Primeira Estrela

Jorge Aragao da Cruz

Liedtexte Übersetzung

Eh poeta, vamos cantar?
Vamos dividir

Um dia eu saí, pus o pé nessa estrada
Meu coração foi meu guia
Enquanto ensinava, aprendia
Todas as formas de amar

Vivi de aventura, perdi tanto tempo
Todas pensei que eu podia
Se era paixão, não sabia
Quando cansei fui morar

Na primeira estrela do céu (do céu)
Só então foi que eu pude enxergar (enxergar)
Que a primeira estrela do céu
Estava em casa, eu podia tocar

Ah, eu te magoei, amor
Ah, perdoa, meu amor
Que eu te magoei, amor
Ah, que eu te magoei, amor
Ah, perdoa meu amor

Eh poeta

Um dia eu saí, pus o pé nessa estrada
Meu coração foi meu guia (o teu também)
Enquanto ensinava, aprendia
Todas as formas de amar

Eu vivi de aventura, perdi tanto tempo
Todas pensei que eu podia
Se era paixão, não sabia
Quando cansei fui morar, na primeira

Na primeira estrela do céu
Só então foi que eu pude enxergar
Que a primeira estrela do céu
Estava em casa, eu podia tocar

Se eu te magoei, amor (perdoa meu amor)
Ah, perdoa o teu amor (se eu te magoei amor)
Ah, o que eu te magoei, amor (o que eu te magoei amor)
Ah, perdoa o teu amor (perdoa teu amor, teu amor)
(Perdoa teu amor, teu amor)
Ah perdoa o teu amor (perdoa o teu amor)
Ah o que eu te magoei, amor (o que eu te magoei, perdoa o teu amor)
Ah, perdoa o teu amor

Alô poeta Jorge Aragão
É um grande prazer ter você cantando com a gente
Sempre juntos
Jorge Aragão
Muito obrigado, muito obrigado

