C'est moi contre moi-même

Lamine Diakite

Liedtexte Übersetzung

Yo, guizi ouzou, si si coucou
Youni wouli, wouli youni business
Touli changs, bigidi sbang
C'est moi contre moi-même
C'est l'homme dans la glace
C'est l'homme dans la glace
Je me mets pas à ta place
C'est moi contre moi-même
Je me mets pas à ta place, je regarde l'homme dans la glace

Yo mec, yo, je connais pas mes limites, j'ai un peu peur de moi
Un coma éthylique ou un peu trop de peu-fra
Je sais pas ce qui m'irrite, l'impression que je meurs de froid
De la C, des viles-ci, du pilon, du que-cra
Du temps à réfléchir (du temps à réfléchir)
La plaquette je la fais cher (la plaquette je la fais cher)
C'est du paki ils déchirent (ils déchirent, ils déchirent)
Mais il y a des Glocks si tu préfères
Bagarrer c'est bien, rafaler c'est mieux
C'est ce que nous chuchote le sheitan à l'oreille
Un pote du star qui m'appel à l'oreille
J'ai tout mandaté, dans deux jours t'as l'oseille
Mais c'est quoi cette vie, mais c'est quoi cette vie
Des fois j'en parle comme si j'en étais fier
On a perdu un frère pour le nerf de la guerre
Alors moi j'aimerais cher, comme la chair de ma chair

C'est moi contre moi-même
Mes pulsions, mes vices, c'est le bédo et l'alcool
C'est moi contre moi-même
La prison et l'HP, le pilon de la réelle de de-mer
C'est moi contre moi-même
Mes pulsions, addictions, l'alcool et le bédo
C'est moi contre moi-même (c'est moi, c'est moi)
C'est moi contre moi-même (c'est moi, c'est moi)

C'est moi contre moi, c'est moi contre moi, qui va l'emporter
Dans ma tête ça va plus, j'ai la gueule de l'emploi ouais la gueule de l'emploi
J'ai même pas un stick je vois les keufs à l'affût, ouais je vois les keufs à l'affût
Et j'ai perdu patience, je sais pas si c'est l'âge ou l'accumulation
(J'en sais rien, j'en sais rien)
À trop cogiter, il y a que mon cerveau qui fait de la musculation
J'ai rempli des cahiers j'ai mangé des cailloux j'ai voulu racailler j'ai rien gagné walou
Tes potes à Pataya, toi t'es sous les verrous, on laisse sapapaya, sors-moi de mes égouts
J'ai aimé, j'ai haï, j'ai menti, j'ai trompé
Personne n'est infaillible, les péchés sont comptés
Mais qu'est-ce qui nous arrive, j'ai dit attendez-moi
La vérité c'est que j'ai peur de les affronter

C'est moi contre moi-même
Mes pulsions, mes vices, c'est le bédo et l'alcool
C'est moi contre moi-même
La prison et l'HP, le pilon de la réelle de de-mer
C'est moi contre moi-même
Mes pulsions, addictions, l'alcool et le bédo
C'est moi contre moi-même (c'est moi, c'est moi)
C'est moi contre moi-même (c'est moi, c'est moi)

J'ai fumé mes regrets, même si c'est mes déceptions
Une pin-up à l'hôtel, je suis à la réception
On sirote un cocktail sans aucune réflexion
Je culpabiliserai demain à m'en péter le caisson
Et j'ai dormi par terre sous le nez de la voisine
Elle l'a dit à ma mère avec satisfaction
Cinq ans après elle veut me donner sa fille
J'ai fait deux trois tubes avec animal son
Vagabonder comme le pire des clochards
Wallay billay que j'ai compris la leçon
Ma femme est enceinte, Inshallah c'est une fille
Elle sera protégée par mon petit garçon
Maman t'en fais pas, je prends tous les sous
Je viens tout de suite, juste à côté de toi
On boira du champagne, bouteille à dix mille
Santé à tous ceux qui se moquaient de moi

C'est moi contre moi-même
C'est moi contre qui, c'est moi contre qui
C'est moi contre moi-même
C'est moi contre moi-même
C'est moi contre moi-même
C'est moi contre qui, c'est moi contre qui

C'est moi contre moi-même
Mes pulsions, mes vices, c'est le bédo et l'alcool
C'est moi contre moi-même
La prison et l'HP, le pilon de la réelle de de-mer
C'est moi contre moi-même
Mes pulsions, addictions, l'alcool et le bédo
C'est moi contre moi-même (c'est moi, c'est moi)
C'est moi contre moi-même (c'est moi, c'est moi)

Y et W, zone sensible
À tous ceux qui se battent contre eux-mêmes
Qu'ont pas peur de se regarder dans la glace
De se remettre en question
Et se demander
C'est quoi les bails, mecs?
Qu'est-ce qu'on fait, qu'est-ce qu'on vit?
C'est toi contre toi, c'est moi contre moi
Yah, zone sensible
Guizi Ouzou, si si coucou
Jiguidi check, Sbiguidi sbaou!

