A Mi Manera

Claude Francois, Gilles Thibaut, Jacques Revaux

Liedtexte Übersetzung

Viví, siempre viví
Lo afrontaré serenamente
Yo he crecido así
Te lo diré, sinceramente

Viví la intensidad
Y no encontré jamás fronteras
Si bien, todo ello fue
A mi manera

Jamás tuve un amor
Que, para mí, fuera importante
Tomé solo la flor
Y lo mejor de cada instante

Viajé y disfruté
No sé si más que otro cualquiera
Y así, logré seguir
A mi manera

Tal vez lloré
Tal vez reí
Tal vez gané
O tal vez perdí
Y ahora sé
Que fui feliz
Que si lloré
También amé
Y todo fue
Puedo decir
A mi manera

Quizá, yo desprecié
Aquello que no comprendía
Quizá, también dudé
Cuando mejor me divertía

Yo sé que firme fui
Y que afronté ser como era
Y así logré seguir
A mi manera

Tal vez lloré
Tal vez reí
Tal vez gané
O tal vez perdí
Y ahora sé
Que fui feliz
Que si lloré
También amé
Y todo fue
Puedo decir
A mi manera

Viví, siempre viví
Ich lebte, ich lebte immer
Lo afrontaré serenamente
Ich werde es gelassen angehen
Yo he crecido así
So bin ich aufgewachsen
Te lo diré, sinceramente
Ich werde es dir ehrlich sagen
Viví la intensidad
Ich lebte intensiv
Y no encontré jamás fronteras
Und fand niemals Grenzen
Si bien, todo ello fue
Obwohl, all das war
A mi manera
Auf meine Weise
Jamás tuve un amor
Ich hatte nie eine Liebe
Que, para mí, fuera importante
Die für mich wichtig war
Tomé solo la flor
Ich nahm nur die Blume
Y lo mejor de cada instante
Und das Beste aus jedem Moment
Viajé y disfruté
Ich reiste und genoss
No sé si más que otro cualquiera
Ich weiß nicht, ob mehr als jeder andere
Y así, logré seguir
Und so schaffte ich es weiterzumachen
A mi manera
Auf meine Weise
Tal vez lloré
Vielleicht weinte ich
Tal vez reí
Vielleicht lachte ich
Tal vez gané
Vielleicht gewann ich
O tal vez perdí
Oder vielleicht verlor ich
Y ahora sé
Und jetzt weiß ich
Que fui feliz
Dass ich glücklich war
Que si lloré
Dass, wenn ich weinte
También amé
Ich auch liebte
Y todo fue
Und alles war
Puedo decir
Ich kann sagen
A mi manera
Auf meine Weise
Quizá, yo desprecié
Vielleicht verachtete ich
Aquello que no comprendía
Was ich nicht verstand
Quizá, también dudé
Vielleicht zweifelte ich auch
Cuando mejor me divertía
Als ich am meisten Spaß hatte
Yo sé que firme fui
Ich weiß, dass ich standhaft war
Y que afronté ser como era
Und dass ich es angegangen bin, so zu sein, wie ich bin
Y así logré seguir
Und so schaffte ich es weiterzumachen
A mi manera
Auf meine Weise
Tal vez lloré
Vielleicht weinte ich
Tal vez reí
Vielleicht lachte ich
Tal vez gané
Vielleicht gewann ich
O tal vez perdí
Oder vielleicht verlor ich
Y ahora sé
Und jetzt weiß ich
Que fui feliz
Dass ich glücklich war
Que si lloré
Dass, wenn ich weinte
También amé
Ich auch liebte
Y todo fue
Und alles war
Puedo decir
Ich kann sagen
A mi manera
Auf meine Weise
Viví, siempre viví
Vivi, sempre vivi
Lo afrontaré serenamente
Enfrentarei isso calmamente
Yo he crecido así
Eu cresci assim
Te lo diré, sinceramente
Direi a você, sinceramente
Viví la intensidad
Vivi intensamente
Y no encontré jamás fronteras
E nunca encontrei fronteiras
Si bien, todo ello fue
Embora, tudo isso foi
A mi manera
Do meu jeito
Jamás tuve un amor
Nunca tive um amor
Que, para mí, fuera importante
Que, para mim, fosse importante
Tomé solo la flor
Peguei apenas a flor
Y lo mejor de cada instante
E o melhor de cada momento
Viajé y disfruté
Viajei e aproveitei
No sé si más que otro cualquiera