Eh poeta, vamos cantar?
Eh Dichter, sollen wir singen?
Vamos dividir
Lass uns teilen
Um dia eu saí, pus o pé nessa estrada
Eines Tages ging ich los, setzte meinen Fuß auf diese Straße
Meu coração foi meu guia
Mein Herz war mein Führer
Enquanto ensinava, aprendia
Während ich lehrte, lernte ich
Todas as formas de amar
Alle Arten zu lieben
Vivi de aventura, perdi tanto tempo
Ich lebte das Abenteuer, verlor so viel Zeit
Todas pensei que eu podia
Ich dachte immer, ich könnte
Se era paixão, não sabia
Wenn es Leidenschaft war, wusste ich es nicht
Quando cansei fui morar
Als ich müde wurde, zog ich um
Na primeira estrela do céu (do céu)
Zum ersten Stern am Himmel (am Himmel)
Só então foi que eu pude enxergar (enxergar)
Erst dann konnte ich sehen (sehen)
Que a primeira estrela do céu
Dass der erste Stern am Himmel
Estava em casa, eu podia tocar
Zuhause war, ich konnte ihn berühren
Ah, eu te magoei, amor
Ah, ich habe dich verletzt, Liebe
Ah, perdoa, meu amor
Ah, vergib mir, meine Liebe
Que eu te magoei, amor
Dass ich dich verletzt habe, Liebe
Ah, que eu te magoei, amor
Ah, dass ich dich verletzt habe, Liebe
Ah, perdoa meu amor
Ah, vergib mir meine Liebe
Eh poeta
Eh Dichter
Um dia eu saí, pus o pé nessa estrada
Eines Tages ging ich los, setzte meinen Fuß auf diese Straße
Meu coração foi meu guia (o teu também)
Mein Herz war mein Führer (deins auch)
Enquanto ensinava, aprendia
Während ich lehrte, lernte ich
Todas as formas de amar
Alle Arten zu lieben
Eu vivi de aventura, perdi tanto tempo
Ich lebte das Abenteuer, verlor so viel Zeit
Todas pensei que eu podia
Ich dachte immer, ich könnte
Se era paixão, não sabia
Wenn es Leidenschaft war, wusste ich es nicht
Quando cansei fui morar, na primeira
Als ich müde wurde, zog ich um, zum ersten
Na primeira estrela do céu
Zum ersten Stern am Himmel
Só então foi que eu pude enxergar
Erst dann konnte ich sehen
Que a primeira estrela do céu
Dass der erste Stern am Himmel
Estava em casa, eu podia tocar
Zuhause war, ich konnte ihn berühren
Se eu te magoei, amor (perdoa meu amor)
Wenn ich dich verletzt habe, Liebe (vergib mir meine Liebe)
Ah, perdoa o teu amor (se eu te magoei amor)
Ah, vergib deiner Liebe (wenn ich dich verletzt habe, Liebe)
Ah, o que eu te magoei, amor (o que eu te magoei amor)
Ah, wie ich dich verletzt habe, Liebe (wie ich dich verletzt habe, Liebe)
Ah, perdoa o teu amor (perdoa teu amor, teu amor)
Ah, vergib deiner Liebe (vergib deiner Liebe, deiner Liebe)
(Perdoa teu amor, teu amor)
(Vergib deiner Liebe, deiner Liebe)
Ah perdoa o teu amor (perdoa o teu amor)
Ah vergib deiner Liebe (vergib deiner Liebe)
Ah o que eu te magoei, amor (o que eu te magoei, perdoa o teu amor)
Ah wie ich dich verletzt habe, Liebe (wie ich dich verletzt habe, vergib deiner Liebe)
Ah, perdoa o teu amor
Ah, vergib deiner Liebe
Alô poeta Jorge Aragão
Hallo Dichter Jorge Aragão
É um grande prazer ter você cantando com a gente
Es ist eine große Freude, dich mit uns singen zu haben
Sempre juntos
Immer zusammen
Jorge Aragão
Jorge Aragão
Muito obrigado, muito obrigado
Vielen Dank, vielen Dank
Eh poeta, vamos cantar?
Hey poet, shall we sing?
Vamos dividir
Let's share
Um dia eu saí, pus o pé nessa estrada
One day I left, set foot on this road
Meu coração foi meu guia
My heart was my guide
Enquanto ensinava, aprendia
While teaching, I was learning
Todas as formas de amar
All forms of love
Vivi de aventura, perdi tanto tempo
I lived for adventure, wasted so much time
Todas pensei que eu podia
I thought I could do everything
Se era paixão, não sabia
If it was passion, I didn't know
Quando cansei fui morar
When I got tired, I went to live
Na primeira estrela do céu (do céu)
On the first star in the sky (in the sky)
Só então foi que eu pude enxergar (enxergar)
Only then could I see (see)
Que a primeira estrela do céu