Yo, guizi ouzou, si si coucou
Yo, Guizi Ouzou, si si coucou
Youni wouli, wouli youni business
Youni Wouli, Wouli Youni Geschäft
Touli changs, bigidi sbang
Touli Changs, Bigidi Sbang
C'est moi contre moi-même
Es ist ich gegen mich selbst
C'est l'homme dans la glace
Es ist der Mann im Spiegel
C'est l'homme dans la glace
Es ist der Mann im Spiegel
Je me mets pas à ta place
Ich stelle mich nicht an deinen Platz
C'est moi contre moi-même
Es ist ich gegen mich selbst
Je me mets pas à ta place, je regarde l'homme dans la glace
Ich stelle mich nicht an deinen Platz, ich schaue auf den Mann im Spiegel
Yo mec, yo, je connais pas mes limites, j'ai un peu peur de moi
Yo Mann, yo, ich kenne meine Grenzen nicht, ich habe ein bisschen Angst vor mir
Un coma éthylique ou un peu trop de peu-fra
Ein alkoholisches Koma oder ein bisschen zu viel Angst
Je sais pas ce qui m'irrite, l'impression que je meurs de froid
Ich weiß nicht, was mich reizt, das Gefühl, dass ich vor Kälte sterbe
De la C, des viles-ci, du pilon, du que-cra
Von C, von den Städten hier, vom Pilon, vom Que-cra
Du temps à réfléchir (du temps à réfléchir)
Zeit zum Nachdenken (Zeit zum Nachdenken)
La plaquette je la fais cher (la plaquette je la fais cher)
Die Plakette mache ich teuer (die Plakette mache ich teuer)
C'est du paki ils déchirent (ils déchirent, ils déchirent)
Es ist Paki, sie reißen es auf (sie reißen es auf, sie reißen es auf)
Mais il y a des Glocks si tu préfères
Aber es gibt Glocks, wenn du sie bevorzugst
Bagarrer c'est bien, rafaler c'est mieux
Kämpfen ist gut, rafalen ist besser
C'est ce que nous chuchote le sheitan à l'oreille
Das ist, was uns der Teufel ins Ohr flüstert
Un pote du star qui m'appel à l'oreille
Ein Freund des Stars, der mich anruft
J'ai tout mandaté, dans deux jours t'as l'oseille
Ich habe alles beauftragt, in zwei Tagen hast du das Geld
Mais c'est quoi cette vie, mais c'est quoi cette vie
Aber was ist das für ein Leben, was ist das für ein Leben
Des fois j'en parle comme si j'en étais fier
Manchmal rede ich darüber, als wäre ich stolz darauf
On a perdu un frère pour le nerf de la guerre
Wir haben einen Bruder für den Kriegsnerv verloren
Alors moi j'aimerais cher, comme la chair de ma chair
Also würde ich gerne teuer sein, wie das Fleisch meines Fleisches
C'est moi contre moi-même
Es ist ich gegen mich selbst
Mes pulsions, mes vices, c'est le bédo et l'alcool
Meine Triebe, meine Laster, das ist das Gras und der Alkohol
C'est moi contre moi-même
Es ist ich gegen mich selbst
La prison et l'HP, le pilon de la réelle de de-mer
Das Gefängnis und die Psychiatrie, der Pilon der realen Scheiße
C'est moi contre moi-même
Es ist ich gegen mich selbst
Mes pulsions, addictions, l'alcool et le bédo
Meine Triebe, Süchte, Alkohol und Gras
C'est moi contre moi-même (c'est moi, c'est moi)
Es ist ich gegen mich selbst (es ist ich, es ist ich)
C'est moi contre moi-même (c'est moi, c'est moi)
Es ist ich gegen mich selbst (es ist ich, es ist ich)
C'est moi contre moi, c'est moi contre moi, qui va l'emporter
Es ist ich gegen mich, es ist ich gegen mich, wer wird gewinnen
Dans ma tête ça va plus, j'ai la gueule de l'emploi ouais la gueule de l'emploi
In meinem Kopf geht es nicht mehr, ich habe das Gesicht für den Job, ja das Gesicht für den Job
J'ai même pas un stick je vois les keufs à l'affût, ouais je vois les keufs à l'affût
Ich habe nicht einmal einen Stock, ich sehe die Bullen auf der Lauer, ja ich sehe die Bullen auf der Lauer
Et j'ai perdu patience, je sais pas si c'est l'âge ou l'accumulation
Und ich habe die Geduld verloren, ich weiß nicht, ob es das Alter oder die Anhäufung ist
(J'en sais rien, j'en sais rien)
(Ich weiß es nicht, ich weiß es nicht)
À trop cogiter, il y a que mon cerveau qui fait de la musculation
Zu viel Nachdenken, nur mein Gehirn macht Muskelaufbau
J'ai rempli des cahiers j'ai mangé des cailloux j'ai voulu racailler j'ai rien gagné walou
Ich habe Hefte gefüllt, ich habe Steine gegessen, ich wollte prahlen, ich habe nichts gewonnen, walou
Tes potes à Pataya, toi t'es sous les verrous, on laisse sapapaya, sors-moi de mes égouts
Deine Freunde in Pataya, du bist hinter Gittern, wir lassen Sapapaya, hol mich aus meinen Abwasserkanälen
J'ai aimé, j'ai haï, j'ai menti, j'ai trompé
Ich habe geliebt, ich habe gehasst, ich habe gelogen, ich habe betrogen
Personne n'est infaillible, les péchés sont comptés
Niemand ist unfehlbar, die Sünden werden gezählt
Mais qu'est-ce qui nous arrive, j'ai dit attendez-moi
Aber was passiert mit uns, ich habe gesagt, wartet auf mich
La vérité c'est que j'ai peur de les affronter
Die Wahrheit ist, dass ich Angst habe, sie zu konfrontieren
C'est moi contre moi-même
Es ist ich gegen mich selbst
Mes pulsions, mes vices, c'est le bédo et l'alcool
Meine Triebe, meine Laster, das ist das Gras und der Alkohol
C'est moi contre moi-même
Es ist ich gegen mich selbst
La prison et l'HP, le pilon de la réelle de de-mer
Das Gefängnis und die Psychiatrie, der Pilon der realen Scheiße
C'est moi contre moi-même
Es ist ich gegen mich selbst
Mes pulsions, addictions, l'alcool et le bédo
Meine Triebe, Süchte, Alkohol und Gras
C'est moi contre moi-même (c'est moi, c'est moi)
Es ist ich gegen mich selbst (es ist ich, es ist ich)
C'est moi contre moi-même (c'est moi, c'est moi)
Es ist ich gegen mich selbst (es ist ich, es ist ich)
J'ai fumé mes regrets, même si c'est mes déceptions
Ich habe meine Reue geraucht, auch wenn es meine Enttäuschungen sind
Une pin-up à l'hôtel, je suis à la réception
Eine Pin-up im Hotel, ich bin an der Rezeption
On sirote un cocktail sans aucune réflexion
Wir nippen an einem Cocktail ohne nachzudenken
Je culpabiliserai demain à m'en péter le caisson
Ich werde morgen so viel Schuldgefühle haben, dass ich mir den Kopf zerbreche
Et j'ai dormi par terre sous le nez de la voisine
