Ich kann eigentlich gar nix, aber das kann ich gut
Ich bin ziemlich klein, aber dafür mit Hut
Ich tanz Balett, das Parkett knackst, vielleicht bin ich zu fett
Das find ich cool
Kein Geld hab ich selbst und davon sehr viel
Kein Plan von der Liebe, kein Glück wenn ich spiel
Ich balancier auf allen vieren instabil, leg mich hin und applaudier
Denn dafür ist mein Glas voll, bis zum Rand voll und ich auch
Ich bin dein blaues Wunder, ich bin dein blaues Wunder
Denn dafür ist mein Glas voll, bis zum Rand voll und ich auch
Ich bin dein blaues Wunder, ich bin dein blaues Wunder
Ich steh' neben mir und hab nur Augen für mich
Bin nicht sonderlich schön, aber schön sonderlich
Die vielen leeren Worte implodieren und verlieren ihr Gewicht
Ich schleppe mich ab und ich kann mich nicht halten
Der Abgrund ist tief, doch kein Grund zum Verzweifeln
Denn Humor ist wenn man trotzdem lacht
Und das hab ich bis jetzt ganz gut gemacht
Denn dafür ist mein Glas voll, bis zum Rand voll und ich auch
Ich bin dein blaues Wunder, ich bin dein blaues Wunder
Denn dafür ist mein Glas voll, bis zum Rand voll und ich auch
Ich bin dein blaues Wunder, ich bin dein blaues Wunder
Ich kann eigentlich gar nix, aber das kann ich gut
Na verdade, eu não posso fazer nada, mas isso eu faço bem
Ich bin ziemlich klein, aber dafür mit Hut
Eu sou bastante pequeno, mas pelo menos com um chapéu
Ich tanz Balett, das Parkett knackst, vielleicht bin ich zu fett
Eu danço balé, o chão estala, talvez eu esteja muito gordo
Das find ich cool
Acho isso legal
Kein Geld hab ich selbst und davon sehr viel
Não tenho dinheiro e muito disso
Kein Plan von der Liebe, kein Glück wenn ich spiel
Não tenho ideia sobre o amor, não tenho sorte quando jogo
Ich balancier auf allen vieren instabil, leg mich hin und applaudier
Eu equilibro instável em todas as quatro, me deito e aplaudo
Denn dafür ist mein Glas voll, bis zum Rand voll und ich auch
Porque para isso meu copo está cheio, até a borda cheio e eu também
Ich bin dein blaues Wunder, ich bin dein blaues Wunder
Eu sou o teu milagre azul, eu sou o teu milagre azul
Denn dafür ist mein Glas voll, bis zum Rand voll und ich auch
Porque para isso meu copo está cheio, até a borda cheio e eu também
Ich bin dein blaues Wunder, ich bin dein blaues Wunder
Eu sou o teu milagre azul, eu sou o teu milagre azul
Ich steh' neben mir und hab nur Augen für mich
Eu estou ao meu lado e só tenho olhos para mim
Bin nicht sonderlich schön, aber schön sonderlich
Não sou particularmente bonito, mas bonito de uma maneira peculiar
Die vielen leeren Worte implodieren und verlieren ihr Gewicht
As muitas palavras vazias implodem e perdem seu peso
Ich schleppe mich ab und ich kann mich nicht halten
Eu me arrasto e não consigo me segurar
Der Abgrund ist tief, doch kein Grund zum Verzweifeln
O abismo é profundo, mas não há razão para desespero
Denn Humor ist wenn man trotzdem lacht
Porque humor é quando você ri mesmo assim
Und das hab ich bis jetzt ganz gut gemacht
E até agora eu fiz isso muito bem
Denn dafür ist mein Glas voll, bis zum Rand voll und ich auch
Porque para isso meu copo está cheio, até a borda cheio e eu também
Ich bin dein blaues Wunder, ich bin dein blaues Wunder
Eu sou o teu milagre azul, eu sou o teu milagre azul
Denn dafür ist mein Glas voll, bis zum Rand voll und ich auch
Porque para isso meu copo está cheio, até a borda cheio e eu também
Ich bin dein blaues Wunder, ich bin dein blaues Wunder
Eu sou o teu milagre azul, eu sou o teu milagre azul
Ich kann eigentlich gar nix, aber das kann ich gut
I can't really do anything, but I can do that well
Ich bin ziemlich klein, aber dafür mit Hut
I'm quite small, but at least I have a hat
Ich tanz Balett, das Parkett knackst, vielleicht bin ich zu fett
I dance ballet, the parquet cracks, maybe I'm too fat
Das find ich cool
I think that's cool
Kein Geld hab ich selbst und davon sehr viel
I don't have any money myself and a lot of it
Kein Plan von der Liebe, kein Glück wenn ich spiel
No idea about love, no luck when I play
Ich balancier auf allen vieren instabil, leg mich hin und applaudier
I balance unstably on all fours, lie down and applaud
Denn dafür ist mein Glas voll, bis zum Rand voll und ich auch
