Antonio Junior, Diego Da Silveira Martins, Elcio Carvalho, Lucas Da Silva, Matheus Costa
('Tava na cara, né)
Inocentemente, eu 'tava solteiro
Em meio a solteiros, procurando beijo
E você aí, fazendo o mesmo
E de conversas em garrafas
De garrafas pra lençóis
De eu pra nós
De nós pra choro
Quantas noites bati a minha boca no copo
Por alguém que quando eu chamo sempre diz não posso
'Tava na cara, cê namorava
Toda vez que via um flash, corria da foto
Se eu falasse em assumir arregalava os olhos
'Tava na cara, 'cê namorava
Eu era o único solteiro da parada (ih)
(Mas 'tava na minha cara, e a gente cego não quer ver)
(É sempre assim)
('Bora, Recife)
E de conversas em garrafas
De garrafas pra lençóis
De eu pra nós
De nós pra choro (vem, vem)
Quantas noites bati a minha boca no copo
Por alguém que quando eu chamo sempre diz não posso
'Tava na cara, cê namorava
Toda vez que via um flash, corria da foto
Se eu falasse em assumir arregalava os olhos
'Tava (na cara, 'cê namorava) (só vocês, é só vocês, eu quero ouvir)
Quantas noites bati a minha boca no copo
Por alguém que quando eu chamo sempre diz não posso
('Tava na cara, cê namorava) é óbvio, né, ih!
Toda vez que via um flash, corria da foto
Se eu falasse em assumir arregalava os olhos
'Tava na cara, 'cê namorava
Eu era o único solteiro da parada (ih)
(Eu quero ouvir, Recife)
'Tava na cara, 'cê namorava
('Tava na cara, né)
('Es war offensichtlich, oder?)
Inocentemente, eu 'tava solteiro
Unschuldig war ich Single
Em meio a solteiros, procurando beijo
Unter Singles, auf der Suche nach Küssen
E você aí, fazendo o mesmo
Und du da, das Gleiche machend
E de conversas em garrafas
Und von Gesprächen in Flaschen
De garrafas pra lençóis
Von Flaschen zu Laken
De eu pra nós
Von mir zu uns
De nós pra choro
Von uns zu Tränen
Quantas noites bati a minha boca no copo
Wie viele Nächte habe ich mein Gesicht ins Glas geschlagen
Por alguém que quando eu chamo sempre diz não posso
Für jemanden, der immer sagt, ich kann nicht, wenn ich rufe
'Tava na cara, cê namorava
Es war offensichtlich, du warst vergeben
Toda vez que via um flash, corria da foto
Jedes Mal, wenn ein Blitz aufleuchtete, ranntest du aus dem Foto
Se eu falasse em assumir arregalava os olhos
Wenn ich von einer Beziehung sprach, weiteten sich deine Augen
'Tava na cara, 'cê namorava
Es war offensichtlich, du warst vergeben
Eu era o único solteiro da parada (ih)
Ich war der einzige Single da (uh)
(Mas 'tava na minha cara, e a gente cego não quer ver)
(Aber es war offensichtlich, und wir Blinden wollen es nicht sehen)
(É sempre assim)
(Es ist immer so)
('Bora, Recife)
('Los, Recife)
E de conversas em garrafas
Und von Gesprächen in Flaschen
De garrafas pra lençóis
Von Flaschen zu Laken
De eu pra nós
Von mir zu uns
De nós pra choro (vem, vem)
Von uns zu Tränen (komm, komm)
Quantas noites bati a minha boca no copo
Wie viele Nächte habe ich mein Gesicht ins Glas geschlagen
Por alguém que quando eu chamo sempre diz não posso
Für jemanden, der immer sagt, ich kann nicht, wenn ich rufe
'Tava na cara, cê namorava
Es war offensichtlich, du warst vergeben
Toda vez que via um flash, corria da foto
Jedes Mal, wenn ein Blitz aufleuchtete, ranntest du aus dem Foto
Se eu falasse em assumir arregalava os olhos
Wenn ich von einer Beziehung sprach, weiteten sich deine Augen
'Tava (na cara, 'cê namorava) (só vocês, é só vocês, eu quero ouvir)
Es war (offensichtlich, du warst vergeben) (nur ihr, nur ihr, ich will hören)
Quantas noites bati a minha boca no copo
Wie viele Nächte habe ich mein Gesicht ins Glas geschlagen
Por alguém que quando eu chamo sempre diz não posso
Für jemanden, der immer sagt, ich kann nicht, wenn ich rufe
('Tava na cara, cê namorava) é óbvio, né, ih!
