentre soffia la brezza
Crazy lady, livin' in a bag
Signora pazza, che vive in un sacco
Eatin' outta garbage pails, used to be a fag hag
Mangiando dai bidoni della spazzatura, era una fag hag
Said she'll dance the tango, skip the light fandango
Ha detto che ballerà il tango, salterà il fandango leggero
A Zircon princess seemed to lost her senses
Una principessa di Zircone sembrava aver perso i sensi
Down at the peep show watchin' all the creeps
Giù al peep show guardando tutti i brividi
So she can tell her stories to the girls back home
Così può raccontare le sue storie alle ragazze a casa
She went to the city and got so-so siditty
È andata in città e si è un po' snob
She had to get a pimp, she couldn't make it on her own
Doveva prendere un protettore, non poteva farcela da sola
Don't push me 'cause I'm close to the edge
Non spingermi perché sono vicino al limite
I'm trying not to lose my head, ha-ha-ha-ha
Sto cercando di non perdere la testa, ah-ah-ah-ah
It's like a jungle sometimes
È come una giungla a volte
It makes me wonder how I keep from goin' under
Mi fa chiedere come faccio a non andare sotto
It's like a jungle sometimes
È come una giungla a volte
It makes me wonder how I keep from goin' under
Mi fa chiedere come faccio a non andare sotto
My brother's doin' bad, stole my mother's TV
Mio fratello sta facendo male, ha rubato la TV di mia madre
Says she watches too much, it's just not healthy
Dice che guarda troppo, non è sano
All My Children in the daytime, Dallas at night
Tutti i miei figli di giorno, Dallas di notte
Can't even see the game or the Sugar Ray fight
Non riesco nemmeno a vedere la partita o il combattimento di Sugar Ray
The bill collectors, they ring my phone
I riscossori di debiti, squillano il mio telefono
And scare my wife when I'm not home
E spaventano mia moglie quando non sono a casa
Got a bum education, double-digit inflation
Ho una pessima istruzione, inflazione a due cifre
Can't take the train to the job, there's a strike at the station
Non posso prendere il treno per il lavoro, c'è uno sciopero alla stazione
Neon King Kong standin' on my back
Neon King Kong in piedi sulla mia schiena
Can't stop to turn around, broke my sacroiliac
Non posso fermarmi per girarmi, ho rotto il mio sacroiliaco
A mid-range migraine, cancered membrane
Un'emicrania di media intensità, membrana cancerizzata
Sometimes I think I'm goin' insane
A volte penso di diventare pazzo
I swear I might hijack a plane
Giuro che potrei dirottare un aereo
Don't push me 'cause I'm close to the edge
Non spingermi perché sono vicino al limite
I'm trying not to lose my head
Sto cercando di non perdere la testa
It's like a jungle sometimes
È come una giungla a volte
It makes me wonder how I keep from goin' under
Mi fa chiedere come faccio a non andare sotto
It's like a jungle sometimes
È come una giungla a volte
It makes me wonder how I keep from goin' under
Mi fa chiedere come faccio a non andare sotto
My son said, "Daddy, I don't wanna go to school
Mio figlio ha detto, "Papà, non voglio andare a scuola
'Cause the teacher's a jerk, he must think I'm a fool"
Perché l'insegnante è un idiota, deve pensare che io sia uno stupido"
And all the kids smoke reefer, I think it'd be cheaper
E tutti i ragazzi fumano erba, penso che sarebbe più economico
If I just got a job, learned to be a street sweeper
Se solo trovassi un lavoro, imparassi a essere uno spazzino
Or dance to the beat, shuffle my feet
O danzare al ritmo, muovere i piedi
Wear a shirt and tie and run with the creeps
Indossare una camicia e una cravatta e correre con i delinquenti
'Cause it's all about money, ain't a damn thing funny
Perché è tutto questione di soldi, non c'è un dannato cosa divertente
You got to have a con in this land of milk and honey
Devi avere una truffa in questa terra di latte e miele
They pushed that girl in front of the train
Hanno spinto quella ragazza davanti al treno
Took her to the doctor, sewed her arm on again
L'hanno portata dal dottore, le hanno ricucito il braccio di nuovo
Stabbed that man right in his heart
Hanno pugnalato quell'uomo proprio nel suo cuore
Gave him a transplant for a brand new start
Gli hanno fatto un trapianto per un nuovo inizio
I can't walk through the park 'cause it's crazy after dark
Non posso camminare nel parco perché è pazzo dopo il tramonto
Keep my hand on my gun 'cause they got me on the run
Tengo la mano sulla mia pistola perché mi hanno messo in fuga
I feel like a outlaw, broke my last glass jaw
Mi sento come un fuorilegge, ho rotto la mia ultima mascella di vetro
Hear them say, "You want some more?"