That the first star in the sky
Estava em casa, eu podia tocar
Was at home, I could touch it
Ah, eu te magoei, amor
Ah, I hurt you, love
Ah, perdoa, meu amor
Ah, forgive me, my love
Que eu te magoei, amor
That I hurt you, love
Ah, que eu te magoei, amor
Ah, that I hurt you, love
Ah, perdoa meu amor
Ah, forgive my love
Eh poeta
Hey poet
Um dia eu saí, pus o pé nessa estrada
One day I left, set foot on this road
Meu coração foi meu guia (o teu também)
My heart was my guide (yours too)
Enquanto ensinava, aprendia
While teaching, I was learning
Todas as formas de amar
All forms of love
Eu vivi de aventura, perdi tanto tempo
I lived for adventure, wasted so much time
Todas pensei que eu podia
I thought I could do everything
Se era paixão, não sabia
If it was passion, I didn't know
Quando cansei fui morar, na primeira
When I got tired, I went to live, on the first
Na primeira estrela do céu
On the first star in the sky
Só então foi que eu pude enxergar
Only then could I see
Que a primeira estrela do céu
That the first star in the sky
Estava em casa, eu podia tocar
Was at home, I could touch it
Se eu te magoei, amor (perdoa meu amor)
If I hurt you, love (forgive my love)
Ah, perdoa o teu amor (se eu te magoei amor)
Ah, forgive your love (if I hurt you love)
Ah, o que eu te magoei, amor (o que eu te magoei amor)
Ah, what I did to hurt you, love (what I did to hurt you love)
Ah, perdoa o teu amor (perdoa teu amor, teu amor)
Ah, forgive your love (forgive your love, your love)
(Perdoa teu amor, teu amor)
(Forgive your love, your love)
Ah perdoa o teu amor (perdoa o teu amor)
Ah forgive your love (forgive your love)
Ah o que eu te magoei, amor (o que eu te magoei, perdoa o teu amor)
Ah what I did to hurt you, love (what I did to hurt you, forgive your love)
Ah, perdoa o teu amor
Ah, forgive your love
Alô poeta Jorge Aragão
Hello poet Jorge Aragão
É um grande prazer ter você cantando com a gente
It's a great pleasure to have you singing with us
Sempre juntos
Always together
Jorge Aragão
Jorge Aragão
Muito obrigado, muito obrigado
Thank you very much, thank you very much
Eh poeta, vamos cantar?
Eh poeta, ¿vamos a cantar?
Vamos dividir
Vamos a dividir
Um dia eu saí, pus o pé nessa estrada
Un día salí, puse el pie en este camino
Meu coração foi meu guia
Mi corazón fue mi guía
Enquanto ensinava, aprendia
Mientras enseñaba, aprendía
Todas as formas de amar
Todas las formas de amar
Vivi de aventura, perdi tanto tempo
Viví de aventura, perdí tanto tiempo
Todas pensei que eu podia
Siempre pensé que podía
Se era paixão, não sabia
Si era pasión, no lo sabía
Quando cansei fui morar
Cuando me cansé fui a vivir
Na primeira estrela do céu (do céu)
En la primera estrella del cielo (del cielo)
Só então foi que eu pude enxergar (enxergar)
Solo entonces pude ver (ver)
Que a primeira estrela do céu
Que la primera estrella del cielo
Estava em casa, eu podia tocar
Estaba en casa, podía tocarla
Ah, eu te magoei, amor
Ah, te hice daño, amor
Ah, perdoa, meu amor
Ah, perdona, mi amor
Que eu te magoei, amor
Que te hice daño, amor
Ah, que eu te magoei, amor
Ah, que te hice daño, amor
Ah, perdoa meu amor
Ah, perdona mi amor
Eh poeta
Eh poeta
Um dia eu saí, pus o pé nessa estrada
Un día salí, puse el pie en este camino
Meu coração foi meu guia (o teu também)
Mi corazón fue mi guía (el tuyo también)
Enquanto ensinava, aprendia
Mientras enseñaba, aprendía
Todas as formas de amar
Todas las formas de amar
Eu vivi de aventura, perdi tanto tempo
Viví de aventura, perdí tanto tiempo
Todas pensei que eu podia
Siempre pensé que podía
Se era paixão, não sabia
Si era pasión, no lo sabía
Quando cansei fui morar, na primeira
Cuando me cansé fui a vivir, en la primera
Na primeira estrela do céu
En la primera estrella del cielo
Só então foi que eu pude enxergar
Solo entonces pude ver
