(Alô, Recife)
(Não sofram por ninguém)
(Essa música ajuda vocês)
(Escuta só essa letra aqui)
Você pode seguir a sua vida
Da minha parte não tem mais recaída
Eu já entendi que você nunca vai amar ninguém (nunca vai amar ninguém)
Pode sair, curtir as suas festinhas
Pode beber, castelos de latinhas
Faça o que quiser, que eu coloquei na minha cabeça que
Existe vida após você
Existe vida após você
Tem outro beijo, outro abraço, outra cama por aí
Então, por que é que eu vou sofrer?
Se existe vida após você
Se existe vida após (você)
Tem outro beijo, outro abraço, outra cama por aí
Então, por que é que eu vou sofrer?
Se existe vida após você? Ih
Você pode seguir sua vida
Da minha parte não tem mais recaída
Eu já entendi que você nunca vai amar ninguém (nunca vai amar ninguém)
Pode sair, curtir as suas festinhas
Pode beber, castelos de latinhas
Faça o que quiser, que eu coloquei na minha cabeça (Recife, canta)
Existe vida após você
Existe vida após você
Tem outro beijo, outro abraço, outra cama por aí
Então, por que é que eu vou sofrer?
Se existe vida após você
Existe vida após você
Tem outro beijo, outro abraço, outra cama por aí
(Quero ouvir, Recife, canta alto, é só vocês, vem assim)
Existe vida após você
(Existe vida após você)
Tem outro beijo, outro abraço, outra cama por aí
(Então, por que é que eu vou sofrer?) Sobe, vem, vem
Existe vida após você
Existe vida após (você)
Tem outro beijo, outro abraço, outra cama por aí
Então, por que é que eu vou sofrer?
Se existe vida após você?
Existe vida após você (deixa eu avisar um negócio)
Existe vida após você
(Alô, Recife)
(Hallo, Recife)
(Não sofram por ninguém)
(Leidet nicht für niemanden)
(Essa música ajuda vocês)
(Dieses Lied hilft euch)
(Escuta só essa letra aqui)
(Hört nur diesen Text hier)
Você pode seguir a sua vida
Du kannst dein Leben weiterleben
Da minha parte não tem mais recaída
Von meiner Seite gibt es keinen Rückfall mehr
Eu já entendi que você nunca vai amar ninguém (nunca vai amar ninguém)
Ich habe schon verstanden, dass du niemanden lieben wirst (du wirst niemanden lieben)
Pode sair, curtir as suas festinhas
Du kannst ausgehen, deine Partys genießen
Pode beber, castelos de latinhas
Du kannst trinken, Bierdosenburgen bauen
Faça o que quiser, que eu coloquei na minha cabeça que
Mach was du willst, denn ich habe mir in den Kopf gesetzt, dass
Existe vida após você
Es ein Leben nach dir gibt
Existe vida após você
Es ein Leben nach dir gibt
Tem outro beijo, outro abraço, outra cama por aí
Es gibt einen anderen Kuss, eine andere Umarmung, ein anderes Bett da draußen
Então, por que é que eu vou sofrer?
Also, warum sollte ich leiden?
Se existe vida após você
Wenn es ein Leben nach dir gibt
Se existe vida após (você)
Wenn es ein Leben nach dir gibt (dir)
Tem outro beijo, outro abraço, outra cama por aí
Es gibt einen anderen Kuss, eine andere Umarmung, ein anderes Bett da draußen
Então, por que é que eu vou sofrer?
Also, warum sollte ich leiden?
Se existe vida após você? Ih
Wenn es ein Leben nach dir gibt? Ih
Você pode seguir sua vida
Du kannst dein Leben weiterleben
Da minha parte não tem mais recaída
Von meiner Seite gibt es keinen Rückfall mehr
Eu já entendi que você nunca vai amar ninguém (nunca vai amar ninguém)
Ich habe schon verstanden, dass du niemanden lieben wirst (du wirst niemanden lieben)
Pode sair, curtir as suas festinhas
Du kannst ausgehen, deine Partys genießen
Pode beber, castelos de latinhas
Du kannst trinken, Bierdosenburgen bauen
Faça o que quiser, que eu coloquei na minha cabeça (Recife, canta)
Mach was du willst, denn ich habe mir in den Kopf gesetzt (Recife, singt)
Existe vida após você
Es ein Leben nach dir gibt
Existe vida após você
Es ein Leben nach dir gibt
Tem outro beijo, outro abraço, outra cama por aí
Es gibt einen anderen Kuss, eine andere Umarmung, ein anderes Bett da draußen
Então, por que é que eu vou sofrer?
Also, warum sollte ich leiden?