Li sento dire, "Ne vuoi ancora?"
Livin' on a see-saw
Vivendo su un altalena
Don't push me 'cause I'm close to the edge
Non spingermi perché sono vicino al limite
I'm trying not to lose my head, say what?
Sto cercando di non perdere la testa, capisci?
It's like a jungle sometimes
È come una giungla a volte
It makes me wonder how I keep from goin' under
Mi fa chiedere come faccio a non andare sotto
It's like a jungle sometimes
È come una giungla a volte
It makes me wonder how I keep from goin' under
Mi fa chiedere come faccio a non andare sotto
It's like a jungle sometimes
È come una giungla a volte
It makes me wonder how I keep from goin' under
Mi fa chiedere come faccio a non andare sotto
It's like a jungle sometimes
È come una giungla a volte
It makes me wonder how I keep from goin' under
Mi fa chiedere come faccio a non andare sotto
A child is born with no state of mind
Un bambino nasce senza uno stato d'animo
Blind to the ways of mankind
Cieco alle vie dell'umanità
God is smilin' on you but he's frownin' too
Dio ti sorride ma sta anche accigliato
Because only God knows what you'll go through
Perché solo Dio sa cosa dovrai passare
You'll grow in the ghetto livin' second-rate
Crescerai nel ghetto vivendo di seconda mano
And your eyes will sing a song called deep hate
E i tuoi occhi canteranno una canzone chiamata odio profondo
The places you play and where you stay
I posti in cui giochi e dove stai
Looks like one great big alleyway
Sembra un grande vicolo
You'll admire all the number-book takers
Ammirerai tutti i prenditori di numeri
Thugs, pimps and pushers and the big money-makers
Delinquenti, papponi e spacciatori e i grandi guadagnatori
Drivin' big cars, spendin' twenties and tens
Guidando grandi auto, spendendo venti e dieci
And you'll wanna grow up to be just like them
E vorrai crescere per essere proprio come loro
Huh, smugglers, scramblers, burglars, gamblers
Eh, contrabbandieri, truffatori, ladri, giocatori d'azzardo
Pickpocket peddlers, even panhandlers
Borseggiatori, venditori ambulanti, persino mendicanti
You say I'm cool, huh, I'm no fool
Dici che sono figo, eh, non sono uno stupido
But then you wind up droppin' outta high school
Ma poi finisci per abbandonare la scuola superiore
Now you're unemployed, all non-void
Ora sei disoccupato, tutto non valido
Walkin' round like you're Pretty Boy Floyd
Camminando in giro come se fossi Pretty Boy Floyd
Turned stick-up kid, but look what you done did
Diventato un ragazzo di rapina, ma guarda cosa hai fatto
Got sent up for a eight-year bid
Ti hanno mandato su per una condanna di otto anni
Now your manhood is took and you're a Maytag
Ora la tua virilità è presa e sei un Maytag
Spend the next two years as a undercover fag
Passi i prossimi due anni come un frocio sotto copertura
Bein' used and abused to serve like hell
Essendo usato e abusato per servire come l'inferno
'Til one day, you was found hung dead in the cell
Finché un giorno, sei stato trovato impiccato morto nella cella
It was plain to see that your life was lost
Era chiaro vedere che la tua vita era persa
You was cold and your body swung back and forth
Eri freddo e il tuo corpo oscillava avanti e indietro
But now your eyes sing the sad, sad song
Ma ora i tuoi occhi cantano la triste, triste canzone
Of how you lived so fast and died so young
Di come hai vissuto così in fretta e sei morto così giovane
So don't push me 'cause I'm close to the edge
Quindi non spingermi perché sono vicino al limite