(Es war offensichtlich, du warst vergeben) es ist offensichtlich, oder, uh!
Toda vez que via um flash, corria da foto
Jedes Mal, wenn ein Blitz aufleuchtete, ranntest du aus dem Foto
Se eu falasse em assumir arregalava os olhos
Wenn ich von einer Beziehung sprach, weiteten sich deine Augen
'Tava na cara, 'cê namorava
Es war offensichtlich, du warst vergeben
Eu era o único solteiro da parada (ih)
Ich war der einzige Single da (uh)
(Eu quero ouvir, Recife)
(Ich will hören, Recife)
'Tava na cara, 'cê namorava
Es war offensichtlich, du warst vergeben
('Tava na cara, né)
(It was obvious, right?)
Inocentemente, eu 'tava solteiro
Innocently, I was single
Em meio a solteiros, procurando beijo
Among singles, looking for a kiss
E você aí, fazendo o mesmo
And you were there, doing the same
E de conversas em garrafas
And from conversations in bottles
De garrafas pra lençóis
From bottles to sheets
De eu pra nós
From me to us
De nós pra choro
From us to crying
Quantas noites bati a minha boca no copo
How many nights I hit my mouth on the glass
Por alguém que quando eu chamo sempre diz não posso
For someone who when I call always says I can't
'Tava na cara, cê namorava
It was obvious, you were dating
Toda vez que via um flash, corria da foto
Every time you saw a flash, you ran from the photo
Se eu falasse em assumir arregalava os olhos
If I talked about committing, you'd widen your eyes
'Tava na cara, 'cê namorava
It was obvious, you were dating
Eu era o único solteiro da parada (ih)
I was the only single one in the crowd (uh)
(Mas 'tava na minha cara, e a gente cego não quer ver)
(But it was on my face, and we blind don't want to see)
(É sempre assim)
(It's always like this)
('Bora, Recife)
(Let's go, Recife)
E de conversas em garrafas
And from conversations in bottles
De garrafas pra lençóis
From bottles to sheets
De eu pra nós
From me to us
De nós pra choro (vem, vem)
From us to crying (come, come)
Quantas noites bati a minha boca no copo
How many nights I hit my mouth on the glass
Por alguém que quando eu chamo sempre diz não posso
For someone who when I call always says I can't
'Tava na cara, cê namorava
It was obvious, you were dating
Toda vez que via um flash, corria da foto
Every time you saw a flash, you ran from the photo
Se eu falasse em assumir arregalava os olhos
If I talked about committing, you'd widen your eyes
'Tava (na cara, 'cê namorava) (só vocês, é só vocês, eu quero ouvir)
It was (obvious, you were dating) (only you, it's only you, I want to hear)
Quantas noites bati a minha boca no copo
How many nights I hit my mouth on the glass
Por alguém que quando eu chamo sempre diz não posso
For someone who when I call always says I can't
('Tava na cara, cê namorava) é óbvio, né, ih!
(It was obvious, you were dating) it's obvious, right, uh!
Toda vez que via um flash, corria da foto
Every time you saw a flash, you ran from the photo
Se eu falasse em assumir arregalava os olhos
If I talked about committing, you'd widen your eyes
'Tava na cara, 'cê namorava
It was obvious, you were dating
Eu era o único solteiro da parada (ih)
I was the only single one in the crowd (uh)
(Eu quero ouvir, Recife)
(I want to hear, Recife)
'Tava na cara, 'cê namorava
It was obvious, you were dating
('Tava na cara, né)
('Estaba claro, ¿verdad?)