Se existe vida após você
Wenn es ein Leben nach dir gibt
Existe vida após você
Es ein Leben nach dir gibt
Tem outro beijo, outro abraço, outra cama por aí
Es gibt einen anderen Kuss, eine andere Umarmung, ein anderes Bett da draußen
(Quero ouvir, Recife, canta alto, é só vocês, vem assim)
(Ich will hören, Recife, singt laut, nur ihr, kommt so)
Existe vida após você
Es ein Leben nach dir gibt
(Existe vida após você)
(Es ein Leben nach dir gibt)
Tem outro beijo, outro abraço, outra cama por aí
Es gibt einen anderen Kuss, eine andere Umarmung, ein anderes Bett da draußen
(Então, por que é que eu vou sofrer?) Sobe, vem, vem
(Also, warum sollte ich leiden?) Steig auf, komm, komm
Existe vida após você
Es ein Leben nach dir gibt
Existe vida após (você)
Es ein Leben nach dir gibt (dir)
Tem outro beijo, outro abraço, outra cama por aí
Es gibt einen anderen Kuss, eine andere Umarmung, ein anderes Bett da draußen
Então, por que é que eu vou sofrer?
Also, warum sollte ich leiden?
Se existe vida após você?
Wenn es ein Leben nach dir gibt?
Existe vida após você (deixa eu avisar um negócio)
Es ein Leben nach dir gibt (lass mich dir etwas sagen)
Existe vida após você
Es ein Leben nach dir gibt
(Alô, Recife)
(Hello, Recife)
(Não sofram por ninguém)
(Don't suffer for anyone)
(Essa música ajuda vocês)
(This song helps you)
(Escuta só essa letra aqui)
(Just listen to these lyrics here)
Você pode seguir a sua vida
You can go on with your life
Da minha parte não tem mais recaída
From my part, there's no more relapse
Eu já entendi que você nunca vai amar ninguém (nunca vai amar ninguém)
I've already understood that you'll never love anyone (you'll never love anyone)
Pode sair, curtir as suas festinhas
You can go out, enjoy your little parties
Pode beber, castelos de latinhas
You can drink, castles of cans
Faça o que quiser, que eu coloquei na minha cabeça que
Do whatever you want, I've put in my head that
Existe vida após você
There is life after you
Existe vida após você
There is life after you
Tem outro beijo, outro abraço, outra cama por aí
There's another kiss, another hug, another bed out there
Então, por que é que eu vou sofrer?
So, why should I suffer?
Se existe vida após você
If there is life after you
Se existe vida após (você)
If there is life after (you)
Tem outro beijo, outro abraço, outra cama por aí
There's another kiss, another hug, another bed out there
Então, por que é que eu vou sofrer?
So, why should I suffer?
Se existe vida após você? Ih
If there is life after you? Uh
Você pode seguir sua vida
You can go on with your life
Da minha parte não tem mais recaída
From my part, there's no more relapse
Eu já entendi que você nunca vai amar ninguém (nunca vai amar ninguém)
I've already understood that you'll never love anyone (you'll never love anyone)
Pode sair, curtir as suas festinhas
You can go out, enjoy your little parties
Pode beber, castelos de latinhas
You can drink, castles of cans
Faça o que quiser, que eu coloquei na minha cabeça (Recife, canta)
Do whatever you want, I've put in my head (Recife, sing)
Existe vida após você
There is life after you
Existe vida após você
There is life after you
Tem outro beijo, outro abraço, outra cama por aí
There's another kiss, another hug, another bed out there
Então, por que é que eu vou sofrer?
So, why should I suffer?
Se existe vida após você
If there is life after you
Existe vida após você
There is life after you
Tem outro beijo, outro abraço, outra cama por aí
There's another kiss, another hug, another bed out there
(Quero ouvir, Recife, canta alto, é só vocês, vem assim)
(I want to hear, Recife, sing loud, it's only you, come like this)
Existe vida após você
There is life after you
(Existe vida após você)
(There is life after you)
Tem outro beijo, outro abraço, outra cama por aí
There's another kiss, another hug, another bed out there
(Então, por que é que eu vou sofrer?) Sobe, vem, vem
(So, why should I suffer?) Come up, come, come
Existe vida após você
There is life after you
Existe vida após (você)
There is life after (you)
Tem outro beijo, outro abraço, outra cama por aí
There's another kiss, another hug, another bed out there
Então, por que é que eu vou sofrer?
So, why should I suffer?
Se existe vida após você?
If there is life after you?
