J'entends détonations pour histoires de drogue
Bébé attends car je vis la vie sous pression
Et demain si on tend la main fais pas d'erreur
J'ai juré qu'ont aller pas die comme des pions
Dans la banque pour elle j'ai pas de l'or
J'm'endors et je mise sur nos destinées
J'la baisais déjà quand il y avait pas de love
Fumée nocive m'empêche de respirer
Reculer, hors de question
La guerre, j'suis trop loin de la maison
Dehors on perd la raison, j'ai ma nounou dans la cave j'dépose la cargaison
Tu t'crèves pour un rien
J'ai toujours le pistolet dans mon Balmain
T'es mort dans le film mais c'est ton problème, pas le mien
La vie qu'on mène
Les condés pas loin
Encore des soucis, un de plus ou un de moins
Je suis dans les risques mais toi tu dis qu'ça va bien
La vie qu'on mène
Bébé nos vies on les risque, la fin sera triste
J'ai pas dormi de la nuit
C'est impossible, que que tu parles d'mes lové, de mes vices
Bébé nos putain de vie on risque mais
Plutôt discret mais je préfère quand le ciel est gris
Je peux pas m'empêcher de visser
Tu sais bien j'veux quoi dans la vie (hey)
Reculer, hors de question
La guerre, j'suis trop loin de la maison
Dehors on perd la raison, j'ai ma nounou dans la cave j'dépose la cargaison
Tu t'crèves pour un rien
J'ai toujours le pistolet dans mon Balmain
T'es mort dans le film mais c'est ton problème, pas le mien
La vie qu'on mène
Les condés pas loin
Encore des soucis, un de plus ou un de moins
Je suis dans les risques mais toi tu dis qu'ça va bien
La vie qu'on mène
J'entends détonations pour histoires de drogue
Ich höre Detonationen wegen Drogengeschichten
Bébé attends car je vis la vie sous pression
Baby, warte, denn ich lebe unter Druck
Et demain si on tend la main fais pas d'erreur
Und wenn wir morgen die Hand ausstrecken, mach keinen Fehler
J'ai juré qu'ont aller pas die comme des pions
Ich habe geschworen, dass wir nicht wie Bauern sterben werden
Dans la banque pour elle j'ai pas de l'or
In der Bank habe ich kein Gold für sie
J'm'endors et je mise sur nos destinées
Ich schlafe ein und setze auf unsere Schicksale
J'la baisais déjà quand il y avait pas de love
Ich habe sie schon gefickt, als es keine Liebe gab
Fumée nocive m'empêche de respirer
Schädlicher Rauch hindert mich am Atmen
Reculer, hors de question
Zurückweichen, keine Frage
La guerre, j'suis trop loin de la maison
Der Krieg, ich bin zu weit von zu Hause entfernt
Dehors on perd la raison, j'ai ma nounou dans la cave j'dépose la cargaison
Draußen verlieren wir den Verstand, ich habe meine Nanny im Keller, ich lege die Ladung ab
Tu t'crèves pour un rien
Du schuftest für nichts
J'ai toujours le pistolet dans mon Balmain
Ich habe immer die Pistole in meinem Balmain
T'es mort dans le film mais c'est ton problème, pas le mien
Du bist im Film gestorben, aber das ist dein Problem, nicht meins
La vie qu'on mène
Das Leben, das wir führen
Les condés pas loin
Die Bullen sind nicht weit
Encore des soucis, un de plus ou un de moins
Noch mehr Probleme, eins mehr oder weniger
Je suis dans les risques mais toi tu dis qu'ça va bien
Ich bin in Gefahr, aber du sagst, es geht dir gut
La vie qu'on mène
Das Leben, das wir führen
Bébé nos vies on les risque, la fin sera triste
Baby, wir riskieren unser Leben, das Ende wird traurig sein
J'ai pas dormi de la nuit
Ich habe die ganze Nacht nicht geschlafen
C'est impossible, que que tu parles d'mes lové, de mes vices
Es ist unmöglich, dass du von meiner Liebe, meinen Lastern sprichst
Bébé nos putain de vie on risque mais
Baby, wir riskieren unser verdammtes Leben, aber
Plutôt discret mais je préfère quand le ciel est gris
Eher diskret, aber ich bevorzuge grauen Himmel
Je peux pas m'empêcher de visser
Ich kann nicht aufhören zu schrauben
Tu sais bien j'veux quoi dans la vie (hey)
Du weißt genau, was ich im Leben will (hey)
Reculer, hors de question
Zurückweichen, keine Frage
La guerre, j'suis trop loin de la maison
Der Krieg, ich bin zu weit von zu Hause entfernt
Dehors on perd la raison, j'ai ma nounou dans la cave j'dépose la cargaison
Draußen verlieren wir den Verstand, ich habe meine Nanny im Keller, ich lege die Ladung ab
Tu t'crèves pour un rien
