Tu me manques

Franck Authie, Gregoire Boissenot

Liedtexte Übersetzung

À chaque distance qui nous sépare
Je repense à toutes nos promesses
Dans chaque avion de chaque gare
Dans l'amertume de mes ivresses

Je connais si bien tes astuces
Je sais le langage de tes yeux
J'adore en savoir un peu plus
Sur toi que tous ces malheureux

Et tu me manques
Oui tu me manques
Tu me manques
Et tu me manques
Oui tu me manques
Tu me manques

À chaque matin seul dans la glace
Je sens ton absence comme une ombre
Et plus les minutes se cassent
Et plus je plonge dans ta pénombre

Aux moindres peurs, à chaque "atchoum!"
Je ne cherche qu'à te retrouver
Tu sais que mon cœur faisait boum
À chaque fois que tu l'appelais

Et tu me manques
Oui tu me manques
Tu me manques
Et tu me manques
Oui tu me manques
Tu me manques
Tellement, tellement

J'espère que ça n'est pas pour toi
Aussi dur que ça l'est pour moi
J'espère que tu ne m'oublieras pas
Enfin pas vraiment mais un peu

Si je te manque
Comme tu me manques
Car tu me manques
Tellement, tellement, tellement

Tu me manques
Tu me manques
Tu me manques
Tellement, tellement, tellement

Tu me manques
Tu me manques
Tu me manques
Tellement, tellement
Tu me manques

À chaque distance qui nous sépare
Bei jeder Distanz, die uns trennt
Je repense à toutes nos promesses
Denke ich an all unsere Versprechen
Dans chaque avion de chaque gare
In jedem Flugzeug, an jedem Bahnhof
Dans l'amertume de mes ivresses
In der Bitterkeit meiner Trunkenheit
Je connais si bien tes astuces
Ich kenne deine Tricks so gut
Je sais le langage de tes yeux
Ich kenne die Sprache deiner Augen
J'adore en savoir un peu plus
Ich liebe es, ein bisschen mehr zu wissen
Sur toi que tous ces malheureux
Über dich als all diese Unglücklichen
Et tu me manques
Und du fehlst mir
Oui tu me manques
Ja, du fehlst mir
Tu me manques
Du fehlst mir
Et tu me manques
Und du fehlst mir
Oui tu me manques
Ja, du fehlst mir
Tu me manques
Du fehlst mir
À chaque matin seul dans la glace
Jeden Morgen allein im Spiegel
Je sens ton absence comme une ombre
Fühle ich deine Abwesenheit wie einen Schatten
Et plus les minutes se cassent
Und je mehr die Minuten vergehen
Et plus je plonge dans ta pénombre
Desto mehr tauche ich in deine Dunkelheit ein
Aux moindres peurs, à chaque "atchoum!"
Bei den kleinsten Ängsten, bei jedem „Gesundheit!“
Je ne cherche qu'à te retrouver
Ich suche nur dich wiederzufinden
Tu sais que mon cœur faisait boum
Du weißt, dass mein Herz boom machte
À chaque fois que tu l'appelais
Jedes Mal, wenn du es gerufen hast
Et tu me manques
Und du fehlst mir
Oui tu me manques
Ja, du fehlst mir
Tu me manques
Du fehlst mir
Et tu me manques
Und du fehlst mir
Oui tu me manques
Ja, du fehlst mir
Tu me manques
Du fehlst mir
Tellement, tellement
So sehr, so sehr
J'espère que ça n'est pas pour toi
Ich hoffe, es ist für dich nicht
Aussi dur que ça l'est pour moi
So hart wie es für mich ist
J'espère que tu ne m'oublieras pas
Ich hoffe, du wirst mich nicht vergessen
Enfin pas vraiment mais un peu
Nun, nicht wirklich, aber ein bisschen
Si je te manque
Wenn ich dir fehle
Comme tu me manques