Existe vida após você (deixa eu avisar um negócio)
There is life after you (let me tell you something)
Existe vida após você
There is life after you
(Alô, Recife)
(Alô, Recife)
(Não sofram por ninguém)
(No sufran por nadie)
(Essa música ajuda vocês)
(Esta canción les ayuda)
(Escuta só essa letra aqui)
(Escuchen solo esta letra aquí)
Você pode seguir a sua vida
Puedes seguir con tu vida
Da minha parte não tem mais recaída
Por mi parte, no hay más recaídas
Eu já entendi que você nunca vai amar ninguém (nunca vai amar ninguém)
Ya entendí que nunca vas a amar a nadie (nunca vas a amar a nadie)
Pode sair, curtir as suas festinhas
Puedes salir, disfrutar de tus fiestas
Pode beber, castelos de latinhas
Puedes beber, castillos de latas
Faça o que quiser, que eu coloquei na minha cabeça que
Haz lo que quieras, que he metido en mi cabeza que
Existe vida após você
Existe vida después de ti
Existe vida após você
Existe vida después de ti
Tem outro beijo, outro abraço, outra cama por aí
Hay otro beso, otro abrazo, otra cama por ahí
Então, por que é que eu vou sofrer?
Entonces, ¿por qué voy a sufrir?
Se existe vida após você
Si existe vida después de ti
Se existe vida após (você)
Si existe vida después (de ti)
Tem outro beijo, outro abraço, outra cama por aí
Hay otro beso, otro abrazo, otra cama por ahí
Então, por que é que eu vou sofrer?
Entonces, ¿por qué voy a sufrir?
Se existe vida após você? Ih
¿Si existe vida después de ti? Ih
Você pode seguir sua vida
Puedes seguir con tu vida
Da minha parte não tem mais recaída
Por mi parte, no hay más recaídas
Eu já entendi que você nunca vai amar ninguém (nunca vai amar ninguém)
Ya entendí que nunca vas a amar a nadie (nunca vas a amar a nadie)
Pode sair, curtir as suas festinhas
Puedes salir, disfrutar de tus fiestas
Pode beber, castelos de latinhas
Puedes beber, castillos de latas
Faça o que quiser, que eu coloquei na minha cabeça (Recife, canta)
Haz lo que quieras, que he metido en mi cabeza (Recife, canta)
Existe vida após você
Existe vida después de ti
Existe vida após você
Existe vida después de ti
Tem outro beijo, outro abraço, outra cama por aí
Hay otro beso, otro abrazo, otra cama por ahí
Então, por que é que eu vou sofrer?
Entonces, ¿por qué voy a sufrir?
Se existe vida após você
Si existe vida después de ti
Existe vida após você
Existe vida después de ti
Tem outro beijo, outro abraço, outra cama por aí
Hay otro beso, otro abrazo, otra cama por ahí
(Quero ouvir, Recife, canta alto, é só vocês, vem assim)
(Quiero escuchar, Recife, canta alto, solo ustedes, vengan así)
Existe vida após você
Existe vida después de ti
(Existe vida após você)
(Existe vida después de ti)
Tem outro beijo, outro abraço, outra cama por aí
Hay otro beso, otro abrazo, otra cama por ahí
(Então, por que é que eu vou sofrer?) Sobe, vem, vem
(Entonces, ¿por qué voy a sufrir?) Sube, ven, ven
Existe vida após você
Existe vida después de ti
Existe vida após (você)
Existe vida después (de ti)
Tem outro beijo, outro abraço, outra cama por aí
Hay otro beso, otro abrazo, otra cama por ahí
Então, por que é que eu vou sofrer?
Entonces, ¿por qué voy a sufrir?
Se existe vida após você?
¿Si existe vida después de ti?
Existe vida após você (deixa eu avisar um negócio)
Existe vida después de ti (déjame decirte algo)
Existe vida após você
Existe vida después de ti
(Alô, Recife)
(Allo, Recife)
(Não sofram por ninguém)
(Ne souffrez pour personne)
(Essa música ajuda vocês)
(Cette chanson vous aide)
(Escuta só essa letra aqui)
(Écoutez seulement ces paroles ici)
Você pode seguir a sua vida
Tu peux continuer ta vie
Da minha parte não tem mais recaída
De ma part, il n'y a plus de rechute
Eu já entendi que você nunca vai amar ninguém (nunca vai amar ninguém)
J'ai déjà compris que tu n'aimeras jamais personne (tu n'aimeras jamais personne)
Pode sair, curtir as suas festinhas
Tu peux sortir, profiter de tes petites fêtes
Pode beber, castelos de latinhas
Tu peux boire, des châteaux de canettes
Faça o que quiser, que eu coloquei na minha cabeça que
Fais ce que tu veux, j'ai mis dans ma tête que
Existe vida após você
Il y a une vie après toi
Existe vida após você
Il y a une vie après toi
Tem outro beijo, outro abraço, outra cama por aí
Il y a un autre baiser, un autre câlin, un autre lit quelque part
Então, por que é que eu vou sofrer?