Und ich habe auf dem Boden geschlafen, direkt vor der Nase der Nachbarin
Elle l'a dit à ma mère avec satisfaction
Sie hat es meiner Mutter mit Zufriedenheit erzählt
Cinq ans après elle veut me donner sa fille
Fünf Jahre später will sie mir ihre Tochter geben
J'ai fait deux trois tubes avec animal son
Ich habe zwei oder drei Hits mit Animal Sound gemacht
Vagabonder comme le pire des clochards
Herumstreunen wie der schlimmste Penner
Wallay billay que j'ai compris la leçon
Wallay Billay, dass ich die Lektion verstanden habe
Ma femme est enceinte, Inshallah c'est une fille
Meine Frau ist schwanger, Inshallah ist es ein Mädchen
Elle sera protégée par mon petit garçon
Sie wird von meinem kleinen Jungen beschützt werden
Maman t'en fais pas, je prends tous les sous
Mama, mach dir keine Sorgen, ich nehme all das Geld
Je viens tout de suite, juste à côté de toi
Ich komme sofort, direkt neben dir
On boira du champagne, bouteille à dix mille
Wir werden Champagner trinken, Flasche zu zehntausend
Santé à tous ceux qui se moquaient de moi
Prost auf alle, die sich über mich lustig gemacht haben
C'est moi contre moi-même
Es ist ich gegen mich selbst
C'est moi contre qui, c'est moi contre qui
Es ist ich gegen wen, es ist ich gegen wen
C'est moi contre moi-même
Es ist ich gegen mich selbst
C'est moi contre moi-même
Es ist ich gegen mich selbst
C'est moi contre moi-même
Es ist ich gegen mich selbst
C'est moi contre qui, c'est moi contre qui
Es ist ich gegen wen, es ist ich gegen wen
C'est moi contre moi-même
Es ist ich gegen mich selbst
Mes pulsions, mes vices, c'est le bédo et l'alcool
Meine Triebe, meine Laster, das ist das Gras und der Alkohol
C'est moi contre moi-même
Es ist ich gegen mich selbst
La prison et l'HP, le pilon de la réelle de de-mer
Das Gefängnis und die Psychiatrie, der Pilon der realen Scheiße
C'est moi contre moi-même
Es ist ich gegen mich selbst
Mes pulsions, addictions, l'alcool et le bédo
Meine Triebe, Süchte, Alkohol und Gras
C'est moi contre moi-même (c'est moi, c'est moi)
Es ist ich gegen mich selbst (es ist ich, es ist ich)
C'est moi contre moi-même (c'est moi, c'est moi)
Es ist ich gegen mich selbst (es ist ich, es ist ich)
Y et W, zone sensible
Y und W, sensible Zone
À tous ceux qui se battent contre eux-mêmes
An alle, die gegen sich selbst kämpfen
Qu'ont pas peur de se regarder dans la glace
Die keine Angst haben, sich im Spiegel anzusehen
De se remettre en question
Sich in Frage zu stellen
Et se demander
Und sich zu fragen
C'est quoi les bails, mecs?
Was sind die Geschäfte, Jungs?
Qu'est-ce qu'on fait, qu'est-ce qu'on vit?
Was machen wir, was leben wir?
C'est toi contre toi, c'est moi contre moi
Es ist du gegen dich, es ist ich gegen mich
Yah, zone sensible
Yah, sensible Zone
Guizi Ouzou, si si coucou
Guizi Ouzou, si si coucou
Jiguidi check, Sbiguidi sbaou!
Jiguidi Check, Sbiguidi Sbaou!
Yo, guizi ouzou, si si coucou
Yo, guizi ouzou, si si coucou
Youni wouli, wouli youni business
Youni wouli, wouli youni negócios
Touli changs, bigidi sbang
Touli changs, bigidi sbang
C'est moi contre moi-même
É eu contra mim mesmo
C'est l'homme dans la glace
É o homem no espelho
C'est l'homme dans la glace
É o homem no espelho
Je me mets pas à ta place
Não me coloco no teu lugar
C'est moi contre moi-même
É eu contra mim mesmo
Je me mets pas à ta place, je regarde l'homme dans la glace
Não me coloco no teu lugar, eu olho para o homem no espelho
Yo mec, yo, je connais pas mes limites, j'ai un peu peur de moi
Yo cara, yo, eu não conheço meus limites, tenho um pouco de medo de mim
Un coma éthylique ou un peu trop de peu-fra
Um coma alcoólico ou um pouco demais de medo
Je sais pas ce qui m'irrite, l'impression que je meurs de froid
Eu não sei o que me irrita, a impressão de que estou morrendo de frio
De la C, des viles-ci, du pilon, du que-cra
Da C, das vilas-ci, do pilão, do que-cra
Du temps à réfléchir (du temps à réfléchir)
Tempo para refletir (tempo para refletir)
La plaquette je la fais cher (la plaquette je la fais cher)
Eu faço a placa cara (eu faço a placa cara)
C'est du paki ils déchirent (ils déchirent, ils déchirent)
É do paki eles rasgam (eles rasgam, eles rasgam)
Mais il y a des Glocks si tu préfères
Mas há Glocks se preferir
Bagarrer c'est bien, rafaler c'est mieux
Brigar é bom, disparar é melhor
C'est ce que nous chuchote le sheitan à l'oreille
É o que o diabo nos sussurra ao ouvido
Un pote du star qui m'appel à l'oreille
Um amigo da estrela que me chama ao ouvido
J'ai tout mandaté, dans deux jours t'as l'oseille
Eu mandei tudo, em dois dias você tem a grana
Mais c'est quoi cette vie, mais c'est quoi cette vie
Mas que vida é essa, mas que vida é essa
Des fois j'en parle comme si j'en étais fier
Às vezes falo dela como se estivesse orgulhoso
On a perdu un frère pour le nerf de la guerre
Perdemos um irmão pela causa da guerra
Alors moi j'aimerais cher, comme la chair de ma chair
Então eu gostaria de caro, como a carne da minha carne
C'est moi contre moi-même
É eu contra mim mesmo
Mes pulsions, mes vices, c'est le bédo et l'alcool
Minhas compulsões, meus vícios, é a erva e o álcool
C'est moi contre moi-même
É eu contra mim mesmo
La prison et l'HP, le pilon de la réelle de de-mer
A prisão e o HP, o pilão da realidade de merda
C'est moi contre moi-même
É eu contra mim mesmo
Mes pulsions, addictions, l'alcool et le bédo
Minhas compulsões, vícios, álcool e erva
C'est moi contre moi-même (c'est moi, c'est moi)
É eu contra mim mesmo (é eu, é eu)
C'est moi contre moi-même (c'est moi, c'est moi)
É eu contra mim mesmo (é eu, é eu)
C'est moi contre moi, c'est moi contre moi, qui va l'emporter
É eu contra mim, é eu contra mim, quem vai ganhar
Dans ma tête ça va plus, j'ai la gueule de l'emploi ouais la gueule de l'emploi
Na minha cabeça não vai mais, eu tenho a cara do emprego sim a cara do emprego