Não sei se mais do que qualquer outro
Y así, logré seguir
E assim, consegui continuar
A mi manera
Do meu jeito
Tal vez lloré
Talvez eu tenha chorado
Tal vez reí
Talvez eu tenha rido
Tal vez gané
Talvez eu tenha ganhado
O tal vez perdí
Ou talvez eu tenha perdido
Y ahora sé
E agora eu sei
Que fui feliz
Que fui feliz
Que si lloré
Que se eu chorei
También amé
Também amei
Y todo fue
E tudo foi
Puedo decir
Posso dizer
A mi manera
Do meu jeito
Quizá, yo desprecié
Talvez, eu desprezei
Aquello que no comprendía
Aquilo que não entendia
Quizá, también dudé
Talvez, também duvidei
Cuando mejor me divertía
Quando mais me divertia
Yo sé que firme fui
Eu sei que fui firme
Y que afronté ser como era
E que enfrentei ser como era
Y así logré seguir
E assim consegui continuar
A mi manera
Do meu jeito
Tal vez lloré
Talvez eu tenha chorado
Tal vez reí
Talvez eu tenha rido
Tal vez gané
Talvez eu tenha ganhado
O tal vez perdí
Ou talvez eu tenha perdido
Y ahora sé
E agora eu sei
Que fui feliz
Que fui feliz
Que si lloré
Que se eu chorei
También amé
Também amei
Y todo fue
E tudo foi
Puedo decir
Posso dizer
A mi manera
Do meu jeito
Viví, siempre viví
I lived, I always lived
Lo afrontaré serenamente
I will face it calmly
Yo he crecido así
I grew up like this
Te lo diré, sinceramente
I'll tell you, sincerely
Viví la intensidad
I lived intensely
Y no encontré jamás fronteras
And I never found borders
Si bien, todo ello fue
Although, all of it was
A mi manera
In my own way
Jamás tuve un amor
I never had a love
Que, para mí, fuera importante
That was important to me
Tomé solo la flor
I only took the flower
Y lo mejor de cada instante
And the best of every moment
Viajé y disfruté
I traveled and enjoyed
No sé si más que otro cualquiera
I don't know if more than anyone else
Y así, logré seguir
And so, I managed to continue
A mi manera
In my own way
Tal vez lloré
Maybe I cried
Tal vez reí
Maybe I laughed
Tal vez gané
Maybe I won
O tal vez perdí
Or maybe I lost
Y ahora sé
And now I know
Que fui feliz
That I was happy
Que si lloré
That if I cried
También amé
I also loved
Y todo fue
And everything was
Puedo decir
I can say
A mi manera
In my own way
Quizá, yo desprecié
Maybe, I despised
Aquello que no comprendía
What I didn't understand
Quizá, también dudé
Maybe, I also doubted
Cuando mejor me divertía
When I was having the most fun
Yo sé que firme fui
I know that I was firm
Y que afronté ser como era
And that I faced being as I was
Y así logré seguir
And so I managed to continue
A mi manera
In my own way
Tal vez lloré
Maybe I cried
Tal vez reí
Maybe I laughed
Tal vez gané
Maybe I won
O tal vez perdí
Or maybe I lost
Y ahora sé
And now I know
Que fui feliz
That I was happy
Que si lloré
That if I cried
También amé
I also loved
Y todo fue
And everything was
Puedo decir
I can say
A mi manera
In my own way
Viví, siempre viví
J'ai vécu, j'ai toujours vécu
Lo afrontaré serenamente
Je l'affronterai sereinement
Yo he crecido así
J'ai grandi comme ça
Te lo diré, sinceramente
Je te le dirai, sincèrement
Viví la intensidad
J'ai vécu l'intensité
Y no encontré jamás fronteras
Et je n'ai jamais trouvé de frontières
Si bien, todo ello fue
Bien sûr, tout cela a été
A mi manera
À ma façon
Jamás tuve un amor
Je n'ai jamais eu d'amour
Que, para mí, fuera importante
Qui, pour moi, était important
Tomé solo la flor
J'ai seulement pris la fleur
Y lo mejor de cada instante