Inocentemente, eu 'tava solteiro
Inocentemente, yo estaba soltero
Em meio a solteiros, procurando beijo
En medio de solteros, buscando un beso
E você aí, fazendo o mesmo
Y tú ahí, haciendo lo mismo
E de conversas em garrafas
Y de conversaciones en botellas
De garrafas pra lençóis
De botellas a sábanas
De eu pra nós
De yo a nosotros
De nós pra choro
De nosotros a llanto
Quantas noites bati a minha boca no copo
Cuántas noches golpeé mi boca en el vaso
Por alguém que quando eu chamo sempre diz não posso
Por alguien que cuando llamo siempre dice que no puede
'Tava na cara, cê namorava
Estaba claro, tú tenías pareja
Toda vez que via um flash, corria da foto
Cada vez que veía un flash, huías de la foto
Se eu falasse em assumir arregalava os olhos
Si hablaba de comprometerme, abrías los ojos de par en par
'Tava na cara, 'cê namorava
Estaba claro, tú tenías pareja
Eu era o único solteiro da parada (ih)
Yo era el único soltero del grupo (eh)
(Mas 'tava na minha cara, e a gente cego não quer ver)
(Pero estaba claro en mi cara, y nosotros los ciegos no queremos ver)
(É sempre assim)
(Siempre es así)
('Bora, Recife)
(Vamos, Recife)
E de conversas em garrafas
Y de conversaciones en botellas
De garrafas pra lençóis
De botellas a sábanas
De eu pra nós
De yo a nosotros
De nós pra choro (vem, vem)
De nosotros a llanto (ven, ven)
Quantas noites bati a minha boca no copo
Cuántas noches golpeé mi boca en el vaso
Por alguém que quando eu chamo sempre diz não posso
Por alguien que cuando llamo siempre dice que no puede
'Tava na cara, cê namorava
Estaba claro, tú tenías pareja
Toda vez que via um flash, corria da foto
Cada vez que veía un flash, huías de la foto
Se eu falasse em assumir arregalava os olhos
Si hablaba de comprometerme, abrías los ojos de par en par
'Tava (na cara, 'cê namorava) (só vocês, é só vocês, eu quero ouvir)
(Estaba claro, tú tenías pareja) (solo ustedes, solo ustedes, quiero escuchar)
Quantas noites bati a minha boca no copo
Cuántas noches golpeé mi boca en el vaso
Por alguém que quando eu chamo sempre diz não posso
Por alguien que cuando llamo siempre dice que no puede
('Tava na cara, cê namorava) é óbvio, né, ih!
(Estaba claro, tú tenías pareja) es obvio, ¿verdad, eh!
Toda vez que via um flash, corria da foto
Cada vez que veía un flash, huías de la foto
Se eu falasse em assumir arregalava os olhos
Si hablaba de comprometerme, abrías los ojos de par en par
'Tava na cara, 'cê namorava
Estaba claro, tú tenías pareja
Eu era o único solteiro da parada (ih)
Yo era el único soltero del grupo (eh)
(Eu quero ouvir, Recife)
(Quiero escuchar, Recife)
'Tava na cara, 'cê namorava
Estaba claro, tú tenías pareja
('Tava na cara, né)
('C'était évident, n'est-ce pas)
Inocentemente, eu 'tava solteiro
Innocemment, j'étais célibataire
Em meio a solteiros, procurando beijo
Parmi les célibataires, cherchant un baiser
E você aí, fazendo o mesmo
Et toi là, faisant la même chose
E de conversas em garrafas
Et de conversations en bouteilles
De garrafas pra lençóis
De bouteilles à draps
De eu pra nós
De moi à nous
De nós pra choro
De nous aux larmes
Quantas noites bati a minha boca no copo
Combien de nuits j'ai frappé ma bouche sur le verre
Por alguém que quando eu chamo sempre diz não posso
Pour quelqu'un qui quand je l'appelle dit toujours je ne peux pas
'Tava na cara, cê namorava
C'était évident, tu étais en couple
Toda vez que via um flash, corria da foto
Chaque fois que je voyais un flash, tu fuyais la photo
Se eu falasse em assumir arregalava os olhos
Si je parlais de m'engager, tu écarquillais les yeux
'Tava na cara, 'cê namorava
C'était évident, tu étais en couple
Eu era o único solteiro da parada (ih)
J'étais le seul célibataire de la bande (ih)
(Mas 'tava na minha cara, e a gente cego não quer ver)
(Mais c'était évident, et nous les aveugles ne voulons pas voir)
(É sempre assim)
(C'est toujours comme ça)
('Bora, Recife)
('Allez, Recife)
E de conversas em garrafas
Et de conversations en bouteilles
De garrafas pra lençóis
De bouteilles à draps
De eu pra nós
De moi à nous
De nós pra choro (vem, vem)
De nous aux larmes (viens, viens)
Quantas noites bati a minha boca no copo
Combien de nuits j'ai frappé ma bouche sur le verre
Por alguém que quando eu chamo sempre diz não posso
Pour quelqu'un qui quand je l'appelle dit toujours je ne peux pas
'Tava na cara, cê namorava
C'était évident, tu étais en couple
Toda vez que via um flash, corria da foto
Chaque fois que je voyais un flash, tu fuyais la photo
Se eu falasse em assumir arregalava os olhos
Si je parlais de m'engager, tu écarquillais les yeux
'Tava (na cara, 'cê namorava) (só vocês, é só vocês, eu quero ouvir)
C'était (évident, tu étais en couple) (seulement vous, seulement vous, je veux entendre)
Quantas noites bati a minha boca no copo
Combien de nuits j'ai frappé ma bouche sur le verre
Por alguém que quando eu chamo sempre diz não posso
Pour quelqu'un qui quand je l'appelle dit toujours je ne peux pas
('Tava na cara, cê namorava) é óbvio, né, ih!