J'ai même pas un stick je vois les keufs à l'affût, ouais je vois les keufs à l'affût
Eu nem tenho um stick eu vejo os policiais à espreita, sim eu vejo os policiais à espreita
Et j'ai perdu patience, je sais pas si c'est l'âge ou l'accumulation
E eu perdi a paciência, não sei se é a idade ou a acumulação
(J'en sais rien, j'en sais rien)
(Eu não sei, eu não sei)
À trop cogiter, il y a que mon cerveau qui fait de la musculation
Pensando demais, só o meu cérebro que faz musculação
J'ai rempli des cahiers j'ai mangé des cailloux j'ai voulu racailler j'ai rien gagné walou
Eu enchi cadernos eu comi pedras eu quis ser bandido eu não ganhei nada
Tes potes à Pataya, toi t'es sous les verrous, on laisse sapapaya, sors-moi de mes égouts
Seus amigos em Pataya, você está atrás das grades, deixamos sapapaya, tire-me do meu esgoto
J'ai aimé, j'ai haï, j'ai menti, j'ai trompé
Eu amei, eu odiei, eu menti, eu enganei
Personne n'est infaillible, les péchés sont comptés
Ninguém é infalível, os pecados são contados
Mais qu'est-ce qui nous arrive, j'ai dit attendez-moi
Mas o que está acontecendo conosco, eu disse espere por mim
La vérité c'est que j'ai peur de les affronter
A verdade é que eu tenho medo de enfrentá-los
C'est moi contre moi-même
É eu contra mim mesmo
Mes pulsions, mes vices, c'est le bédo et l'alcool
Minhas compulsões, meus vícios, é a erva e o álcool
C'est moi contre moi-même
É eu contra mim mesmo
La prison et l'HP, le pilon de la réelle de de-mer
A prisão e o HP, o pilão da realidade de merda
C'est moi contre moi-même
É eu contra mim mesmo
Mes pulsions, addictions, l'alcool et le bédo
Minhas compulsões, vícios, álcool e erva
C'est moi contre moi-même (c'est moi, c'est moi)
É eu contra mim mesmo (é eu, é eu)
C'est moi contre moi-même (c'est moi, c'est moi)
É eu contra mim mesmo (é eu, é eu)
J'ai fumé mes regrets, même si c'est mes déceptions
Eu fumei meus arrependimentos, mesmo que sejam minhas decepções
Une pin-up à l'hôtel, je suis à la réception
Uma pin-up no hotel, eu estou na recepção
On sirote un cocktail sans aucune réflexion
Nós tomamos um coquetel sem qualquer reflexão
Je culpabiliserai demain à m'en péter le caisson
Eu me sentirei culpado amanhã até estourar o caixão
Et j'ai dormi par terre sous le nez de la voisine
E eu dormi no chão sob o nariz da vizinha
Elle l'a dit à ma mère avec satisfaction
Ela contou à minha mãe com satisfação
Cinq ans après elle veut me donner sa fille
Cinco anos depois ela quer me dar sua filha
J'ai fait deux trois tubes avec animal son
Eu fiz dois ou três tubos com som animal
Vagabonder comme le pire des clochards
Vagabundear como o pior dos mendigos
Wallay billay que j'ai compris la leçon
Wallay billay que eu aprendi a lição
Ma femme est enceinte, Inshallah c'est une fille
Minha mulher está grávida, Inshallah é uma menina
Elle sera protégée par mon petit garçon
Ela será protegida pelo meu pequeno menino
Maman t'en fais pas, je prends tous les sous
Mãe não se preocupe, eu pego todo o dinheiro
Je viens tout de suite, juste à côté de toi
Eu venho imediatamente, bem ao seu lado
On boira du champagne, bouteille à dix mille
Nós vamos beber champanhe, garrafa de dez mil
Santé à tous ceux qui se moquaient de moi
Saúde para todos aqueles que riam de mim
C'est moi contre moi-même
É eu contra mim mesmo
C'est moi contre qui, c'est moi contre qui
É eu contra quem, é eu contra quem
C'est moi contre moi-même
É eu contra mim mesmo
C'est moi contre moi-même
É eu contra mim mesmo
C'est moi contre moi-même
É eu contra mim mesmo
C'est moi contre qui, c'est moi contre qui
É eu contra quem, é eu contra quem
C'est moi contre moi-même
É eu contra mim mesmo
Mes pulsions, mes vices, c'est le bédo et l'alcool
Minhas compulsões, meus vícios, é a erva e o álcool
C'est moi contre moi-même
É eu contra mim mesmo
La prison et l'HP, le pilon de la réelle de de-mer
A prisão e o HP, o pilão da realidade de merda
C'est moi contre moi-même
É eu contra mim mesmo
Mes pulsions, addictions, l'alcool et le bédo
Minhas compulsões, vícios, álcool e erva
C'est moi contre moi-même (c'est moi, c'est moi)
É eu contra mim mesmo (é eu, é eu)
C'est moi contre moi-même (c'est moi, c'est moi)
É eu contra mim mesmo (é eu, é eu)
Y et W, zone sensible
Y e W, zona sensível
À tous ceux qui se battent contre eux-mêmes
Para todos aqueles que lutam contra si mesmos
Qu'ont pas peur de se regarder dans la glace
Que não têm medo de se olhar no espelho
De se remettre en question
Para se questionar
Et se demander
E perguntar
C'est quoi les bails, mecs?
O que são os negócios, caras?
Qu'est-ce qu'on fait, qu'est-ce qu'on vit?
O que estamos fazendo, o que estamos vivendo?
C'est toi contre toi, c'est moi contre moi
É você contra você, é eu contra mim
Yah, zone sensible
Yah, zona sensível
Guizi Ouzou, si si coucou
Guizi Ouzou, si si coucou
Jiguidi check, Sbiguidi sbaou!
Jiguidi check, Sbiguidi sbaou!
Yo, guizi ouzou, si si coucou
Yo, guizi ouzou, hi hi hello
Youni wouli, wouli youni business
Youni wouli, wouli youni business
Touli changs, bigidi sbang
Touli changs, bigidi sbang
C'est moi contre moi-même
It's me against myself
C'est l'homme dans la glace
It's the man in the mirror
C'est l'homme dans la glace
It's the man in the mirror
Je me mets pas à ta place
I don't put myself in your place
C'est moi contre moi-même
It's me against myself
Je me mets pas à ta place, je regarde l'homme dans la glace
I don't put myself in your place, I look at the man in the mirror
Yo mec, yo, je connais pas mes limites, j'ai un peu peur de moi
Yo dude, yo, I don't know my limits, I'm a little scared of myself
Un coma éthylique ou un peu trop de peu-fra
An alcoholic coma or a little too much fear
Je sais pas ce qui m'irrite, l'impression que je meurs de froid
I don't know what irritates me, I feel like I'm freezing to death
De la C, des viles-ci, du pilon, du que-cra
From the C, the vile ones, the stick, the what-cra
