Aê, vamo nessa? (Duvido hein, duvido) vai cantor, vem!
E quando acabou nosso romance
O meu mundo desabou
A solidão me abrigou
Sofri sem você
Sei que não quis dizer adeus
Eu vi no seu olhar
Que está infeliz
E tenta disfarçar
Só faz se magoar
Força, meu bem
Não deixe a chama da paixão se apagar
Pro nosso bem
Esqueça tudo que passou
Eu sei que não (é o fim)
Teu corpo me chama
Escute a voz do teu coração
A voz da razão (lindo, vocês, vocês, vai gente)
Não sei viver
Sem teu amor, sem teu abraço
Só você me dá prazer
Te quero do meu lado, custe o que custar
Eu amo você
Sinceramente, eu esqueci de te esquecer
Chega de sofrer
Orgulho não nos leva a nada, pode crer
Não sei viver
Sem teu amor, sem teu abraço
Só você me dá prazer
Te quero do meu lado, custe o que custar
Eu amo você
Sinceramente, eu esqueci de te esquecer
Chega de sofrer
Orgulho não nos leva a nada, pode crer
Aê, vamo nessa? (Duvido hein, duvido) vai cantor, vem!
Aê, lass uns loslegen? (Ich bezweifle es, ich bezweifle es) Los Sänger, komm!
E quando acabou nosso romance
Und als unsere Romanze endete
O meu mundo desabou
Ist meine Welt zusammengebrochen
A solidão me abrigou
Die Einsamkeit hat mich aufgenommen
Sofri sem você
Ich litt ohne dich
Sei que não quis dizer adeus
Ich weiß, du wolltest nicht auf Wiedersehen sagen
Eu vi no seu olhar
Ich sah es in deinen Augen
Que está infeliz
Du bist unglücklich
E tenta disfarçar
Und versuchst es zu verbergen
Só faz se magoar
Du verletzt dich nur selbst
Força, meu bem
Kraft, mein Liebling
Não deixe a chama da paixão se apagar
Lass die Flamme der Leidenschaft nicht erlöschen
Pro nosso bem
Für unser Wohl
Esqueça tudo que passou
Vergiss alles, was passiert ist
Eu sei que não (é o fim)
Ich weiß, dass es nicht (das Ende ist)
Teu corpo me chama
Dein Körper ruft nach mir
Escute a voz do teu coração
Hör auf die Stimme deines Herzens
A voz da razão (lindo, vocês, vocês, vai gente)
Die Stimme der Vernunft (schön, ihr, ihr, los Leute)
Não sei viver
Ich kann nicht leben
Sem teu amor, sem teu abraço
Ohne deine Liebe, ohne deine Umarmung
Só você me dá prazer
Nur du gibst mir Vergnügen
Te quero do meu lado, custe o que custar
Ich will dich an meiner Seite, koste es was es wolle
Eu amo você
Ich liebe dich
Sinceramente, eu esqueci de te esquecer
Ehrlich gesagt, ich habe vergessen dich zu vergessen
Chega de sofrer
Genug gelitten
Orgulho não nos leva a nada, pode crer
Stolz bringt uns nichts, glaub mir
Não sei viver
Ich kann nicht leben
Sem teu amor, sem teu abraço
Ohne deine Liebe, ohne deine Umarmung
Só você me dá prazer
Nur du gibst mir Vergnügen
Te quero do meu lado, custe o que custar
Ich will dich an meiner Seite, koste es was es wolle
Eu amo você
Ich liebe dich
Sinceramente, eu esqueci de te esquecer
Ehrlich gesagt, ich habe vergessen dich zu vergessen
Chega de sofrer
Genug gelitten
Orgulho não nos leva a nada, pode crer
Stolz bringt uns nichts, glaub mir
Aê, vamo nessa? (Duvido hein, duvido) vai cantor, vem!
Hey, let's go? (I doubt it, I doubt it) go singer, come on!