Wie du mir fehlst
Car tu me manques
Denn du fehlst mir
Tellement, tellement, tellement
So sehr, so sehr, so sehr
Tu me manques
Du fehlst mir
Tu me manques
Du fehlst mir
Tu me manques
Du fehlst mir
Tellement, tellement, tellement
So sehr, so sehr, so sehr
Tu me manques
Du fehlst mir
Tu me manques
Du fehlst mir
Tu me manques
Du fehlst mir
Tellement, tellement
So sehr, so sehr
Tu me manques
Du fehlst mir
À chaque distance qui nous sépare
A cada distância que nos separa
Je repense à toutes nos promesses
Eu repenso todas as nossas promessas
Dans chaque avion de chaque gare
Em cada avião de cada estação
Dans l'amertume de mes ivresses
Na amargura das minhas bebedeiras
Je connais si bien tes astuces
Eu conheço tão bem os teus truques
Je sais le langage de tes yeux
Eu sei a linguagem dos teus olhos
J'adore en savoir un peu plus
Eu adoro saber um pouco mais
Sur toi que tous ces malheureux
Sobre ti do que todos esses infelizes
Et tu me manques
E tu fazes-me falta
Oui tu me manques
Sim, tu fazes-me falta
Tu me manques
Tu fazes-me falta
Et tu me manques
E tu fazes-me falta
Oui tu me manques
Sim, tu fazes-me falta
Tu me manques
Tu fazes-me falta
À chaque matin seul dans la glace
A cada manhã sozinho no espelho
Je sens ton absence comme une ombre
Eu sinto a tua ausência como uma sombra
Et plus les minutes se cassent
E quanto mais os minutos se quebram
Et plus je plonge dans ta pénombre
Mais eu mergulho na tua penumbra
Aux moindres peurs, à chaque "atchoum!"
Aos menores medos, a cada "atchim!"
Je ne cherche qu'à te retrouver
Eu só procuro te encontrar
Tu sais que mon cœur faisait boum
Tu sabes que o meu coração batia forte
À chaque fois que tu l'appelais
Cada vez que tu o chamavas
Et tu me manques
E tu fazes-me falta
Oui tu me manques
Sim, tu fazes-me falta
Tu me manques
Tu fazes-me falta
Et tu me manques
E tu fazes-me falta
Oui tu me manques
Sim, tu fazes-me falta
Tu me manques
Tu fazes-me falta
Tellement, tellement
Tanto, tanto
J'espère que ça n'est pas pour toi
Espero que não seja tão difícil para ti
Aussi dur que ça l'est pour moi
Como é para mim
J'espère que tu ne m'oublieras pas
Espero que não me esqueças
Enfin pas vraiment mais un peu
Bem, não completamente, mas um pouco
Si je te manque
Se eu te faço falta
Comme tu me manques
Como tu me fazes falta
Car tu me manques
Porque tu me fazes falta
Tellement, tellement, tellement
Tanto, tanto, tanto
Tu me manques
Tu fazes-me falta
Tu me manques
Tu fazes-me falta
Tu me manques
Tu fazes-me falta
Tellement, tellement, tellement
Tanto, tanto, tanto
Tu me manques
Tu fazes-me falta
Tu me manques
Tu fazes-me falta
Tu me manques
Tu fazes-me falta
Tellement, tellement
Tanto, tanto
Tu me manques
Tu fazes-me falta
À chaque distance qui nous sépare
With every distance that separates us
Je repense à toutes nos promesses
I think back to all our promises
Dans chaque avion de chaque gare
In every plane of every station
Dans l'amertume de mes ivresses
In the bitterness of my drunkenness
Je connais si bien tes astuces
I know your tricks so well
Je sais le langage de tes yeux
I know the language of your eyes