Du schuftest für nichts
J'ai toujours le pistolet dans mon Balmain
Ich habe immer die Pistole in meinem Balmain
T'es mort dans le film mais c'est ton problème, pas le mien
Du bist im Film gestorben, aber das ist dein Problem, nicht meins
La vie qu'on mène
Das Leben, das wir führen
Les condés pas loin
Die Bullen sind nicht weit
Encore des soucis, un de plus ou un de moins
Noch mehr Probleme, eins mehr oder weniger
Je suis dans les risques mais toi tu dis qu'ça va bien
Ich bin in Gefahr, aber du sagst, es geht dir gut
La vie qu'on mène
Das Leben, das wir führen
J'entends détonations pour histoires de drogue
Ouço detonações por histórias de drogas
Bébé attends car je vis la vie sous pression
Bebê, espera, porque vivo a vida sob pressão
Et demain si on tend la main fais pas d'erreur
E amanhã, se estendermos a mão, não cometa erros
J'ai juré qu'ont aller pas die comme des pions
Jurei que não vamos morrer como peões
Dans la banque pour elle j'ai pas de l'or
No banco para ela, não tenho ouro
J'm'endors et je mise sur nos destinées
Adormeço e aposto em nossos destinos
J'la baisais déjà quand il y avait pas de love
Eu já a estava fodendo quando não havia amor
Fumée nocive m'empêche de respirer
Fumaça nociva me impede de respirar
Reculer, hors de question
Recuar, fora de questão
La guerre, j'suis trop loin de la maison
A guerra, estou muito longe de casa
Dehors on perd la raison, j'ai ma nounou dans la cave j'dépose la cargaison
Lá fora, perdemos a razão, tenho minha babá na cave, deixo a carga
Tu t'crèves pour un rien
Você se mata por nada
J'ai toujours le pistolet dans mon Balmain
Sempre tenho a pistola no meu Balmain
T'es mort dans le film mais c'est ton problème, pas le mien
Você está morto no filme, mas esse é o seu problema, não o meu
La vie qu'on mène
A vida que levamos
Les condés pas loin
Os policiais não estão longe
Encore des soucis, un de plus ou un de moins
Mais problemas, um a mais ou um a menos
Je suis dans les risques mais toi tu dis qu'ça va bien
Estou correndo riscos, mas você diz que está tudo bem
La vie qu'on mène
A vida que levamos
Bébé nos vies on les risque, la fin sera triste
Bebê, arriscamos nossas vidas, o final será triste
J'ai pas dormi de la nuit
Não dormi a noite toda
C'est impossible, que que tu parles d'mes lové, de mes vices
É impossível, que você fale do meu dinheiro, dos meus vícios
Bébé nos putain de vie on risque mais
Bebê, arriscamos nossas malditas vidas, mas
Plutôt discret mais je préfère quand le ciel est gris
Prefiro discreto, mas prefiro quando o céu está cinza
Je peux pas m'empêcher de visser
Não consigo evitar de parafusar
Tu sais bien j'veux quoi dans la vie (hey)
Você sabe bem o que quero na vida (ei)
Reculer, hors de question
Recuar, fora de questão
La guerre, j'suis trop loin de la maison
A guerra, estou muito longe de casa
Dehors on perd la raison, j'ai ma nounou dans la cave j'dépose la cargaison
Lá fora, perdemos a razão, tenho minha babá na cave, deixo a carga
Tu t'crèves pour un rien
Você se mata por nada
J'ai toujours le pistolet dans mon Balmain
Sempre tenho a pistola no meu Balmain
T'es mort dans le film mais c'est ton problème, pas le mien
Você está morto no filme, mas esse é o seu problema, não o meu
La vie qu'on mène
A vida que levamos
Les condés pas loin
Os policiais não estão longe
Encore des soucis, un de plus ou un de moins
Mais problemas, um a mais ou um a menos
Je suis dans les risques mais toi tu dis qu'ça va bien
Estou correndo riscos, mas você diz que está tudo bem
La vie qu'on mène
A vida que levamos
J'entends détonations pour histoires de drogue
I hear detonations for drug stories
Bébé attends car je vis la vie sous pression
Baby wait because I live life under pressure
Et demain si on tend la main fais pas d'erreur
And tomorrow if we reach out don't make a mistake
J'ai juré qu'ont aller pas die comme des pions
I swore we weren't going to die like pawns
Dans la banque pour elle j'ai pas de l'or
In the bank for her I don't have gold
J'm'endors et je mise sur nos destinées
I fall asleep and I bet on our destinies
J'la baisais déjà quand il y avait pas de love
I was already fucking her when there was no love