E quando acabou nosso romance
And when our romance ended
O meu mundo desabou
My world collapsed
A solidão me abrigou
Loneliness sheltered me
Sofri sem você
I suffered without you
Sei que não quis dizer adeus
I know you didn't want to say goodbye
Eu vi no seu olhar
I saw in your eyes
Que está infeliz
That you're unhappy
E tenta disfarçar
And you try to disguise it
Só faz se magoar
You only hurt yourself
Força, meu bem
Strength, my dear
Não deixe a chama da paixão se apagar
Don't let the flame of passion go out
Pro nosso bem
For our sake
Esqueça tudo que passou
Forget everything that happened
Eu sei que não (é o fim)
I know it's not (the end)
Teu corpo me chama
Your body calls me
Escute a voz do teu coração
Listen to the voice of your heart
A voz da razão (lindo, vocês, vocês, vai gente)
The voice of reason (beautiful, you guys, you guys, let's go people)
Não sei viver
I can't live
Sem teu amor, sem teu abraço
Without your love, without your hug
Só você me dá prazer
Only you give me pleasure
Te quero do meu lado, custe o que custar
I want you by my side, no matter the cost
Eu amo você
I love you
Sinceramente, eu esqueci de te esquecer
Honestly, I forgot to forget you
Chega de sofrer
Enough suffering
Orgulho não nos leva a nada, pode crer
Pride leads us to nothing, believe me
Não sei viver
I can't live
Sem teu amor, sem teu abraço
Without your love, without your hug
Só você me dá prazer
Only you give me pleasure
Te quero do meu lado, custe o que custar
I want you by my side, no matter the cost
Eu amo você
I love you
Sinceramente, eu esqueci de te esquecer
Honestly, I forgot to forget you
Chega de sofrer
Enough suffering
Orgulho não nos leva a nada, pode crer
Pride leads us to nothing, believe me
Aê, vamo nessa? (Duvido hein, duvido) vai cantor, vem!
¿Aê, vamos a esto? (Lo dudo, eh, lo dudo) ¡Vamos cantante, ven!
E quando acabou nosso romance
Y cuando terminó nuestro romance
O meu mundo desabou
Mi mundo se derrumbó
A solidão me abrigou
La soledad me acogió
Sofri sem você
Sufrí sin ti
Sei que não quis dizer adeus
Sé que no quisiste decir adiós
Eu vi no seu olhar
Vi en tu mirada
Que está infeliz
Que estás infeliz
E tenta disfarçar
Y tratas de disimular
Só faz se magoar
Solo te haces daño
Força, meu bem
Fuerza, mi bien
Não deixe a chama da paixão se apagar
No dejes que la llama de la pasión se apague
Pro nosso bem
Por nuestro bien
Esqueça tudo que passou
Olvida todo lo que pasó
Eu sei que não (é o fim)
Sé que no (es el fin)
Teu corpo me chama
Tu cuerpo me llama
Escute a voz do teu coração
Escucha la voz de tu corazón
A voz da razão (lindo, vocês, vocês, vai gente)
La voz de la razón (hermoso, ustedes, ustedes, vamos gente)
Não sei viver
No sé vivir
Sem teu amor, sem teu abraço
Sin tu amor, sin tu abrazo
Só você me dá prazer
Solo tú me das placer
Te quero do meu lado, custe o que custar
Te quiero a mi lado, cueste lo que cueste
Eu amo você
Te amo
Sinceramente, eu esqueci de te esquecer
Sinceramente, olvidé olvidarte
Chega de sofrer
Basta de sufrir
Orgulho não nos leva a nada, pode crer
El orgullo no nos lleva a nada, puedes creerlo
Não sei viver
No sé vivir
Sem teu amor, sem teu abraço
Sin tu amor, sin tu abrazo
Só você me dá prazer
Solo tú me das placer
Te quero do meu lado, custe o que custar
Te quiero a mi lado, cueste lo que cueste
Eu amo você
Te amo
Sinceramente, eu esqueci de te esquecer
Sinceramente, olvidé olvidarte
Chega de sofrer
Basta de sufrir
Orgulho não nos leva a nada, pode crer
El orgullo no nos lleva a nada, puedes creerlo
Aê, vamo nessa? (Duvido hein, duvido) vai cantor, vem!
Allez, on y va? (Je doute hein, je doute) vas-y chanteur, viens!