Du temps à réfléchir (du temps à réfléchir)
Time to think (time to think)
La plaquette je la fais cher (la plaquette je la fais cher)
I make the tablet expensive (I make the tablet expensive)
C'est du paki ils déchirent (ils déchirent, ils déchirent)
It's from paki they tear (they tear, they tear)
Mais il y a des Glocks si tu préfères
But there are Glocks if you prefer
Bagarrer c'est bien, rafaler c'est mieux
Fighting is good, spraying is better
C'est ce que nous chuchote le sheitan à l'oreille
That's what the devil whispers in our ear
Un pote du star qui m'appel à l'oreille
A star friend who calls me on the phone
J'ai tout mandaté, dans deux jours t'as l'oseille
I've mandated everything, in two days you have the money
Mais c'est quoi cette vie, mais c'est quoi cette vie
But what is this life, but what is this life
Des fois j'en parle comme si j'en étais fier
Sometimes I talk about it as if I was proud of it
On a perdu un frère pour le nerf de la guerre
We lost a brother for the nerve of war
Alors moi j'aimerais cher, comme la chair de ma chair
So I would like expensive, like the flesh of my flesh
C'est moi contre moi-même
It's me against myself
Mes pulsions, mes vices, c'est le bédo et l'alcool
My impulses, my vices, it's the joint and the alcohol
C'est moi contre moi-même
It's me against myself
La prison et l'HP, le pilon de la réelle de de-mer
Prison and the psychiatric hospital, the stick of the real shit
C'est moi contre moi-même
It's me against myself
Mes pulsions, addictions, l'alcool et le bédo
My impulses, addictions, alcohol and the joint
C'est moi contre moi-même (c'est moi, c'est moi)
It's me against myself (it's me, it's me)
C'est moi contre moi-même (c'est moi, c'est moi)
It's me against myself (it's me, it's me)
C'est moi contre moi, c'est moi contre moi, qui va l'emporter
It's me against me, it's me against me, who will win
Dans ma tête ça va plus, j'ai la gueule de l'emploi ouais la gueule de l'emploi
In my head it's not going well, I have the face of the job yes the face of the job
J'ai même pas un stick je vois les keufs à l'affût, ouais je vois les keufs à l'affût
I don't even have a stick I see the cops on the lookout, yes I see the cops on the lookout
Et j'ai perdu patience, je sais pas si c'est l'âge ou l'accumulation
And I lost patience, I don't know if it's age or accumulation
(J'en sais rien, j'en sais rien)
(I don't know, I don't know)
À trop cogiter, il y a que mon cerveau qui fait de la musculation
Thinking too much, only my brain is working out
J'ai rempli des cahiers j'ai mangé des cailloux j'ai voulu racailler j'ai rien gagné walou
I filled notebooks I ate rocks I wanted to thug I won nothing walou
Tes potes à Pataya, toi t'es sous les verrous, on laisse sapapaya, sors-moi de mes égouts
Your friends in Pataya, you're behind bars, we leave sapapaya, get me out of my sewers
J'ai aimé, j'ai haï, j'ai menti, j'ai trompé
I loved, I hated, I lied, I cheated
Personne n'est infaillible, les péchés sont comptés
No one is infallible, sins are counted
Mais qu'est-ce qui nous arrive, j'ai dit attendez-moi
But what's happening to us, I said wait for me
La vérité c'est que j'ai peur de les affronter
The truth is I'm afraid to face them
C'est moi contre moi-même
It's me against myself
Mes pulsions, mes vices, c'est le bédo et l'alcool
My impulses, my vices, it's the joint and the alcohol
C'est moi contre moi-même
It's me against myself
La prison et l'HP, le pilon de la réelle de de-mer
Prison and the psychiatric hospital, the stick of the real shit
C'est moi contre moi-même
It's me against myself
Mes pulsions, addictions, l'alcool et le bédo
My impulses, addictions, alcohol and the joint
C'est moi contre moi-même (c'est moi, c'est moi)
It's me against myself (it's me, it's me)
C'est moi contre moi-même (c'est moi, c'est moi)
It's me against myself (it's me, it's me)
J'ai fumé mes regrets, même si c'est mes déceptions
I smoked my regrets, even if it's my disappointments
Une pin-up à l'hôtel, je suis à la réception
A pin-up at the hotel, I'm at the reception
On sirote un cocktail sans aucune réflexion
We sip a cocktail without any reflection
Je culpabiliserai demain à m'en péter le caisson
I will feel guilty tomorrow to break the box
Et j'ai dormi par terre sous le nez de la voisine
And I slept on the ground under the neighbor's nose
Elle l'a dit à ma mère avec satisfaction
She told my mother with satisfaction
Cinq ans après elle veut me donner sa fille
Five years later she wants to give me her daughter
J'ai fait deux trois tubes avec animal son
I made two three tubes with animal sound
Vagabonder comme le pire des clochards
Wandering like the worst of the tramps
Wallay billay que j'ai compris la leçon
Wallay billay that I understood the lesson
Ma femme est enceinte, Inshallah c'est une fille
My wife is pregnant, Inshallah it's a girl
Elle sera protégée par mon petit garçon
She will be protected by my little boy
Maman t'en fais pas, je prends tous les sous
Mom don't worry, I take all the money
Je viens tout de suite, juste à côté de toi
I'm coming right away, just next to you
On boira du champagne, bouteille à dix mille
We will drink champagne, bottle at ten thousand
Santé à tous ceux qui se moquaient de moi
Cheers to all those who made fun of me
C'est moi contre moi-même
It's me against myself
C'est moi contre qui, c'est moi contre qui
It's me against who, it's me against who
C'est moi contre moi-même
It's me against myself
C'est moi contre moi-même
It's me against myself
C'est moi contre moi-même
It's me against myself
C'est moi contre qui, c'est moi contre qui
It's me against who, it's me against who
C'est moi contre moi-même
It's me against myself
Mes pulsions, mes vices, c'est le bédo et l'alcool
My impulses, my vices, it's the joint and the alcohol
C'est moi contre moi-même