Fumée nocive m'empêche de respirer
Harmful smoke prevents me from breathing
Reculer, hors de question
Backing down, out of the question
La guerre, j'suis trop loin de la maison
War, I'm too far from home
Dehors on perd la raison, j'ai ma nounou dans la cave j'dépose la cargaison
Outside we lose reason, I have my nanny in the basement I drop off the cargo
Tu t'crèves pour un rien
You're killing yourself for nothing
J'ai toujours le pistolet dans mon Balmain
I always have the gun in my Balmain
T'es mort dans le film mais c'est ton problème, pas le mien
You're dead in the movie but that's your problem, not mine
La vie qu'on mène
The life we lead
Les condés pas loin
The cops not far
Encore des soucis, un de plus ou un de moins
More problems, one more or one less
Je suis dans les risques mais toi tu dis qu'ça va bien
I'm in the risks but you say it's fine
La vie qu'on mène
The life we lead
Bébé nos vies on les risque, la fin sera triste
Baby our lives we risk, the end will be sad
J'ai pas dormi de la nuit
I didn't sleep all night
C'est impossible, que que tu parles d'mes lové, de mes vices
It's impossible, that you talk about my loved ones, my vices
Bébé nos putain de vie on risque mais
Baby our fucking life we risk but
Plutôt discret mais je préfère quand le ciel est gris
Rather discreet but I prefer when the sky is gray
Je peux pas m'empêcher de visser
I can't help but screw
Tu sais bien j'veux quoi dans la vie (hey)
You know well what I want in life (hey)
Reculer, hors de question
Backing down, out of the question
La guerre, j'suis trop loin de la maison
War, I'm too far from home
Dehors on perd la raison, j'ai ma nounou dans la cave j'dépose la cargaison
Outside we lose reason, I have my nanny in the basement I drop off the cargo
Tu t'crèves pour un rien
You're killing yourself for nothing
J'ai toujours le pistolet dans mon Balmain
I always have the gun in my Balmain
T'es mort dans le film mais c'est ton problème, pas le mien
You're dead in the movie but that's your problem, not mine
La vie qu'on mène
The life we lead
Les condés pas loin
The cops not far
Encore des soucis, un de plus ou un de moins
More problems, one more or one less
Je suis dans les risques mais toi tu dis qu'ça va bien
I'm in the risks but you say it's fine
La vie qu'on mène
The life we lead
J'entends détonations pour histoires de drogue
Escucho detonaciones por historias de drogas
Bébé attends car je vis la vie sous pression
Bebé espera porque vivo la vida bajo presión
Et demain si on tend la main fais pas d'erreur
Y mañana si extendemos la mano no cometas un error
J'ai juré qu'ont aller pas die comme des pions
Juré que no íbamos a morir como peones
Dans la banque pour elle j'ai pas de l'or
En el banco para ella no tengo oro
J'm'endors et je mise sur nos destinées
Me duermo y apuesto por nuestros destinos
J'la baisais déjà quand il y avait pas de love
Ya la estaba follando cuando no había amor
Fumée nocive m'empêche de respirer
El humo nocivo me impide respirar
Reculer, hors de question
Retroceder, fuera de cuestión
La guerre, j'suis trop loin de la maison
La guerra, estoy demasiado lejos de casa
Dehors on perd la raison, j'ai ma nounou dans la cave j'dépose la cargaison
Fuera perdemos la razón, tengo a mi niñera en el sótano, dejo la carga
Tu t'crèves pour un rien
Te estás matando por nada
J'ai toujours le pistolet dans mon Balmain
Siempre tengo la pistola en mi Balmain
T'es mort dans le film mais c'est ton problème, pas le mien
Estás muerto en la película pero ese es tu problema, no el mío
La vie qu'on mène
La vida que llevamos
Les condés pas loin
Los policías no están lejos
Encore des soucis, un de plus ou un de moins
Más problemas, uno más o uno menos
Je suis dans les risques mais toi tu dis qu'ça va bien
Estoy en riesgo pero tú dices que todo está bien
La vie qu'on mène
La vida que llevamos
Bébé nos vies on les risque, la fin sera triste
Bebé, arriesgamos nuestras vidas, el final será triste
J'ai pas dormi de la nuit
No dormí en toda la noche
C'est impossible, que que tu parles d'mes lové, de mes vices
Es imposible, que hables de mi dinero, de mis vicios
Bébé nos putain de vie on risque mais