E quando acabou nosso romance
Et quand notre romance a pris fin
O meu mundo desabou
Mon monde s'est effondré
A solidão me abrigou
La solitude m'a accueilli
Sofri sem você
J'ai souffert sans toi
Sei que não quis dizer adeus
Je sais que tu n'as pas voulu dire au revoir
Eu vi no seu olhar
J'ai vu dans ton regard
Que está infeliz
Que tu es malheureux
E tenta disfarçar
Et tu essaies de le cacher
Só faz se magoar
Tu ne fais que te blesser
Força, meu bem
Courage, mon amour
Não deixe a chama da paixão se apagar
Ne laisse pas la flamme de la passion s'éteindre
Pro nosso bem
Pour notre bien
Esqueça tudo que passou
Oublie tout ce qui s'est passé
Eu sei que não (é o fim)
Je sais que ce n'est pas (la fin)
Teu corpo me chama
Ton corps m'appelle
Escute a voz do teu coração
Écoute la voix de ton cœur
A voz da razão (lindo, vocês, vocês, vai gente)
La voix de la raison (magnifique, vous, vous, allez les gens)
Não sei viver
Je ne sais pas vivre
Sem teu amor, sem teu abraço
Sans ton amour, sans ton étreinte
Só você me dá prazer
Seulement toi me donne du plaisir
Te quero do meu lado, custe o que custar
Je te veux à mes côtés, coûte que coûte
Eu amo você
Je t'aime
Sinceramente, eu esqueci de te esquecer
Sincèrement, j'ai oublié de t'oublier
Chega de sofrer
Assez souffert
Orgulho não nos leva a nada, pode crer
L'orgueil ne nous mène à rien, tu peux le croire
Não sei viver
Je ne sais pas vivre
Sem teu amor, sem teu abraço
Sans ton amour, sans ton étreinte
Só você me dá prazer
Seulement toi me donne du plaisir
Te quero do meu lado, custe o que custar
Je te veux à mes côtés, coûte que coûte
Eu amo você
Je t'aime
Sinceramente, eu esqueci de te esquecer
Sincèrement, j'ai oublié de t'oublier
Chega de sofrer
Assez souffert
Orgulho não nos leva a nada, pode crer
L'orgueil ne nous mène à rien, tu peux le croire
Aê, vamo nessa? (Duvido hein, duvido) vai cantor, vem!
Ehi, andiamo avanti? (Dubito eh, dubito) vai cantante, vieni!
E quando acabou nosso romance
E quando è finita la nostra storia
O meu mundo desabou
Il mio mondo è crollato
A solidão me abrigou
La solitudine mi ha accolto
Sofri sem você
Ho sofferto senza di te
Sei que não quis dizer adeus
So che non volevi dire addio
Eu vi no seu olhar
Ho visto nei tuoi occhi
Que está infeliz
Che sei infelice
E tenta disfarçar
E cerchi di nasconderlo
Só faz se magoar
Ti fai solo del male
Força, meu bem
Forza, amore mio
Não deixe a chama da paixão se apagar
Non lasciare che la fiamma della passione si spenga
Pro nosso bem
Per il nostro bene
Esqueça tudo que passou
Dimentica tutto quello che è passato
Eu sei que não (é o fim)
So che non (è la fine)
Teu corpo me chama
Il tuo corpo mi chiama
Escute a voz do teu coração
Ascolta la voce del tuo cuore
A voz da razão (lindo, vocês, vocês, vai gente)
La voce della ragione (bellissimo, voi, voi, andiamo gente)
Não sei viver
Non so vivere
Sem teu amor, sem teu abraço
Senza il tuo amore, senza il tuo abbraccio
Só você me dá prazer
Solo tu mi dai piacere
Te quero do meu lado, custe o que custar
Ti voglio al mio fianco, a qualunque costo
Eu amo você
Ti amo
Sinceramente, eu esqueci de te esquecer
Sinceramente, ho dimenticato di dimenticarti
Chega de sofrer
Basta soffrire
Orgulho não nos leva a nada, pode crer
L'orgoglio non ci porta a nulla, puoi crederci
Não sei viver
Non so vivere
Sem teu amor, sem teu abraço
Senza il tuo amore, senza il tuo abbraccio
Só você me dá prazer
Solo tu mi dai piacere
Te quero do meu lado, custe o que custar
Ti voglio al mio fianco, a qualunque costo
Eu amo você
Ti amo
Sinceramente, eu esqueci de te esquecer
Sinceramente, ho dimenticato di dimenticarti
Chega de sofrer
Basta soffrire
Orgulho não nos leva a nada, pode crer
L'orgoglio non ci porta a nulla, puoi crederci