J'adore en savoir un peu plus
I love to know a little more
Sur toi que tous ces malheureux
About you than all these unfortunate ones
Et tu me manques
And I miss you
Oui tu me manques
Yes, I miss you
Tu me manques
I miss you
Et tu me manques
And I miss you
Oui tu me manques
Yes, I miss you
Tu me manques
I miss you
À chaque matin seul dans la glace
Every morning alone in the mirror
Je sens ton absence comme une ombre
I feel your absence like a shadow
Et plus les minutes se cassent
And the more the minutes break
Et plus je plonge dans ta pénombre
The more I dive into your darkness
Aux moindres peurs, à chaque "atchoum!"
At the slightest fears, at every "atchoo!"
Je ne cherche qu'à te retrouver
I only seek to find you
Tu sais que mon cœur faisait boum
You know that my heart went boom
À chaque fois que tu l'appelais
Every time you called it
Et tu me manques
And I miss you
Oui tu me manques
Yes, I miss you
Tu me manques
I miss you
Et tu me manques
And I miss you
Oui tu me manques
Yes, I miss you
Tu me manques
I miss you
Tellement, tellement
So much, so much
J'espère que ça n'est pas pour toi
I hope it's not for you
Aussi dur que ça l'est pour moi
As hard as it is for me
J'espère que tu ne m'oublieras pas
I hope you won't forget me
Enfin pas vraiment mais un peu
Well not really but a little
Si je te manque
If I miss you
Comme tu me manques
Like you miss me
Car tu me manques
Because you miss me
Tellement, tellement, tellement
So much, so much, so much
Tu me manques
I miss you
Tu me manques
I miss you
Tu me manques
I miss you
Tellement, tellement, tellement
So much, so much, so much
Tu me manques
I miss you
Tu me manques
I miss you
Tu me manques
I miss you
Tellement, tellement
So much, so much
Tu me manques
I miss you
À chaque distance qui nous sépare
A cada distancia que nos separa
Je repense à toutes nos promesses
Repaso todas nuestras promesas
Dans chaque avion de chaque gare
En cada avión de cada estación
Dans l'amertume de mes ivresses
En la amargura de mis borracheras
Je connais si bien tes astuces
Conozco tan bien tus trucos
Je sais le langage de tes yeux
Sé el lenguaje de tus ojos
J'adore en savoir un peu plus
Adoro saber un poco más
Sur toi que tous ces malheureux
Sobre ti que todos estos desafortunados
Et tu me manques
Y me haces falta
Oui tu me manques
Sí, me haces falta
Tu me manques
Me haces falta
Et tu me manques
Y me haces falta
Oui tu me manques
Sí, me haces falta
Tu me manques
Me haces falta
À chaque matin seul dans la glace
Cada mañana solo en el hielo
Je sens ton absence comme une ombre
Siento tu ausencia como una sombra
Et plus les minutes se cassent
Y cuanto más se rompen los minutos
Et plus je plonge dans ta pénombre
Más me sumerjo en tu penumbra
Aux moindres peurs, à chaque "atchoum!"
A los menores miedos, a cada "¡achís!"
Je ne cherche qu'à te retrouver
Solo busco encontrarte
Tu sais que mon cœur faisait boum
Sabes que mi corazón latía fuerte
À chaque fois que tu l'appelais
Cada vez que lo llamabas
Et tu me manques
Y me haces falta
Oui tu me manques
Sí, me haces falta
Tu me manques
Me haces falta
Et tu me manques