Que a primeira estrela do céu
Que la primera estrella del cielo
Estava em casa, eu podia tocar
Estaba en casa, podía tocarla
Se eu te magoei, amor (perdoa meu amor)
Si te hice daño, amor (perdona mi amor)
Ah, perdoa o teu amor (se eu te magoei amor)
Ah, perdona a tu amor (si te hice daño amor)
Ah, o que eu te magoei, amor (o que eu te magoei amor)
Ah, lo que te hice daño, amor (lo que te hice daño amor)
Ah, perdoa o teu amor (perdoa teu amor, teu amor)
Ah, perdona a tu amor (perdona a tu amor, tu amor)
(Perdoa teu amor, teu amor)
(Perdona a tu amor, tu amor)
Ah perdoa o teu amor (perdoa o teu amor)
Ah perdona a tu amor (perdona a tu amor)
Ah o que eu te magoei, amor (o que eu te magoei, perdoa o teu amor)
Ah lo que te hice daño, amor (lo que te hice daño, perdona a tu amor)
Ah, perdoa o teu amor
Ah, perdona a tu amor
Alô poeta Jorge Aragão
Hola poeta Jorge Aragão
É um grande prazer ter você cantando com a gente
Es un gran placer tenerte cantando con nosotros
Sempre juntos
Siempre juntos
Jorge Aragão
Jorge Aragão
Muito obrigado, muito obrigado
Muchas gracias, muchas gracias
Eh poeta, vamos cantar?
Eh poète, allons-nous chanter ?
Vamos dividir
Allons-nous partager
Um dia eu saí, pus o pé nessa estrada
Un jour je suis parti, j'ai mis le pied sur cette route
Meu coração foi meu guia
Mon cœur a été mon guide
Enquanto ensinava, aprendia
Tout en enseignant, j'apprenais
Todas as formas de amar
Toutes les formes d'amour
Vivi de aventura, perdi tanto tempo
J'ai vécu d'aventure, j'ai perdu tant de temps
Todas pensei que eu podia
Tout le temps je pensais que je pouvais
Se era paixão, não sabia
Si c'était de la passion, je ne savais pas
Quando cansei fui morar
Quand j'ai eu marre, je suis allé vivre
Na primeira estrela do céu (do céu)
Sur la première étoile du ciel (du ciel)
Só então foi que eu pude enxergar (enxergar)
C'est alors seulement que j'ai pu voir (voir)
Que a primeira estrela do céu
Que la première étoile du ciel
Estava em casa, eu podia tocar
Était à la maison, je pouvais la toucher
Ah, eu te magoei, amor
Ah, je t'ai blessé, amour
Ah, perdoa, meu amor
Ah, pardonne-moi, mon amour
Que eu te magoei, amor
Que je t'ai blessé, amour
Ah, que eu te magoei, amor
Ah, que je t'ai blessé, amour
Ah, perdoa meu amor
Ah, pardonne mon amour
Eh poeta
Eh poète
Um dia eu saí, pus o pé nessa estrada
Un jour je suis parti, j'ai mis le pied sur cette route
Meu coração foi meu guia (o teu também)
Mon cœur a été mon guide (le tien aussi)
Enquanto ensinava, aprendia
Tout en enseignant, j'apprenais
Todas as formas de amar
Toutes les formes d'amour
Eu vivi de aventura, perdi tanto tempo
J'ai vécu d'aventure, j'ai perdu tant de temps
Todas pensei que eu podia
Tout le temps je pensais que je pouvais
Se era paixão, não sabia
Si c'était de la passion, je ne savais pas
Quando cansei fui morar, na primeira
Quand j'ai eu marre, je suis allé vivre, sur la première
Na primeira estrela do céu
Sur la première étoile du ciel
Só então foi que eu pude enxergar
C'est alors seulement que j'ai pu voir
Que a primeira estrela do céu
Que la première étoile du ciel
Estava em casa, eu podia tocar
Était à la maison, je pouvais la toucher
Se eu te magoei, amor (perdoa meu amor)
Si je t'ai blessé, amour (pardonne mon amour)
Ah, perdoa o teu amor (se eu te magoei amor)
Ah, pardonne ton amour (si je t'ai blessé amour)
Ah, o que eu te magoei, amor (o que eu te magoei amor)
Ah, ce que je t'ai blessé, amour (ce que je t'ai blessé amour)
Ah, perdoa o teu amor (perdoa teu amor, teu amor)
Ah, pardonne ton amour (pardonne ton amour, ton amour)
(Perdoa teu amor, teu amor)
(Pardonne ton amour, ton amour)
Ah perdoa o teu amor (perdoa o teu amor)
Ah pardonne ton amour (pardonne ton amour)
Ah o que eu te magoei, amor (o que eu te magoei, perdoa o teu amor)
Ah ce que je t'ai blessé, amour (ce que je t'ai blessé, pardonne ton amour)
