Yeah it was only one time
But it's sad that you can't ever remember
It was at the end of December
When you killed
I wish I never told you to try
But I knew it'd make for quite a great story
And now I'm fluent in the prevalent glory
Of that will
When you like to misbehave
I can't dive and make the save
You got such a knack for my head
When you're in and out of luck
I can't pry you out the muck
I can't bring you back from the dead
Again
It was a sign of the times
But it's sad that you gave into conforming
It was such an innocent morning
When you snapped
I wish I never played with your pride
But it's sad that you were able to hurt her
I know you got away with murder
In the past
When you like to misbehave
I can't dive and make the save
You got such a knack for my head
When you're in and out of luck
I can't pry you out the muck
I can't bring you back from the dead
Again
I counted, I counted
I counted, I counted up
I counted, I counted
I counted, I counted
I counted, I counted
I counted, I counted up
I counted, I counted
I counted, oh
I counted it up again
Again
Yeah it was only one time
Sim, foi apenas uma vez
But it's sad that you can't ever remember
Mas é triste que você não consiga se lembrar
It was at the end of December
Foi no final de dezembro
When you killed
Quando você matou
I wish I never told you to try
Eu queria nunca ter te dito para tentar
But I knew it'd make for quite a great story
Mas eu sabia que seria uma grande história
And now I'm fluent in the prevalent glory
E agora eu sou fluente na glória prevalente
Of that will
Dessa vontade
When you like to misbehave
Quando você gosta de se comportar mal
I can't dive and make the save
Eu não consigo mergulhar e fazer a defesa
You got such a knack for my head
Você tem um talento para a minha cabeça
When you're in and out of luck
Quando você está com sorte e sem sorte
I can't pry you out the muck
Eu não consigo te tirar da lama
I can't bring you back from the dead
Eu não consigo te trazer de volta dos mortos
Again
De novo
It was a sign of the times
Foi um sinal dos tempos
But it's sad that you gave into conforming
Mas é triste que você tenha se conformado
It was such an innocent morning
Foi uma manhã tão inocente
When you snapped
Quando você estourou
I wish I never played with your pride
Eu queria nunca ter brincado com o seu orgulho
But it's sad that you were able to hurt her
Mas é triste que você tenha conseguido machucá-la
I know you got away with murder
Eu sei que você se safou de um assassinato
In the past
No passado
When you like to misbehave
Quando você gosta de se comportar mal
I can't dive and make the save
Eu não consigo mergulhar e fazer a defesa
You got such a knack for my head
Você tem um talento para a minha cabeça
When you're in and out of luck
Quando você está com sorte e sem sorte
I can't pry you out the muck
Eu não consigo te tirar da lama
I can't bring you back from the dead
Eu não consigo te trazer de volta dos mortos
Again
De novo
I counted, I counted
Eu contei, eu contei
I counted, I counted up
Eu contei, eu somei
I counted, I counted
Eu contei, eu contei
I counted, I counted
Eu contei, eu contei
I counted, I counted
Eu contei, eu contei
I counted, I counted up
Eu contei, eu somei
I counted, I counted
Eu contei, eu contei
I counted, oh
Eu contei, oh
I counted it up again
Eu somei de novo
Again
De novo
Yeah it was only one time
Sí, solo fue una vez
But it's sad that you can't ever remember
Pero es triste que nunca puedas recordar
It was at the end of December
Fue a finales de diciembre
When you killed
Cuando mataste
I wish I never told you to try
Ojalá nunca te hubiera dicho que lo intentaras
But I knew it'd make for quite a great story
Pero sabía que sería una gran historia
And now I'm fluent in the prevalent glory
Y ahora hablo con fluidez la gloria prevalente
Of that will
De esa voluntad
When you like to misbehave
Cuando te gusta portarte mal
I can't dive and make the save
No puedo zambullirme y hacer la salvación
You got such a knack for my head
Tienes tal habilidad para mi cabeza
When you're in and out of luck
Cuando tienes y no tienes suerte
I can't pry you out the muck
No puedo sacarte del fango
I can't bring you back from the dead
No puedo traerte de vuelta de entre los muertos
Again
Otra vez
It was a sign of the times
Fue una señal de los tiempos
But it's sad that you gave into conforming
Pero es triste que te hayas rendido a la conformidad
It was such an innocent morning
Fue una mañana tan inocente
When you snapped
Cuando te quebraste
I wish I never played with your pride
Ojalá nunca hubiera jugado con tu orgullo
But it's sad that you were able to hurt her
Pero es triste que hayas podido herirla
I know you got away with murder
Sé que te saliste con la tuya con asesinato
In the past
En el pasado
When you like to misbehave
Cuando te gusta portarte mal
I can't dive and make the save
No puedo zambullirme y hacer la salvación
You got such a knack for my head
Tienes tal habilidad para mi cabeza
When you're in and out of luck
Cuando tienes y no tienes suerte