I'm trying not to lose my head, ha-ha-ha-ha
Sto cercando di non perdere la testa, ah-ah-ah-ah
It's like a jungle sometimes
È come una giungla a volte
It makes me wonder how I keep from goin' under, ha-ha-ha-ha
Mi fa chiedere come faccio a non andare sotto, ah-ah-ah-ah
It's like a jungle sometimes
È come una giungla a volte
It makes me wonder how I keep from goin' under, ha-ha-ha-ha
Mi fa chiedere come faccio a non andare sotto, ah-ah-ah-ah
It's like a jungle sometimes
Seperti hutan belantara kadang-kadang
It makes me wonder how I keep from goin' under
Membuatku bertanya-tanya bagaimana aku bisa bertahan
It's like a jungle sometimes
Seperti hutan belantara kadang-kadang
It makes me wonder how I keep from goin' under
Membuatku bertanya-tanya bagaimana aku bisa bertahan
Broken glass everywhere
Kaca pecah di mana-mana
People pissin' on the stairs, you know they just don't care
Orang-orang buang air kecil di tangga, kau tahu mereka tidak peduli
I can't take the smell, can't take the noise
Aku tidak tahan dengan bau, tidak tahan dengan kebisingan
Got no money to move out, I guess I got no choice
Tidak punya uang untuk pindah, aku rasa aku tidak punya pilihan
Rats in the front room, roaches in the back
Tikus di ruang depan, kecoa di belakang
Junkies in the alley with a baseball bat
Pecandu di gang dengan tongkat baseball
I tried to get away but I couldn't get far
Aku mencoba untuk pergi tapi aku tidak bisa jauh
'Cause a man with a tow truck repossessed my car
Karena seorang pria dengan truk derek menyita mobilku
Don't push me 'cause I'm close to the edge
Jangan dorong aku karena aku di ujung tanduk
I'm trying not to lose my head, ha-ha-ha-ha
Aku berusaha untuk tidak kehilangan akal, ha-ha-ha-ha
It's like a jungle sometimes
Seperti hutan belantara kadang-kadang
It makes me wonder how I keep from goin' under
Membuatku bertanya-tanya bagaimana aku bisa bertahan
Standin' on the front stoop, hangin' out the window
Berdiri di depan rumah, menggantung di jendela
Watchin' all the cars go by, roarin' as the breezes blow
Menonton semua mobil lewat, menderu saat angin bertiup
Crazy lady, livin' in a bag
Wanita gila, hidup di dalam tas
Eatin' outta garbage pails, used to be a fag hag
Makan dari tong sampah, dulu menjadi penggemar fag
Said she'll dance the tango, skip the light fandango
Dia bilang dia akan menari tango, melewatkan fandango cahaya
A Zircon princess seemed to lost her senses
Seorang putri Zircon tampaknya kehilangan akalnya
Down at the peep show watchin' all the creeps
Di peep show menonton semua orang aneh
So she can tell her stories to the girls back home
Jadi dia bisa menceritakan kisahnya kepada gadis-gadis di rumah
She went to the city and got so-so siditty
Dia pergi ke kota dan menjadi begitu-begitu saja
She had to get a pimp, she couldn't make it on her own
Dia harus mendapatkan mucikari, dia tidak bisa bertahan sendiri
Don't push me 'cause I'm close to the edge
Jangan dorong aku karena aku di ujung tanduk
I'm trying not to lose my head, ha-ha-ha-ha
Aku berusaha untuk tidak kehilangan akal, ha-ha-ha-ha
It's like a jungle sometimes
Seperti hutan belantara kadang-kadang
It makes me wonder how I keep from goin' under
Membuatku bertanya-tanya bagaimana aku bisa bertahan
It's like a jungle sometimes
Seperti hutan belantara kadang-kadang
It makes me wonder how I keep from goin' under
Membuatku bertanya-tanya bagaimana aku bisa bertahan
My brother's doin' bad, stole my mother's TV
Saudaraku sedang dalam masalah, mencuri TV ibuku