Because for that my glass is full, full to the brim and so am I
Ich bin dein blaues Wunder, ich bin dein blaues Wunder
I am your blue miracle, I am your blue miracle
Denn dafür ist mein Glas voll, bis zum Rand voll und ich auch
Because for that my glass is full, full to the brim and so am I
Ich bin dein blaues Wunder, ich bin dein blaues Wunder
I am your blue miracle, I am your blue miracle
Ich steh' neben mir und hab nur Augen für mich
I stand next to myself and only have eyes for me
Bin nicht sonderlich schön, aber schön sonderlich
I'm not particularly beautiful, but beautifully peculiar
Die vielen leeren Worte implodieren und verlieren ihr Gewicht
The many empty words implode and lose their weight
Ich schleppe mich ab und ich kann mich nicht halten
I drag myself off and I can't hold myself
Der Abgrund ist tief, doch kein Grund zum Verzweifeln
The abyss is deep, but no reason to despair
Denn Humor ist wenn man trotzdem lacht
Because humor is when you laugh anyway
Und das hab ich bis jetzt ganz gut gemacht
And so far I've done that quite well
Denn dafür ist mein Glas voll, bis zum Rand voll und ich auch
Because for that my glass is full, full to the brim and so am I
Ich bin dein blaues Wunder, ich bin dein blaues Wunder
I am your blue miracle, I am your blue miracle
Denn dafür ist mein Glas voll, bis zum Rand voll und ich auch
Because for that my glass is full, full to the brim and so am I
Ich bin dein blaues Wunder, ich bin dein blaues Wunder
I am your blue miracle, I am your blue miracle
Ich kann eigentlich gar nix, aber das kann ich gut
Realmente no puedo hacer nada, pero eso lo hago bien
Ich bin ziemlich klein, aber dafür mit Hut
Soy bastante pequeño, pero al menos con sombrero
Ich tanz Balett, das Parkett knackst, vielleicht bin ich zu fett
Bailo ballet, el parquet cruje, quizás estoy demasiado gordo
Das find ich cool
Eso me parece genial
Kein Geld hab ich selbst und davon sehr viel
No tengo dinero propio y mucho de eso
Kein Plan von der Liebe, kein Glück wenn ich spiel
No tengo idea del amor, no tengo suerte cuando juego
Ich balancier auf allen vieren instabil, leg mich hin und applaudier
Me balanceo inestablemente en todas cuatro patas, me acuesto y aplaudo
Denn dafür ist mein Glas voll, bis zum Rand voll und ich auch
Porque para eso mi vaso está lleno, hasta el borde y yo también
Ich bin dein blaues Wunder, ich bin dein blaues Wunder
Soy tu milagro azul, soy tu milagro azul
Denn dafür ist mein Glas voll, bis zum Rand voll und ich auch
Porque para eso mi vaso está lleno, hasta el borde y yo también
Ich bin dein blaues Wunder, ich bin dein blaues Wunder
Soy tu milagro azul, soy tu milagro azul
Ich steh' neben mir und hab nur Augen für mich
Estoy a mi lado y solo tengo ojos para mí
Bin nicht sonderlich schön, aber schön sonderlich
No soy particularmente hermoso, pero hermosamente peculiar
Die vielen leeren Worte implodieren und verlieren ihr Gewicht
Las muchas palabras vacías implosionan y pierden su peso
Ich schleppe mich ab und ich kann mich nicht halten
Me arrastro y no puedo sostenerme
Der Abgrund ist tief, doch kein Grund zum Verzweifeln
El abismo es profundo, pero no hay razón para desesperarse
Denn Humor ist wenn man trotzdem lacht
Porque el humor es cuando uno se ríe a pesar de todo
Und das hab ich bis jetzt ganz gut gemacht
Y hasta ahora lo he hecho bastante bien
Denn dafür ist mein Glas voll, bis zum Rand voll und ich auch
Porque para eso mi vaso está lleno, hasta el borde y yo también
Ich bin dein blaues Wunder, ich bin dein blaues Wunder
Soy tu milagro azul, soy tu milagro azul
Denn dafür ist mein Glas voll, bis zum Rand voll und ich auch
Porque para eso mi vaso está lleno, hasta el borde y yo también
Ich bin dein blaues Wunder, ich bin dein blaues Wunder
Soy tu milagro azul, soy tu milagro azul
Ich kann eigentlich gar nix, aber das kann ich gut
Je ne peux vraiment rien faire, mais je suis bon à ça
Ich bin ziemlich klein, aber dafür mit Hut
Je suis plutôt petit, mais avec un chapeau
Ich tanz Balett, das Parkett knackst, vielleicht bin ich zu fett
Je danse le ballet, le parquet craque, peut-être que je suis trop gros
Das find ich cool
Je trouve ça cool
Kein Geld hab ich selbst und davon sehr viel