Y me haces falta
Oui tu me manques
Sí, me haces falta
Tu me manques
Me haces falta
Tellement, tellement
Tanto, tanto
J'espère que ça n'est pas pour toi
Espero que no sea tan duro para ti
Aussi dur que ça l'est pour moi
Como lo es para mí
J'espère que tu ne m'oublieras pas
Espero que no me olvides
Enfin pas vraiment mais un peu
Bueno, no del todo, pero un poco
Si je te manque
Si te hago falta
Comme tu me manques
Como me haces falta
Car tu me manques
Porque me haces falta
Tellement, tellement, tellement
Tanto, tanto, tanto
Tu me manques
Me haces falta
Tu me manques
Me haces falta
Tu me manques
Me haces falta
Tellement, tellement, tellement
Tanto, tanto, tanto
Tu me manques
Me haces falta
Tu me manques
Me haces falta
Tu me manques
Me haces falta
Tellement, tellement
Tanto, tanto
Tu me manques
Me haces falta
À chaque distance qui nous sépare
Ad ogni distanza che ci separa
Je repense à toutes nos promesses
Ripenso a tutte le nostre promesse
Dans chaque avion de chaque gare
In ogni aereo di ogni stazione
Dans l'amertume de mes ivresses
Nell'amarezza delle mie ebbrezze
Je connais si bien tes astuces
Conosco così bene i tuoi trucchi
Je sais le langage de tes yeux
Conosco il linguaggio dei tuoi occhi
J'adore en savoir un peu plus
Adoro saperne un po' di più
Sur toi que tous ces malheureux
Su di te rispetto a tutti questi sfortunati
Et tu me manques
E mi manchi
Oui tu me manques
Sì, mi manchi
Tu me manques
Mi manchi
Et tu me manques
E mi manchi
Oui tu me manques
Sì, mi manchi
Tu me manques
Mi manchi
À chaque matin seul dans la glace
Ogni mattina da solo nello specchio
Je sens ton absence comme une ombre
Sento la tua assenza come un'ombra
Et plus les minutes se cassent
E più i minuti si spezzano
Et plus je plonge dans ta pénombre
E più mi immergo nella tua penombra
Aux moindres peurs, à chaque "atchoum!"
Alle minime paure, ad ogni "starnuto!"
Je ne cherche qu'à te retrouver
Cerco solo di ritrovarti
Tu sais que mon cœur faisait boum
Sai che il mio cuore batteva forte
À chaque fois que tu l'appelais
Ogni volta che lo chiamavi
Et tu me manques
E mi manchi
Oui tu me manques
Sì, mi manchi
Tu me manques
Mi manchi
Et tu me manques
E mi manchi
Oui tu me manques
Sì, mi manchi
Tu me manques
Mi manchi
Tellement, tellement
Tanto, tanto
J'espère que ça n'est pas pour toi
Spero che non sia per te
Aussi dur que ça l'est pour moi
Così duro come lo è per me
J'espère que tu ne m'oublieras pas
Spero che non mi dimenticherai
Enfin pas vraiment mais un peu
Beh, non del tutto, ma un po'
Si je te manque
Se ti manco
Comme tu me manques
Come mi manchi
Car tu me manques
Perché mi manchi
Tellement, tellement, tellement
Tanto, tanto, tanto
Tu me manques
Mi manchi
Tu me manques
Mi manchi
Tu me manques
Mi manchi
Tellement, tellement, tellement
Tanto, tanto, tanto
Tu me manques
Mi manchi
Tu me manques
Mi manchi
Tu me manques
Mi manchi
Tellement, tellement
Tanto, tanto
Tu me manques
Mi manchi
À chaque distance qui nous sépare
Di setiap jarak yang memisahkan kita
Je repense à toutes nos promesses
Aku teringat semua janji kita
Dans chaque avion de chaque gare
Di setiap pesawat, di setiap stasiun