I can't pry you out the muck
No puedo sacarte del fango
I can't bring you back from the dead
No puedo traerte de vuelta de entre los muertos
Again
Otra vez
I counted, I counted
Conté, conté
I counted, I counted up
Conté, sumé
I counted, I counted
Conté, conté
I counted, I counted
Conté, conté
I counted, I counted
Conté, conté
I counted, I counted up
Conté, sumé
I counted, I counted
Conté, conté
I counted, oh
Conté, oh
I counted it up again
Lo sumé de nuevo
Again
Otra vez
Yeah it was only one time
Ouais ce n'était qu'une fois
But it's sad that you can't ever remember
Mais c'est triste que tu ne puisses jamais t'en souvenir
It was at the end of December
C'était à la fin de décembre
When you killed
Quand tu as tué
I wish I never told you to try
J'aurais aimé ne jamais t'avoir dit d'essayer
But I knew it'd make for quite a great story
Mais je savais que ça ferait une belle histoire
And now I'm fluent in the prevalent glory
Et maintenant je parle couramment la gloire dominante
Of that will
De cette volonté
When you like to misbehave
Quand tu aimes te comporter mal
I can't dive and make the save
Je ne peux pas plonger pour arrêter le tir
You got such a knack for my head
Tu as un talent pour ma tête
When you're in and out of luck
Quand tu as ou non de la chance
I can't pry you out the muck
Je ne peux pas te sortir de la boue
I can't bring you back from the dead
Je ne peux pas te ramener d'entre les morts
Again
Encore
It was a sign of the times
C'était un signe des temps
But it's sad that you gave into conforming
Mais c'est triste que tu aies cédé à la conformité
It was such an innocent morning
C'était un matin si innocent
When you snapped
Quand tu as craqué
I wish I never played with your pride
J'aimerais ne jamais avoir joué avec ta fierté
But it's sad that you were able to hurt her
Mais c'est triste que tu aies pu la blesser
I know you got away with murder
Je sais qu'on ne t'a jamais accusé de ce meurtre
In the past
Dans le passé
When you like to misbehave
Quand tu aimes te comporter mal
I can't dive and make the save
Je ne peux pas plonger et bloquer le tir
You got such a knack for my head
Tu as un talent pour ma tête
When you're in and out of luck
Quand tu as ou non de la chance
I can't pry you out the muck
Je ne peux pas te sortir de la boue
I can't bring you back from the dead
Je ne peux pas te ramener d'entre les morts
Again
Encore
I counted, I counted
J'ai compté, j'ai compté
I counted, I counted up
J'ai compté, j'ai compté
I counted, I counted
J'ai compté, j'ai compté
I counted, I counted
J'ai compté, j'ai compté
I counted, I counted
J'ai compté, j'ai compté
I counted, I counted up
J'ai compté, j'ai compté
I counted, I counted
J'ai compté, j'ai compté
I counted, oh
J'ai compté, oh
I counted it up again
J'ai compté encore
Again
Encore
Yeah it was only one time
Sì, è stato solo una volta
But it's sad that you can't ever remember
Ma è triste che tu non riesca mai a ricordare
It was at the end of December
Era alla fine di dicembre
When you killed
Quando hai ucciso
I wish I never told you to try
Avrei voluto non dirti mai di provare
But I knew it'd make for quite a great story
Ma sapevo che avrebbe fatto una grande storia
And now I'm fluent in the prevalent glory
E ora parlo fluentemente la gloria prevalente
Of that will
Di quella volontà
When you like to misbehave
Quando ti piace comportarti male
I can't dive and make the save
Non posso tuffarmi e fare la parata
You got such a knack for my head
Hai un tale talento per la mia testa
When you're in and out of luck
Quando sei in e fuori dalla fortuna
I can't pry you out the muck
Non posso tirarti fuori dal fango
I can't bring you back from the dead
Non posso riportarti in vita
Again
Di nuovo
It was a sign of the times
Era un segno dei tempi
But it's sad that you gave into conforming
Ma è triste che tu abbia ceduto alla conformità
It was such an innocent morning
Era una mattina così innocente
When you snapped
Quando hai perso la testa
I wish I never played with your pride
Avrei voluto non giocare mai con il tuo orgoglio
But it's sad that you were able to hurt her
Ma è triste che tu sia riuscito a farle del male
I know you got away with murder
So che sei scappato con un omicidio
In the past
Nel passato
When you like to misbehave
Quando ti piace comportarti male
I can't dive and make the save
Non posso tuffarmi e fare la parata
You got such a knack for my head
Hai un tale talento per la mia testa
When you're in and out of luck
Quando sei in e fuori dalla fortuna
I can't pry you out the muck
Non posso tirarti fuori dal fango
I can't bring you back from the dead
Non posso riportarti in vita
Again
Di nuovo
I counted, I counted
Ho contato, ho contato
I counted, I counted up
Ho contato, ho contato su
I counted, I counted
Ho contato, ho contato
I counted, I counted
Ho contato, ho contato
I counted, I counted
Ho contato, ho contato
I counted, I counted up
Ho contato, ho contato su
I counted, I counted
Ho contato, ho contato
I counted, oh
Ho contato, oh
I counted it up again
L'ho contato di nuovo
Again
Di nuovo