Ah, perdoa o teu amor
Ah, pardonne ton amour
Alô poeta Jorge Aragão
Allo poète Jorge Aragão
É um grande prazer ter você cantando com a gente
C'est un grand plaisir de t'avoir chantant avec nous
Sempre juntos
Toujours ensemble
Jorge Aragão
Jorge Aragão
Muito obrigado, muito obrigado
Merci beaucoup, merci beaucoup
Eh poeta, vamos cantar?
Eh poeta, andiamo a cantare?
Vamos dividir
Andiamo a dividere
Um dia eu saí, pus o pé nessa estrada
Un giorno sono uscito, ho messo il piede su questa strada
Meu coração foi meu guia
Il mio cuore è stato la mia guida
Enquanto ensinava, aprendia
Mentre insegnavo, imparavo
Todas as formas de amar
Tutte le forme di amore
Vivi de aventura, perdi tanto tempo
Ho vissuto di avventura, ho perso tanto tempo
Todas pensei que eu podia
Pensavo sempre che potessi
Se era paixão, não sabia
Se era passione, non lo sapevo
Quando cansei fui morar
Quando mi sono stancato sono andato a vivere
Na primeira estrela do céu (do céu)
Nella prima stella del cielo (del cielo)
Só então foi que eu pude enxergar (enxergar)
Solo allora ho potuto vedere (vedere)
Que a primeira estrela do céu
Che la prima stella del cielo
Estava em casa, eu podia tocar
Era a casa, potevo toccarla
Ah, eu te magoei, amor
Ah, ti ho ferito, amore
Ah, perdoa, meu amor
Ah, perdona, mio amore
Que eu te magoei, amor
Che ti ho ferito, amore
Ah, que eu te magoei, amor
Ah, che ti ho ferito, amore
Ah, perdoa meu amor
Ah, perdona il mio amore
Eh poeta
Eh poeta
Um dia eu saí, pus o pé nessa estrada
Un giorno sono uscito, ho messo il piede su questa strada
Meu coração foi meu guia (o teu também)
Il mio cuore è stato la mia guida (anche il tuo)
Enquanto ensinava, aprendia
Mentre insegnavo, imparavo
Todas as formas de amar
Tutte le forme di amore
Eu vivi de aventura, perdi tanto tempo
Ho vissuto di avventura, ho perso tanto tempo
Todas pensei que eu podia
Pensavo sempre che potessi
Se era paixão, não sabia
Se era passione, non lo sapevo
Quando cansei fui morar, na primeira
Quando mi sono stancato sono andato a vivere, nella prima
Na primeira estrela do céu
Nella prima stella del cielo
Só então foi que eu pude enxergar
Solo allora ho potuto vedere
Que a primeira estrela do céu
Che la prima stella del cielo
Estava em casa, eu podia tocar
Era a casa, potevo toccarla
Se eu te magoei, amor (perdoa meu amor)
Se ti ho ferito, amore (perdona il mio amore)
Ah, perdoa o teu amor (se eu te magoei amor)
Ah, perdona il tuo amore (se ti ho ferito amore)
Ah, o que eu te magoei, amor (o que eu te magoei amor)
Ah, quanto ti ho ferito, amore (quanto ti ho ferito amore)
Ah, perdoa o teu amor (perdoa teu amor, teu amor)
Ah, perdona il tuo amore (perdona il tuo amore, il tuo amore)
(Perdoa teu amor, teu amor)
(Perdona il tuo amore, il tuo amore)
Ah perdoa o teu amor (perdoa o teu amor)
Ah perdona il tuo amore (perdona il tuo amore)
Ah o que eu te magoei, amor (o que eu te magoei, perdoa o teu amor)
Ah quanto ti ho ferito, amore (quanto ti ho ferito, perdona il tuo amore)
Ah, perdoa o teu amor
Ah, perdona il tuo amore
Alô poeta Jorge Aragão
Ciao poeta Jorge Aragão
É um grande prazer ter você cantando com a gente
È un grande piacere averti qui a cantare con noi
Sempre juntos
Sempre insieme
Jorge Aragão
Jorge Aragão
Muito obrigado, muito obrigado
Grazie mille, grazie mille

Wissenswertes über das Lied Primeira Estrela von Grupo Revelação

Auf welchen Alben wurde das Lied “Primeira Estrela” von Grupo Revelação veröffentlicht?
Grupo Revelação hat das Lied auf den Alben “Novos Tempos” im Jahr 2003 und “Pagode do Revela” im Jahr 2019 veröffentlicht.
Wer hat das Lied “Primeira Estrela” von Grupo Revelação komponiert?
Das Lied “Primeira Estrela” von Grupo Revelação wurde von Jorge Aragao da Cruz komponiert.

Beliebteste Lieder von Grupo Revelação

Andere Künstler von Pagode