Says she watches too much, it's just not healthy
Dia bilang dia menonton terlalu banyak, itu tidak sehat
All My Children in the daytime, Dallas at night
Semua Anakku di siang hari, Dallas di malam hari
Can't even see the game or the Sugar Ray fight
Tidak bisa melihat pertandingan atau pertarungan Sugar Ray
The bill collectors, they ring my phone
Para penagih hutang, mereka menelepon teleponku
And scare my wife when I'm not home
Dan menakutkan istriku saat aku tidak di rumah
Got a bum education, double-digit inflation
Mendapatkan pendidikan yang buruk, inflasi dua digit
Can't take the train to the job, there's a strike at the station
Tidak bisa naik kereta ke pekerjaan, ada pemogokan di stasiun
Neon King Kong standin' on my back
Raja Kong Neon berdiri di punggungku
Can't stop to turn around, broke my sacroiliac
Tidak bisa berhenti untuk berbalik, patah tulang punggungku
A mid-range migraine, cancered membrane
Sakit kepala parah, membran kanker
Sometimes I think I'm goin' insane
Kadang-kadang aku pikir aku menjadi gila
I swear I might hijack a plane
Aku bersumpah aku mungkin akan merampok pesawat
Don't push me 'cause I'm close to the edge
Jangan dorong aku karena aku di ujung tanduk
I'm trying not to lose my head
Aku berusaha untuk tidak kehilangan akal
It's like a jungle sometimes
Seperti hutan belantara kadang-kadang
It makes me wonder how I keep from goin' under
Membuatku bertanya-tanya bagaimana aku bisa bertahan
It's like a jungle sometimes
Seperti hutan belantara kadang-kadang
It makes me wonder how I keep from goin' under
Membuatku bertanya-tanya bagaimana aku bisa bertahan
My son said, "Daddy, I don't wanna go to school
Anakku berkata, "Ayah, aku tidak ingin pergi ke sekolah
'Cause the teacher's a jerk, he must think I'm a fool"
Karena guru itu bajingan, dia pasti pikir aku bodoh"
And all the kids smoke reefer, I think it'd be cheaper
Dan semua anak-anak merokok ganja, aku pikir itu akan lebih murah
If I just got a job, learned to be a street sweeper
Jika aku hanya mendapatkan pekerjaan, belajar menjadi tukang sapu jalan
Or dance to the beat, shuffle my feet
Atau menari mengikuti irama, menggerakkan kakiku
Wear a shirt and tie and run with the creeps
Mengenakan kemeja dan dasi dan berlari dengan orang-orang aneh
'Cause it's all about money, ain't a damn thing funny
Karena ini semua tentang uang, tidak ada yang lucu
You got to have a con in this land of milk and honey
Kamu harus memiliki penipu di negeri susu dan madu ini
They pushed that girl in front of the train
Mereka mendorong gadis itu di depan kereta
Took her to the doctor, sewed her arm on again
Membawanya ke dokter, menjahit tangannya lagi
Stabbed that man right in his heart
Menikam pria itu tepat di hatinya
Gave him a transplant for a brand new start
Memberinya transplantasi untuk awal yang baru
I can't walk through the park 'cause it's crazy after dark
Aku tidak bisa berjalan melalui taman karena gila setelah gelap
Keep my hand on my gun 'cause they got me on the run
Menjaga tangan di pistolku karena mereka membuatku lari
I feel like a outlaw, broke my last glass jaw
Aku merasa seperti penjahat, patah rahang kaca terakhirku
Hear them say, "You want some more?"
Dengar mereka berkata, "Kamu mau lebih banyak?"
Livin' on a see-saw
Hidup di atas ayunan
Don't push me 'cause I'm close to the edge
Jangan dorong aku karena aku di ujung tanduk
I'm trying not to lose my head, say what?
Aku berusaha untuk tidak kehilangan akal, katakan apa?