Dans l'amertume de mes ivresses
Dalam kepahitan mabukku
Je connais si bien tes astuces
Aku sangat mengenal tipu dayamu
Je sais le langage de tes yeux
Aku tahu bahasa matamu
J'adore en savoir un peu plus
Aku suka tahu lebih banyak lagi
Sur toi que tous ces malheureux
Tentangmu daripada semua orang malang itu
Et tu me manques
Dan aku merindukanmu
Oui tu me manques
Ya, aku merindukanmu
Tu me manques
Aku merindukanmu
Et tu me manques
Dan aku merindukanmu
Oui tu me manques
Ya, aku merindukanmu
Tu me manques
Aku merindukanmu
À chaque matin seul dans la glace
Setiap pagi sendirian di depan cermin
Je sens ton absence comme une ombre
Aku merasakan ketiadaanmu seperti bayangan
Et plus les minutes se cassent
Dan semakin menit berlalu
Et plus je plonge dans ta pénombre
Semakin aku terbenam dalam kegelapanmu
Aux moindres peurs, à chaque "atchoum!"
Pada ketakutan terkecil, setiap kali "bersin!"
Je ne cherche qu'à te retrouver
Aku hanya ingin menemukanmu lagi
Tu sais que mon cœur faisait boum
Kamu tahu hatiku berdetak kencang
À chaque fois que tu l'appelais
Setiap kali kamu memanggilnya
Et tu me manques
Dan aku merindukanmu
Oui tu me manques
Ya, aku merindukanmu
Tu me manques
Aku merindukanmu
Et tu me manques
Dan aku merindukanmu
Oui tu me manques
Ya, aku merindukanmu
Tu me manques
Aku merindukanmu
Tellement, tellement
Sangat, sangat
J'espère que ça n'est pas pour toi
Aku berharap ini tidak seberat bagi kamu
Aussi dur que ça l'est pour moi
Seperti halnya bagiku
J'espère que tu ne m'oublieras pas
Aku berharap kamu tidak akan melupakanku
Enfin pas vraiment mais un peu
Tidak benar-benar tapi sedikit
Si je te manque
Jika aku merindukanmu
Comme tu me manques
Seperti kamu merindukanku
Car tu me manques
Karena kamu merindukanku
Tellement, tellement, tellement
Sangat, sangat, sangat
Tu me manques
Aku merindukanmu
Tu me manques
Aku merindukanmu
Tu me manques
Aku merindukanmu
Tellement, tellement, tellement
Sangat, sangat, sangat
Tu me manques
Aku merindukanmu
Tu me manques
Aku merindukanmu
Tu me manques
Aku merindukanmu
Tellement, tellement
Sangat, sangat
Tu me manques
Aku merindukanmu
À chaque distance qui nous sépare
ทุกครั้งที่ระยะทางทำให้เราห่างกัน
Je repense à toutes nos promesses
ฉันก็คิดถึงสัญญาทั้งหมดของเรา
Dans chaque avion de chaque gare
ในทุกเครื่องบิน ทุกสถานีรถไฟ
Dans l'amertume de mes ivresses
ในความขมขื่นของการเมามายของฉัน
Je connais si bien tes astuces
ฉันรู้จักกลเม็ดของเธอดีเหลือเกิน
Je sais le langage de tes yeux
ฉันรู้ภาษาของดวงตาเธอ
J'adore en savoir un peu plus
ฉันชอบที่จะรู้เพิ่มเติมเกี่ยวกับเธอ
Sur toi que tous ces malheureux
มากกว่าคนที่โชคร้ายเหล่านั้น
Et tu me manques
และฉันคิดถึงเธอ
Oui tu me manques
ใช่ ฉันคิดถึงเธอ
Tu me manques
ฉันคิดถึงเธอ
Et tu me manques
และฉันคิดถึงเธอ
Oui tu me manques
ใช่ ฉันคิดถึงเธอ
Tu me manques
ฉันคิดถึงเธอ
À chaque matin seul dans la glace
ทุกเช้าที่ฉันอยู่คนเดียวหน้ากระจก
Je sens ton absence comme une ombre
ฉันรู้สึกถึงการขาดหายไปของเธอเหมือนเงา
Et plus les minutes se cassent
และยิ่งนาทีผ่านไป
Et plus je plonge dans ta pénombre
ยิ่งทำให้ฉันจมลึกลงไปในความมืดมิดของเธอ
Aux moindres peurs, à chaque "atchoum!"