Et le meilleur de chaque instant
Viajé y disfruté
J'ai voyagé et j'ai apprécié
No sé si más que otro cualquiera
Je ne sais pas si plus qu'un autre
Y así, logré seguir
Et ainsi, j'ai réussi à continuer
A mi manera
À ma façon
Tal vez lloré
Peut-être que j'ai pleuré
Tal vez reí
Peut-être que j'ai ri
Tal vez gané
Peut-être que j'ai gagné
O tal vez perdí
Ou peut-être que j'ai perdu
Y ahora sé
Et maintenant je sais
Que fui feliz
Que j'ai été heureux
Que si lloré
Que si j'ai pleuré
También amé
J'ai aussi aimé
Y todo fue
Et tout était
Puedo decir
Je peux dire
A mi manera
À ma façon
Quizá, yo desprecié
Peut-être, j'ai méprisé
Aquello que no comprendía
Ce que je ne comprenais pas
Quizá, también dudé
Peut-être, j'ai aussi douté
Cuando mejor me divertía
Quand je m'amusais le mieux
Yo sé que firme fui
Je sais que j'ai été ferme
Y que afronté ser como era
Et que j'ai affronté d'être comme j'étais
Y así logré seguir
Et ainsi j'ai réussi à continuer
A mi manera
À ma façon
Tal vez lloré
Peut-être que j'ai pleuré
Tal vez reí
Peut-être que j'ai ri
Tal vez gané
Peut-être que j'ai gagné
O tal vez perdí
Ou peut-être que j'ai perdu
Y ahora sé
Et maintenant je sais
Que fui feliz
Que j'ai été heureux
Que si lloré
Que si j'ai pleuré
También amé
J'ai aussi aimé
Y todo fue
Et tout était
Puedo decir
Je peux dire
A mi manera
À ma façon
Viví, siempre viví
Ho vissuto, ho sempre vissuto
Lo afrontaré serenamente
Lo affronterò serenamente
Yo he crecido así
Sono cresciuto così
Te lo diré, sinceramente
Te lo dirò, sinceramente
Viví la intensidad
Ho vissuto l'intensità
Y no encontré jamás fronteras
E non ho mai trovato confini
Si bien, todo ello fue
Sebbene, tutto ciò è stato
A mi manera
A modo mio
Jamás tuve un amor
Non ho mai avuto un amore
Que, para mí, fuera importante
Che, per me, fosse importante
Tomé solo la flor
Ho preso solo il fiore
Y lo mejor de cada instante
E il meglio di ogni istante
Viajé y disfruté
Ho viaggiato e ho goduto
No sé si más que otro cualquiera
Non so se più di chiunque altro
Y así, logré seguir
E così, sono riuscito a continuare
A mi manera
A modo mio
Tal vez lloré
Forse ho pianto
Tal vez reí
Forse ho riso
Tal vez gané
Forse ho vinto
O tal vez perdí
O forse ho perso
Y ahora sé
E ora so
Que fui feliz
Che sono stato felice
Que si lloré
Che se ho pianto
También amé
Ho anche amato
Y todo fue
E tutto è stato
Puedo decir
Posso dire
A mi manera
A modo mio
Quizá, yo desprecié
Forse, ho disprezzato
Aquello que no comprendía
Quello che non capivo
Quizá, también dudé
Forse, ho anche dubitato
Cuando mejor me divertía
Quando mi divertivo di più
Yo sé que firme fui
So che sono stato forte
Y que afronté ser como era
E che ho affrontato di essere come ero
Y así logré seguir
E così sono riuscito a continuare
A mi manera
A modo mio
Tal vez lloré
Forse ho pianto
Tal vez reí
Forse ho riso
Tal vez gané
Forse ho vinto
O tal vez perdí
O forse ho perso
Y ahora sé
E ora so
Que fui feliz
Che sono stato felice
Que si lloré
Che se ho pianto
También amé
Ho anche amato
Y todo fue
E tutto è stato
Puedo decir
Posso dire
A mi manera
A modo mio

Wissenswertes über das Lied A Mi Manera von Guitarricadelafuente

Wer hat das Lied “A Mi Manera” von Guitarricadelafuente komponiert?
Das Lied “A Mi Manera” von Guitarricadelafuente wurde von Claude Francois, Gilles Thibaut, Jacques Revaux komponiert.

Beliebteste Lieder von Guitarricadelafuente

Andere Künstler von Alternative rock