(C'était évident, tu étais en couple) c'est évident, n'est-ce pas, ih!
Toda vez que via um flash, corria da foto
Chaque fois que je voyais un flash, tu fuyais la photo
Se eu falasse em assumir arregalava os olhos
Si je parlais de m'engager, tu écarquillais les yeux
'Tava na cara, 'cê namorava
C'était évident, tu étais en couple
Eu era o único solteiro da parada (ih)
J'étais le seul célibataire de la bande (ih)
(Eu quero ouvir, Recife)
(Je veux entendre, Recife)
'Tava na cara, 'cê namorava
C'était évident, tu étais en couple
('Tava na cara, né)
('Era ovvio, no?)
Inocentemente, eu 'tava solteiro
Innocentemente, ero single
Em meio a solteiros, procurando beijo
In mezzo ai single, cercando un bacio
E você aí, fazendo o mesmo
E tu lì, facendo lo stesso
E de conversas em garrafas
E da conversazioni in bottiglie
De garrafas pra lençóis
Da bottiglie a lenzuola
De eu pra nós
Da me a noi
De nós pra choro
Da noi al pianto
Quantas noites bati a minha boca no copo
Quante notti ho battuto la mia bocca sul bicchiere
Por alguém que quando eu chamo sempre diz não posso
Per qualcuno che quando chiamo dice sempre non posso
'Tava na cara, cê namorava
Era ovvio, stavi con qualcuno
Toda vez que via um flash, corria da foto
Ogni volta che vedeva un flash, scappava dalla foto
Se eu falasse em assumir arregalava os olhos
Se parlassi di impegnarmi, spalancava gli occhi
'Tava na cara, 'cê namorava
Era ovvio, stavi con qualcuno
Eu era o único solteiro da parada (ih)
Ero l'unico single del gruppo (eh)
(Mas 'tava na minha cara, e a gente cego não quer ver)
(Ma era ovvio, e noi ciechi non vogliamo vedere)
(É sempre assim)
(È sempre così)
('Bora, Recife)
(Andiamo, Recife)
E de conversas em garrafas
E da conversazioni in bottiglie
De garrafas pra lençóis
Da bottiglie a lenzuola
De eu pra nós
Da me a noi
De nós pra choro (vem, vem)
Da noi al pianto (vieni, vieni)
Quantas noites bati a minha boca no copo
Quante notti ho battuto la mia bocca sul bicchiere
Por alguém que quando eu chamo sempre diz não posso
Per qualcuno che quando chiamo dice sempre non posso
'Tava na cara, cê namorava
Era ovvio, stavi con qualcuno
Toda vez que via um flash, corria da foto
Ogni volta che vedeva un flash, scappava dalla foto
Se eu falasse em assumir arregalava os olhos
Se parlassi di impegnarmi, spalancava gli occhi
'Tava (na cara, 'cê namorava) (só vocês, é só vocês, eu quero ouvir)
Era (ovvio, stavi con qualcuno) (solo voi, solo voi, voglio sentire)
Quantas noites bati a minha boca no copo
Quante notti ho battuto la mia bocca sul bicchiere
Por alguém que quando eu chamo sempre diz não posso
Per qualcuno che quando chiamo dice sempre non posso
('Tava na cara, cê namorava) é óbvio, né, ih!
(Era ovvio, stavi con qualcuno) è ovvio, no, eh!
Toda vez que via um flash, corria da foto
Ogni volta che vedeva un flash, scappava dalla foto
Se eu falasse em assumir arregalava os olhos
Se parlassi di impegnarmi, spalancava gli occhi
'Tava na cara, 'cê namorava
Era ovvio, stavi con qualcuno
Eu era o único solteiro da parada (ih)
Ero l'unico single del gruppo (eh)
(Eu quero ouvir, Recife)
(Voglio sentire, Recife)
'Tava na cara, 'cê namorava
Era ovvio, stavi con qualcuno