ทุกความกลัวเล็กน้อย, ทุกครั้งที่ "อาจูม!"
Je ne cherche qu'à te retrouver
ฉันแค่ต้องการที่จะพบเธอ
Tu sais que mon cœur faisait boum
เธอรู้ว่าหัวใจของฉันเต้นแรง
À chaque fois que tu l'appelais
ทุกครั้งที่เธอเรียกมัน
Et tu me manques
และฉันคิดถึงเธอ
Oui tu me manques
ใช่ ฉันคิดถึงเธอ
Tu me manques
ฉันคิดถึงเธอ
Et tu me manques
และฉันคิดถึงเธอ
Oui tu me manques
ใช่ ฉันคิดถึงเธอ
Tu me manques
ฉันคิดถึงเธอ
Tellement, tellement
มากมาย, มากมาย
J'espère que ça n'est pas pour toi
ฉันหวังว่ามันจะไม่ยากสำหรับเธอ
Aussi dur que ça l'est pour moi
เหมือนที่มันยากสำหรับฉัน
J'espère que tu ne m'oublieras pas
ฉันหวังว่าเธอจะไม่ลืมฉัน
Enfin pas vraiment mais un peu
ไม่ใช่จริงๆ แต่เพียงเล็กน้อย
Si je te manque
ถ้าฉันคิดถึงเธอ
Comme tu me manques
เหมือนที่เธอคิดถึงฉัน
Car tu me manques
เพราะเธอคิดถึงฉัน
Tellement, tellement, tellement
มากมาย, มากมาย, มากมาย
Tu me manques
เธอคิดถึงฉัน
Tu me manques
เธอคิดถึงฉัน
Tu me manques
เธอคิดถึงฉัน
Tellement, tellement, tellement
มากมาย, มากมาย, มากมาย
Tu me manques
เธอคิดถึงฉัน
Tu me manques
เธอคิดถึงฉัน
Tu me manques
เธอคิดถึงฉัน
Tellement, tellement
มากมาย, มากมาย
Tu me manques
เธอคิดถึงฉัน
À chaque distance qui nous sépare
每次距离将我们分开
Je repense à toutes nos promesses
我会重新思考我们所有的承诺
Dans chaque avion de chaque gare
在每一架飞机上,在每一个车站里
Dans l'amertume de mes ivresses
在我苦涩的醉意中
Je connais si bien tes astuces
我太了解你的小把戏了
Je sais le langage de tes yeux
我懂得你眼睛的语言
J'adore en savoir un peu plus
我喜欢了解更多关于你的事
Sur toi que tous ces malheureux
比那些不幸的人还要多
Et tu me manques
你让我想念
Oui tu me manques
是的,你让我想念
Tu me manques
你让我想念
Et tu me manques
你让我想念
Oui tu me manques
是的,你让我想念
Tu me manques
你让我想念
À chaque matin seul dans la glace
每个早晨独自一人在镜子前
Je sens ton absence comme une ombre
我感觉到你的缺席如同影子
Et plus les minutes se cassent
分钟越是流逝
Et plus je plonge dans ta pénombre
我越是深陷于你的阴影中
Aux moindres peurs, à chaque "atchoum!"
在最小的恐惧,每次“阿嚏!”
Je ne cherche qu'à te retrouver
我只想找到你
Tu sais que mon cœur faisait boum
你知道我的心跳得咚咚响
À chaque fois que tu l'appelais
每次你呼唤它的时候
Et tu me manques
你让我想念
Oui tu me manques
是的,你让我想念
Tu me manques
你让我想念
Et tu me manques
你让我想念
Oui tu me manques
是的,你让我想念
Tu me manques
你让我想念
Tellement, tellement
非常非常地
J'espère que ça n'est pas pour toi
我希望这对你来说
Aussi dur que ça l'est pour moi
不像对我这么难
J'espère que tu ne m'oublieras pas
我希望你不会忘记我
Enfin pas vraiment mais un peu
最后不是真的忘记,只是有点
Si je te manque
如果我让你想念
Comme tu me manques
就像你让我想念
Car tu me manques
因为你让我想念
Tellement, tellement, tellement
非常非常非常地
Tu me manques
你让我想念
Tu me manques
你让我想念
Tu me manques
你让我想念
Tellement, tellement, tellement
非常非常非常地
Tu me manques
你让我想念
Tu me manques
你让我想念
Tu me manques
你让我想念
Tellement, tellement
非常非常
Tu me manques
你让我想念

Wissenswertes über das Lied Tu me manques von Grégoire

Wann wurde das Lied “Tu me manques” von Grégoire veröffentlicht?
Das Lied Tu me manques wurde im Jahr 2010, auf dem Album “Le Même Soleil” veröffentlicht.
Wer hat das Lied “Tu me manques” von Grégoire komponiert?
Das Lied “Tu me manques” von Grégoire wurde von Franck Authie, Gregoire Boissenot komponiert.

Beliebteste Lieder von Grégoire

Andere Künstler von Kids