It's me against myself
La prison et l'HP, le pilon de la réelle de de-mer
Prison and the psychiatric hospital, the stick of the real shit
C'est moi contre moi-même
It's me against myself
Mes pulsions, addictions, l'alcool et le bédo
My impulses, addictions, alcohol and the joint
C'est moi contre moi-même (c'est moi, c'est moi)
It's me against myself (it's me, it's me)
C'est moi contre moi-même (c'est moi, c'est moi)
It's me against myself (it's me, it's me)
Y et W, zone sensible
Y and W, sensitive zone
À tous ceux qui se battent contre eux-mêmes
To all those who fight against themselves
Qu'ont pas peur de se regarder dans la glace
Who are not afraid to look at themselves in the mirror
De se remettre en question
To question themselves
Et se demander
And ask
C'est quoi les bails, mecs?
What's the deal, guys?
Qu'est-ce qu'on fait, qu'est-ce qu'on vit?
What are we doing, what are we living?
C'est toi contre toi, c'est moi contre moi
It's you against you, it's me against me
Yah, zone sensible
Yah, sensitive zone
Guizi Ouzou, si si coucou
Guizi Ouzou, hi hi hello
Jiguidi check, Sbiguidi sbaou!
Jiguidi check, Sbiguidi sbaou!
Yo, guizi ouzou, si si coucou
Yo, guizi ouzou, si si coucou
Youni wouli, wouli youni business
Youni wouli, wouli youni negocio
Touli changs, bigidi sbang
Touli changs, bigidi sbang
C'est moi contre moi-même
Soy yo contra mí mismo
C'est l'homme dans la glace
Es el hombre en el espejo
C'est l'homme dans la glace
Es el hombre en el espejo
Je me mets pas à ta place
No me pongo en tu lugar
C'est moi contre moi-même
Soy yo contra mí mismo
Je me mets pas à ta place, je regarde l'homme dans la glace
No me pongo en tu lugar, miro al hombre en el espejo
Yo mec, yo, je connais pas mes limites, j'ai un peu peur de moi
Yo tío, yo, no conozco mis límites, tengo un poco de miedo de mí
Un coma éthylique ou un peu trop de peu-fra
Un coma etílico o un poco demasiado de miedo
Je sais pas ce qui m'irrite, l'impression que je meurs de froid
No sé qué me irrita, la sensación de que me estoy muriendo de frío
De la C, des viles-ci, du pilon, du que-cra
De la C, de las ciudades, del pilón, del que-cra
Du temps à réfléchir (du temps à réfléchir)
Tiempo para reflexionar (tiempo para reflexionar)
La plaquette je la fais cher (la plaquette je la fais cher)
Hago que la placa sea cara (hago que la placa sea cara)
C'est du paki ils déchirent (ils déchirent, ils déchirent)
Es del paki, ellos arrasan (arrasan, arrasan)
Mais il y a des Glocks si tu préfères
Pero hay Glocks si prefieres
Bagarrer c'est bien, rafaler c'est mieux
Pelea está bien, rafaga es mejor
C'est ce que nous chuchote le sheitan à l'oreille
Es lo que el diablo nos susurra al oído
Un pote du star qui m'appel à l'oreille
Un amigo de la estrella que me llama al oído
J'ai tout mandaté, dans deux jours t'as l'oseille
He mandado todo, en dos días tienes la pasta
Mais c'est quoi cette vie, mais c'est quoi cette vie
Pero ¿qué es esta vida, qué es esta vida?
Des fois j'en parle comme si j'en étais fier
A veces hablo de ella como si estuviera orgulloso
On a perdu un frère pour le nerf de la guerre
Hemos perdido a un hermano por el nervio de la guerra
Alors moi j'aimerais cher, comme la chair de ma chair
Así que yo querría caro, como la carne de mi carne
C'est moi contre moi-même
Soy yo contra mí mismo
Mes pulsions, mes vices, c'est le bédo et l'alcool
Mis impulsiones, mis vicios, es el porro y el alcohol
C'est moi contre moi-même
Soy yo contra mí mismo
La prison et l'HP, le pilon de la réelle de de-mer
La prisión y el HP, el pilón de la realidad de mierda
C'est moi contre moi-même
Soy yo contra mí mismo
Mes pulsions, addictions, l'alcool et le bédo
Mis impulsiones, adicciones, el alcohol y el porro
C'est moi contre moi-même (c'est moi, c'est moi)
Soy yo contra mí mismo (soy yo, soy yo)
C'est moi contre moi-même (c'est moi, c'est moi)
Soy yo contra mí mismo (soy yo, soy yo)
C'est moi contre moi, c'est moi contre moi, qui va l'emporter
Soy yo contra mí, soy yo contra mí, quién va a ganar
Dans ma tête ça va plus, j'ai la gueule de l'emploi ouais la gueule de l'emploi
En mi cabeza ya no va más, tengo la cara del trabajo sí la cara del trabajo
J'ai même pas un stick je vois les keufs à l'affût, ouais je vois les keufs à l'affût
No tengo ni un palo veo a los policías al acecho, sí veo a los policías al acecho
Et j'ai perdu patience, je sais pas si c'est l'âge ou l'accumulation
Y he perdido la paciencia, no sé si es la edad o la acumulación
(J'en sais rien, j'en sais rien)
(No lo sé, no lo sé)
À trop cogiter, il y a que mon cerveau qui fait de la musculation
Pensando demasiado, sólo mi cerebro hace musculación
J'ai rempli des cahiers j'ai mangé des cailloux j'ai voulu racailler j'ai rien gagné walou
He llenado cuadernos he comido piedras he querido ser un gamberro no he ganado nada
Tes potes à Pataya, toi t'es sous les verrous, on laisse sapapaya, sors-moi de mes égouts
Tus amigos en Pataya, tú estás tras las rejas, dejamos a sapapaya, sácame de mis cloacas
J'ai aimé, j'ai haï, j'ai menti, j'ai trompé
He amado, he odiado, he mentido, he engañado
Personne n'est infaillible, les péchés sont comptés
Nadie es infalible, los pecados son contados
Mais qu'est-ce qui nous arrive, j'ai dit attendez-moi
Pero ¿qué nos pasa, he dicho esperadme
La vérité c'est que j'ai peur de les affronter
La verdad es que tengo miedo de enfrentarlos
C'est moi contre moi-même
Soy yo contra mí mismo
Mes pulsions, mes vices, c'est le bédo et l'alcool
Mis impulsiones, mis vicios, es el porro y el alcohol
C'est moi contre moi-même
Soy yo contra mí mismo
La prison et l'HP, le pilon de la réelle de de-mer
La prisión y el HP, el pilón de la realidad de mierda
C'est moi contre moi-même
Soy yo contra mí mismo
Mes pulsions, addictions, l'alcool et le bédo
Mis impulsiones, adicciones, el alcohol y el porro