Bebé, arriesgamos nuestras malditas vidas pero
Plutôt discret mais je préfère quand le ciel est gris
Prefiero discreto pero prefiero cuando el cielo está gris
Je peux pas m'empêcher de visser
No puedo evitar atornillar
Tu sais bien j'veux quoi dans la vie (hey)
Sabes bien lo que quiero en la vida (hey)
Reculer, hors de question
Retroceder, fuera de cuestión
La guerre, j'suis trop loin de la maison
La guerra, estoy demasiado lejos de casa
Dehors on perd la raison, j'ai ma nounou dans la cave j'dépose la cargaison
Fuera perdemos la razón, tengo a mi niñera en el sótano, dejo la carga
Tu t'crèves pour un rien
Te estás matando por nada
J'ai toujours le pistolet dans mon Balmain
Siempre tengo la pistola en mi Balmain
T'es mort dans le film mais c'est ton problème, pas le mien
Estás muerto en la película pero ese es tu problema, no el mío
La vie qu'on mène
La vida que llevamos
Les condés pas loin
Los policías no están lejos
Encore des soucis, un de plus ou un de moins
Más problemas, uno más o uno menos
Je suis dans les risques mais toi tu dis qu'ça va bien
Estoy en riesgo pero tú dices que todo está bien
La vie qu'on mène
La vida que llevamos
J'entends détonations pour histoires de drogue
Sento detonazioni per storie di droga
Bébé attends car je vis la vie sous pression
Bambina aspetta perché vivo la vita sotto pressione
Et demain si on tend la main fais pas d'erreur
E domani se tendiamo la mano non fare errori
J'ai juré qu'ont aller pas die comme des pions
Ho giurato che non moriremo come pedine
Dans la banque pour elle j'ai pas de l'or
In banca per lei non ho oro
J'm'endors et je mise sur nos destinées
Mi addormento e scommetto sul nostro destino
J'la baisais déjà quand il y avait pas de love
La facevo già quando non c'era amore
Fumée nocive m'empêche de respirer
Il fumo nocivo mi impedisce di respirare
Reculer, hors de question
Arretrare, fuori discussione
La guerre, j'suis trop loin de la maison
La guerra, sono troppo lontano da casa
Dehors on perd la raison, j'ai ma nounou dans la cave j'dépose la cargaison
Fuori si perde la ragione, ho la mia tata in cantina deposito il carico
Tu t'crèves pour un rien
Ti stai uccidendo per niente
J'ai toujours le pistolet dans mon Balmain
Ho sempre la pistola nei miei Balmain
T'es mort dans le film mais c'est ton problème, pas le mien
Sei morto nel film ma è il tuo problema, non il mio
La vie qu'on mène
La vita che conduciamo
Les condés pas loin
I poliziotti non lontani
Encore des soucis, un de plus ou un de moins
Ancora problemi, uno in più o uno in meno
Je suis dans les risques mais toi tu dis qu'ça va bien
Sono nei guai ma tu dici che va tutto bene
La vie qu'on mène
La vita che conduciamo
Bébé nos vies on les risque, la fin sera triste
Bambina rischiamo le nostre vite, la fine sarà triste
J'ai pas dormi de la nuit
Non ho dormito tutta la notte
C'est impossible, que que tu parles d'mes lové, de mes vices
È impossibile, che tu parli dei miei soldi, dei miei vizi
Bébé nos putain de vie on risque mais
Bambina rischiamo le nostre maledette vite ma
Plutôt discret mais je préfère quand le ciel est gris
Piuttosto discreto ma preferisco quando il cielo è grigio
Je peux pas m'empêcher de visser
Non posso smettere di avvitare
Tu sais bien j'veux quoi dans la vie (hey)
Sai bene cosa voglio nella vita (ehi)
Reculer, hors de question
Arretrare, fuori discussione
La guerre, j'suis trop loin de la maison
La guerra, sono troppo lontano da casa
Dehors on perd la raison, j'ai ma nounou dans la cave j'dépose la cargaison
Fuori si perde la ragione, ho la mia tata in cantina deposito il carico
Tu t'crèves pour un rien
Ti stai uccidendo per niente
J'ai toujours le pistolet dans mon Balmain
Ho sempre la pistola nei miei Balmain
T'es mort dans le film mais c'est ton problème, pas le mien
Sei morto nel film ma è il tuo problema, non il mio
La vie qu'on mène
La vita che conduciamo
Les condés pas loin
I poliziotti non lontani
Encore des soucis, un de plus ou un de moins
Ancora problemi, uno in più o uno in meno
Je suis dans les risques mais toi tu dis qu'ça va bien
Sono nei guai ma tu dici che va tutto bene
La vie qu'on mène
La vita che conduciamo