It's like a jungle sometimes
Seperti hutan belantara kadang-kadang
It makes me wonder how I keep from goin' under
Membuatku bertanya-tanya bagaimana aku bisa bertahan
It's like a jungle sometimes
Seperti hutan belantara kadang-kadang
It makes me wonder how I keep from goin' under
Membuatku bertanya-tanya bagaimana aku bisa bertahan
It's like a jungle sometimes
Seperti hutan belantara kadang-kadang
It makes me wonder how I keep from goin' under
Membuatku bertanya-tanya bagaimana aku bisa bertahan
It's like a jungle sometimes
Seperti hutan belantara kadang-kadang
It makes me wonder how I keep from goin' under
Membuatku bertanya-tanya bagaimana aku bisa bertahan
A child is born with no state of mind
Seorang anak lahir tanpa keadaan pikiran
Blind to the ways of mankind
Buta terhadap cara hidup manusia
God is smilin' on you but he's frownin' too
Tuhan tersenyum padamu tapi dia juga cemberut
Because only God knows what you'll go through
Karena hanya Tuhan yang tahu apa yang akan kamu alami
You'll grow in the ghetto livin' second-rate
Kamu akan tumbuh di ghetto hidup kelas dua
And your eyes will sing a song called deep hate
Dan matamu akan menyanyikan lagu yang disebut kebencian dalam
The places you play and where you stay
Tempat-tempat yang kamu mainkan dan tempat kamu tinggal
Looks like one great big alleyway
Seperti satu gang besar
You'll admire all the number-book takers
Kamu akan mengagumi semua penulis buku nomor
Thugs, pimps and pushers and the big money-makers
Preman, mucikari dan penjual dan pembuat uang besar
Drivin' big cars, spendin' twenties and tens
Mengendarai mobil besar, menghabiskan dua puluh dan sepuluh
And you'll wanna grow up to be just like them
Dan kamu akan ingin tumbuh menjadi seperti mereka
Huh, smugglers, scramblers, burglars, gamblers
Huh, penyelundup, penipu, perampok, penjudi
Pickpocket peddlers, even panhandlers
Pedagang copet, bahkan pengemis
You say I'm cool, huh, I'm no fool
Kamu bilang aku keren, huh, aku bukan bodoh
But then you wind up droppin' outta high school
Tapi kemudian kamu berakhir dengan putus sekolah
Now you're unemployed, all non-void
Sekarang kamu menganggur, semua non-void
Walkin' round like you're Pretty Boy Floyd
Berjalan-jalan seperti kamu Pretty Boy Floyd
Turned stick-up kid, but look what you done did
Menjadi anak jalanan, tapi lihat apa yang telah kamu lakukan
Got sent up for a eight-year bid
Dikirim untuk hukuman delapan tahun
Now your manhood is took and you're a Maytag
Sekarang kejantananmu diambil dan kamu menjadi Maytag
Spend the next two years as a undercover fag
Menghabiskan dua tahun berikutnya sebagai fag bawah tanah
Bein' used and abused to serve like hell
Digunakan dan disalahgunakan untuk melayani seperti neraka
'Til one day, you was found hung dead in the cell
Sampai suatu hari, kamu ditemukan tergantung mati di sel
It was plain to see that your life was lost
Sudah jelas bahwa hidupmu telah hilang
You was cold and your body swung back and forth
Kamu dingin dan tubuhmu berayun bolak-balik
But now your eyes sing the sad, sad song
Tapi sekarang matamu menyanyikan lagu sedih, sedih
Of how you lived so fast and died so young
Tentang bagaimana kamu hidup begitu cepat dan mati begitu muda
So don't push me 'cause I'm close to the edge
Jadi jangan dorong aku karena aku di ujung tanduk
I'm trying not to lose my head, ha-ha-ha-ha
Aku berusaha untuk tidak kehilangan akal, ha-ha-ha-ha
It's like a jungle sometimes
Seperti hutan belantara kadang-kadang
It makes me wonder how I keep from goin' under, ha-ha-ha-ha
Membuatku bertanya-tanya bagaimana aku bisa bertahan, ha-ha-ha-ha
It's like a jungle sometimes
Seperti hutan belantara kadang-kadang
It makes me wonder how I keep from goin' under, ha-ha-ha-ha
Membuatku bertanya-tanya bagaimana aku bisa bertahan, ha-ha-ha-ha