C'est moi contre moi-même (c'est moi, c'est moi)
Soy yo contra mí mismo (soy yo, soy yo)
C'est moi contre moi-même (c'est moi, c'est moi)
Soy yo contra mí mismo (soy yo, soy yo)
J'ai fumé mes regrets, même si c'est mes déceptions
He fumado mis arrepentimientos, incluso si son mis decepciones
Une pin-up à l'hôtel, je suis à la réception
Una pin-up en el hotel, estoy en la recepción
On sirote un cocktail sans aucune réflexion
Tomamos un cóctel sin ninguna reflexión
Je culpabiliserai demain à m'en péter le caisson
Me sentiré culpable mañana hasta reventar el cajón
Et j'ai dormi par terre sous le nez de la voisine
Y he dormido en el suelo bajo la nariz de la vecina
Elle l'a dit à ma mère avec satisfaction
Se lo dijo a mi madre con satisfacción
Cinq ans après elle veut me donner sa fille
Cinco años después quiere darme a su hija
J'ai fait deux trois tubes avec animal son
He hecho dos o tres tubos con sonido animal
Vagabonder comme le pire des clochards
Vagabundear como el peor de los vagabundos
Wallay billay que j'ai compris la leçon
Wallay billay que he aprendido la lección
Ma femme est enceinte, Inshallah c'est une fille
Mi mujer está embarazada, Inshallah es una niña
Elle sera protégée par mon petit garçon
Estará protegida por mi pequeño hijo
Maman t'en fais pas, je prends tous les sous
Mamá no te preocupes, tomo todo el dinero
Je viens tout de suite, juste à côté de toi
Vengo enseguida, justo a tu lado
On boira du champagne, bouteille à dix mille
Beberemos champán, botella de diez mil
Santé à tous ceux qui se moquaient de moi
Salud a todos los que se burlaban de mí
C'est moi contre moi-même
Soy yo contra mí mismo
C'est moi contre qui, c'est moi contre qui
Soy yo contra quién, soy yo contra quién
C'est moi contre moi-même
Soy yo contra mí mismo
C'est moi contre moi-même
Soy yo contra mí mismo
C'est moi contre moi-même
Soy yo contra mí mismo
C'est moi contre qui, c'est moi contre qui
Soy yo contra quién, soy yo contra quién
C'est moi contre moi-même
Soy yo contra mí mismo
Mes pulsions, mes vices, c'est le bédo et l'alcool
Mis impulsiones, mis vicios, es el porro y el alcohol
C'est moi contre moi-même
Soy yo contra mí mismo
La prison et l'HP, le pilon de la réelle de de-mer
La prisión y el HP, el pilón de la realidad de mierda
C'est moi contre moi-même
Soy yo contra mí mismo
Mes pulsions, addictions, l'alcool et le bédo
Mis impulsiones, adicciones, el alcohol y el porro
C'est moi contre moi-même (c'est moi, c'est moi)
Soy yo contra mí mismo (soy yo, soy yo)
C'est moi contre moi-même (c'est moi, c'est moi)
Soy yo contra mí mismo (soy yo, soy yo)
Y et W, zone sensible
Y y W, zona sensible
À tous ceux qui se battent contre eux-mêmes
A todos los que luchan contra sí mismos
Qu'ont pas peur de se regarder dans la glace
Que no tienen miedo de mirarse en el espejo
De se remettre en question
De cuestionarse
Et se demander
Y preguntarse
C'est quoi les bails, mecs?
¿Qué pasa, chicos?
Qu'est-ce qu'on fait, qu'est-ce qu'on vit?
¿Qué hacemos, qué vivimos?
C'est toi contre toi, c'est moi contre moi
Eres tú contra ti, soy yo contra mí
Yah, zone sensible
Yah, zona sensible
Guizi Ouzou, si si coucou
Guizi Ouzou, si si coucou
Jiguidi check, Sbiguidi sbaou!
Jiguidi check, Sbiguidi sbaou!
Yo, guizi ouzou, si si coucou
Yo, guizi ouzou, si si coucou
Youni wouli, wouli youni business
Youni wouli, wouli youni business
Touli changs, bigidi sbang
Touli changs, bigidi sbang
C'est moi contre moi-même
Sono io contro me stesso
C'est l'homme dans la glace
È l'uomo nello specchio
C'est l'homme dans la glace
È l'uomo nello specchio
Je me mets pas à ta place
Non mi metto al tuo posto
C'est moi contre moi-même
Sono io contro me stesso
Je me mets pas à ta place, je regarde l'homme dans la glace
Non mi metto al tuo posto, guardo l'uomo nello specchio
Yo mec, yo, je connais pas mes limites, j'ai un peu peur de moi
Yo ragazzo, yo, non conosco i miei limiti, ho un po' paura di me
Un coma éthylique ou un peu trop de peu-fra
Un coma etilico o un po' troppo di paura
Je sais pas ce qui m'irrite, l'impression que je meurs de froid
Non so cosa mi irrita, ho l'impressione di morire di freddo
De la C, des viles-ci, du pilon, du que-cra
Della C, delle città, del pilone, del che-cra
Du temps à réfléchir (du temps à réfléchir)
Tempo per riflettere (tempo per riflettere)
La plaquette je la fais cher (la plaquette je la fais cher)
Il pacchetto lo faccio caro (il pacchetto lo faccio caro)
C'est du paki ils déchirent (ils déchirent, ils déchirent)
È del paki loro strappano (strappano, strappano)
Mais il y a des Glocks si tu préfères
Ma ci sono dei Glocks se preferisci
Bagarrer c'est bien, rafaler c'est mieux
Combattere è bene, sparare è meglio
C'est ce que nous chuchote le sheitan à l'oreille
È quello che il diavolo ci sussurra all'orecchio
Un pote du star qui m'appel à l'oreille
Un amico della star che mi chiama all'orecchio
J'ai tout mandaté, dans deux jours t'as l'oseille
Ho mandato tutto, tra due giorni hai il denaro
Mais c'est quoi cette vie, mais c'est quoi cette vie
Ma che vita è questa, ma che vita è questa
Des fois j'en parle comme si j'en étais fier
A volte ne parlo come se ne fossi fiero
On a perdu un frère pour le nerf de la guerre
Abbiamo perso un fratello per il nervo della guerra
Alors moi j'aimerais cher, comme la chair de ma chair
Allora io vorrei caro, come la carne della mia carne
C'est moi contre moi-même
Sono io contro me stesso
Mes pulsions, mes vices, c'est le bédo et l'alcool
Le mie pulsioni, i miei vizi, è l'erba e l'alcool
C'est moi contre moi-même
Sono io contro me stesso
La prison et l'HP, le pilon de la réelle de de-mer
La prigione e l'HP, il pilone della realtà di merda
C'est moi contre moi-même
Sono io contro me stesso
Mes pulsions, addictions, l'alcool et le bédo
Le mie pulsioni, le dipendenze, l'alcool e l'erba
C'est moi contre moi-même (c'est moi, c'est moi)