Je n'ai pas d'argent moi-même et j'en ai beaucoup
Kein Plan von der Liebe, kein Glück wenn ich spiel
Aucune idée de l'amour, pas de chance quand je joue
Ich balancier auf allen vieren instabil, leg mich hin und applaudier
Je suis instable sur tous les quatre, je m'allonge et j'applaudis
Denn dafür ist mein Glas voll, bis zum Rand voll und ich auch
Car pour cela mon verre est plein, jusqu'au bord et moi aussi
Ich bin dein blaues Wunder, ich bin dein blaues Wunder
Je suis ton miracle bleu, je suis ton miracle bleu
Denn dafür ist mein Glas voll, bis zum Rand voll und ich auch
Car pour cela mon verre est plein, jusqu'au bord et moi aussi
Ich bin dein blaues Wunder, ich bin dein blaues Wunder
Je suis ton miracle bleu, je suis ton miracle bleu
Ich steh' neben mir und hab nur Augen für mich
Je suis à côté de moi et je n'ai d'yeux que pour moi
Bin nicht sonderlich schön, aber schön sonderlich
Je ne suis pas particulièrement beau, mais joliment particulier
Die vielen leeren Worte implodieren und verlieren ihr Gewicht
Les nombreux mots vides implosent et perdent leur poids
Ich schleppe mich ab und ich kann mich nicht halten
Je me traîne et je ne peux pas me tenir
Der Abgrund ist tief, doch kein Grund zum Verzweifeln
L'abîme est profond, mais pas de raison de désespérer
Denn Humor ist wenn man trotzdem lacht
Car l'humour est quand on rit quand même
Und das hab ich bis jetzt ganz gut gemacht
Et jusqu'à présent, je l'ai plutôt bien fait
Denn dafür ist mein Glas voll, bis zum Rand voll und ich auch
Car pour cela mon verre est plein, jusqu'au bord et moi aussi
Ich bin dein blaues Wunder, ich bin dein blaues Wunder
Je suis ton miracle bleu, je suis ton miracle bleu
Denn dafür ist mein Glas voll, bis zum Rand voll und ich auch
Car pour cela mon verre est plein, jusqu'au bord et moi aussi
Ich bin dein blaues Wunder, ich bin dein blaues Wunder
Je suis ton miracle bleu, je suis ton miracle bleu
Ich kann eigentlich gar nix, aber das kann ich gut
Non so fare praticamente nulla, ma quello lo faccio bene
Ich bin ziemlich klein, aber dafür mit Hut
Sono piuttosto piccolo, ma almeno con un cappello
Ich tanz Balett, das Parkett knackst, vielleicht bin ich zu fett
Ballo il balletto, il parquet scricchiola, forse sono troppo grasso
Das find ich cool
Trovo che sia cool
Kein Geld hab ich selbst und davon sehr viel
Non ho soldi e ne ho moltissimi
Kein Plan von der Liebe, kein Glück wenn ich spiel
Non ho idea dell'amore, nessuna fortuna quando gioco
Ich balancier auf allen vieren instabil, leg mich hin und applaudier
Barcollando su tutte e quattro le zampe instabile, mi sdraio e applaudo
Denn dafür ist mein Glas voll, bis zum Rand voll und ich auch
Perché per questo il mio bicchiere è pieno, fino all'orlo e anche io
Ich bin dein blaues Wunder, ich bin dein blaues Wunder
Sono il tuo miracolo blu, sono il tuo miracolo blu
Denn dafür ist mein Glas voll, bis zum Rand voll und ich auch
Perché per questo il mio bicchiere è pieno, fino all'orlo e anche io
Ich bin dein blaues Wunder, ich bin dein blaues Wunder
Sono il tuo miracolo blu, sono il tuo miracolo blu
Ich steh' neben mir und hab nur Augen für mich
Sto accanto a me stesso e ho occhi solo per me
Bin nicht sonderlich schön, aber schön sonderlich
Non sono particolarmente bello, ma piuttosto particolare
Die vielen leeren Worte implodieren und verlieren ihr Gewicht
Le molte parole vuote implodono e perdono il loro peso
Ich schleppe mich ab und ich kann mich nicht halten
Mi trascino e non riesco a reggermi
Der Abgrund ist tief, doch kein Grund zum Verzweifeln
L'abisso è profondo, ma non c'è motivo di disperare
Denn Humor ist wenn man trotzdem lacht
Perché l'umorismo è quando si ride comunque
Und das hab ich bis jetzt ganz gut gemacht
E finora l'ho fatto abbastanza bene
Denn dafür ist mein Glas voll, bis zum Rand voll und ich auch
Perché per questo il mio bicchiere è pieno, fino all'orlo e anche io
Ich bin dein blaues Wunder, ich bin dein blaues Wunder
Sono il tuo miracolo blu, sono il tuo miracolo blu
Denn dafür ist mein Glas voll, bis zum Rand voll und ich auch
Perché per questo il mio bicchiere è pieno, fino all'orlo e anche io
Ich bin dein blaues Wunder, ich bin dein blaues Wunder
Sono il tuo miracolo blu, sono il tuo miracolo blu