Sono io contro me stesso (sono io, sono io)
C'est moi contre moi-même (c'est moi, c'est moi)
Sono io contro me stesso (sono io, sono io)
C'est moi contre moi, c'est moi contre moi, qui va l'emporter
Sono io contro me, sono io contro me, chi vincerà
Dans ma tête ça va plus, j'ai la gueule de l'emploi ouais la gueule de l'emploi
Nella mia testa non va più, ho la faccia del lavoro sì la faccia del lavoro
J'ai même pas un stick je vois les keufs à l'affût, ouais je vois les keufs à l'affût
Non ho nemmeno un bastone vedo i poliziotti in agguato, sì vedo i poliziotti in agguato
Et j'ai perdu patience, je sais pas si c'est l'âge ou l'accumulation
E ho perso la pazienza, non so se è l'età o l'accumulo
(J'en sais rien, j'en sais rien)
(Non lo so, non lo so)
À trop cogiter, il y a que mon cerveau qui fait de la musculation
A forza di pensare, solo il mio cervello fa la palestra
J'ai rempli des cahiers j'ai mangé des cailloux j'ai voulu racailler j'ai rien gagné walou
Ho riempito dei quaderni ho mangiato dei sassi ho voluto fare il duro non ho guadagnato nulla
Tes potes à Pataya, toi t'es sous les verrous, on laisse sapapaya, sors-moi de mes égouts
I tuoi amici a Pataya, tu sei dietro le sbarre, lasciamo sapapaya, tirami fuori dai miei tombini
J'ai aimé, j'ai haï, j'ai menti, j'ai trompé
Ho amato, ho odiato, ho mentito, ho tradito
Personne n'est infaillible, les péchés sont comptés
Nessuno è infallibile, i peccati sono contati
Mais qu'est-ce qui nous arrive, j'ai dit attendez-moi
Ma cosa ci succede, ho detto aspettatemi
La vérité c'est que j'ai peur de les affronter
La verità è che ho paura di affrontarli
C'est moi contre moi-même
Sono io contro me stesso
Mes pulsions, mes vices, c'est le bédo et l'alcool
Le mie pulsioni, i miei vizi, è l'erba e l'alcool
C'est moi contre moi-même
Sono io contro me stesso
La prison et l'HP, le pilon de la réelle de de-mer
La prigione e l'HP, il pilone della realtà di merda
C'est moi contre moi-même
Sono io contro me stesso
Mes pulsions, addictions, l'alcool et le bédo
Le mie pulsioni, le dipendenze, l'alcool e l'erba
C'est moi contre moi-même (c'est moi, c'est moi)
Sono io contro me stesso (sono io, sono io)
C'est moi contre moi-même (c'est moi, c'est moi)
Sono io contro me stesso (sono io, sono io)
J'ai fumé mes regrets, même si c'est mes déceptions
Ho fumato i miei rimpianti, anche se sono le mie delusioni
Une pin-up à l'hôtel, je suis à la réception
Una pin-up all'hotel, sono alla reception
On sirote un cocktail sans aucune réflexion
Sorseggiamo un cocktail senza alcuna riflessione
Je culpabiliserai demain à m'en péter le caisson
Mi sentirò in colpa domani fino a rompermi la cassa
Et j'ai dormi par terre sous le nez de la voisine
E ho dormito per terra sotto il naso della vicina
Elle l'a dit à ma mère avec satisfaction
Lo ha detto a mia madre con soddisfazione
Cinq ans après elle veut me donner sa fille
Cinque anni dopo vuole darmi sua figlia
J'ai fait deux trois tubes avec animal son
Ho fatto due tre tubi con suono animale
Vagabonder comme le pire des clochards
Vagabondare come il peggiore dei barboni
Wallay billay que j'ai compris la leçon
Wallay billay che ho capito la lezione
Ma femme est enceinte, Inshallah c'est une fille
Mia moglie è incinta, Inshallah è una ragazza
Elle sera protégée par mon petit garçon
Sarà protetta dal mio piccolo ragazzo
Maman t'en fais pas, je prends tous les sous
Mamma non preoccuparti, prendo tutti i soldi
Je viens tout de suite, juste à côté de toi
Vengo subito, proprio accanto a te
On boira du champagne, bouteille à dix mille
Beviamo champagne, bottiglia da diecimila
Santé à tous ceux qui se moquaient de moi
Salute a tutti quelli che si prendevano gioco di me
C'est moi contre moi-même
Sono io contro me stesso
C'est moi contre qui, c'est moi contre qui
Sono io contro chi, sono io contro chi
C'est moi contre moi-même
Sono io contro me stesso
C'est moi contre moi-même
Sono io contro me stesso
C'est moi contre moi-même
Sono io contro me stesso
C'est moi contre qui, c'est moi contre qui
Sono io contro chi, sono io contro chi
C'est moi contre moi-même
Sono io contro me stesso
Mes pulsions, mes vices, c'est le bédo et l'alcool
Le mie pulsioni, i miei vizi, è l'erba e l'alcool
C'est moi contre moi-même
Sono io contro me stesso
La prison et l'HP, le pilon de la réelle de de-mer
La prigione e l'HP, il pilone della realtà di merda
C'est moi contre moi-même
Sono io contro me stesso
Mes pulsions, addictions, l'alcool et le bédo
Le mie pulsioni, le dipendenze, l'alcool e l'erba
C'est moi contre moi-même (c'est moi, c'est moi)
Sono io contro me stesso (sono io, sono io)
C'est moi contre moi-même (c'est moi, c'est moi)
Sono io contro me stesso (sono io, sono io)
Y et W, zone sensible
Y e W, zona sensibile
À tous ceux qui se battent contre eux-mêmes
A tutti quelli che lottano contro se stessi
Qu'ont pas peur de se regarder dans la glace
Che non hanno paura di guardarsi allo specchio
De se remettre en question
Di mettersi in discussione
Et se demander
E chiedersi
C'est quoi les bails, mecs?
Cosa sono i bails, ragazzi?
Qu'est-ce qu'on fait, qu'est-ce qu'on vit?
Cosa facciamo, cosa viviamo?
C'est toi contre toi, c'est moi contre moi
Sei tu contro te, sono io contro me
Yah, zone sensible
Yah, zona sensibile
Guizi Ouzou, si si coucou
Guizi Ouzou, si si coucou
Jiguidi check, Sbiguidi sbaou!
Jiguidi check, Sbiguidi sbaou!

Wissenswertes über das Lied C'est moi contre moi-même von Guizmo

Wann wurde das Lied “C'est moi contre moi-même” von Guizmo veröffentlicht?
Das Lied C'est moi contre moi-même wurde im Jahr 2019, auf dem Album “GPG 2” veröffentlicht.
Wer hat das Lied “C'est moi contre moi-même” von Guizmo komponiert?
Das Lied “C'est moi contre moi-même” von Guizmo wurde von Lamine Diakite komponiert.

Beliebteste Lieder von Guizmo

Andere Künstler von Trap