Alors, pourquoi devrais-je souffrir ?
Se existe vida após você
S'il y a une vie après toi
Se existe vida após (você)
S'il y a une vie après (toi)
Tem outro beijo, outro abraço, outra cama por aí
Il y a un autre baiser, un autre câlin, un autre lit quelque part
Então, por que é que eu vou sofrer?
Alors, pourquoi devrais-je souffrir ?
Se existe vida após você? Ih
S'il y a une vie après toi? Ih
Você pode seguir sua vida
Tu peux continuer ta vie
Da minha parte não tem mais recaída
De ma part, il n'y a plus de rechute
Eu já entendi que você nunca vai amar ninguém (nunca vai amar ninguém)
J'ai déjà compris que tu n'aimeras jamais personne (tu n'aimeras jamais personne)
Pode sair, curtir as suas festinhas
Tu peux sortir, profiter de tes petites fêtes
Pode beber, castelos de latinhas
Tu peux boire, des châteaux de canettes
Faça o que quiser, que eu coloquei na minha cabeça (Recife, canta)
Fais ce que tu veux, j'ai mis dans ma tête (Recife, chante)
Existe vida após você
Il y a une vie après toi
Existe vida após você
Il y a une vie après toi
Tem outro beijo, outro abraço, outra cama por aí
Il y a un autre baiser, un autre câlin, un autre lit quelque part
Então, por que é que eu vou sofrer?
Alors, pourquoi devrais-je souffrir ?
Se existe vida após você
S'il y a une vie après toi
Existe vida após você
Il y a une vie après toi
Tem outro beijo, outro abraço, outra cama por aí
Il y a un autre baiser, un autre câlin, un autre lit quelque part
(Quero ouvir, Recife, canta alto, é só vocês, vem assim)
(Je veux entendre, Recife, chante fort, c'est seulement vous, venez comme ça)
Existe vida após você
Il y a une vie après toi
(Existe vida após você)
(Il y a une vie après toi)
Tem outro beijo, outro abraço, outra cama por aí
Il y a un autre baiser, un autre câlin, un autre lit quelque part
(Então, por que é que eu vou sofrer?) Sobe, vem, vem
(Alors, pourquoi devrais-je souffrir?) Monte, viens, viens
Existe vida após você
Il y a une vie après toi
Existe vida após (você)
Il y a une vie après (toi)
Tem outro beijo, outro abraço, outra cama por aí
Il y a un autre baiser, un autre câlin, un autre lit quelque part
Então, por que é que eu vou sofrer?
Alors, pourquoi devrais-je souffrir ?
Se existe vida após você?
S'il y a une vie après toi?
Existe vida após você (deixa eu avisar um negócio)
Il y a une vie après toi (laisse-moi te dire quelque chose)
Existe vida após você
Il y a une vie après toi
(Alô, Recife)
(Alô, Recife)
(Não sofram por ninguém)
(Non soffrite per nessuno)
(Essa música ajuda vocês)
(Questa canzone vi aiuta)
(Escuta só essa letra aqui)
(Ascolta solo questo testo qui)
Você pode seguir a sua vida
Puoi continuare la tua vita
Da minha parte não tem mais recaída
Da parte mia non ci sono più ricadute
Eu já entendi que você nunca vai amar ninguém (nunca vai amar ninguém)
Ho capito che non amerai mai nessuno (non amerai mai nessuno)
Pode sair, curtir as suas festinhas
Puoi uscire, divertirti alle tue feste
Pode beber, castelos de latinhas
Puoi bere, castelli di lattine
Faça o que quiser, que eu coloquei na minha cabeça que
Fai quello che vuoi, ho messo nella mia testa che
Existe vida após você
C'è vita dopo di te
Existe vida após você
C'è vita dopo di te
Tem outro beijo, outro abraço, outra cama por aí
C'è un altro bacio, un altro abbraccio, un altro letto là fuori
Então, por que é que eu vou sofrer?
Allora, perché dovrei soffrire?
Se existe vida após você
Se c'è vita dopo di te
Se existe vida após (você)
Se c'è vita dopo (te)
Tem outro beijo, outro abraço, outra cama por aí
C'è un altro bacio, un altro abbraccio, un altro letto là fuori
Então, por que é que eu vou sofrer?
Allora, perché dovrei soffrire?
Se existe vida após você? Ih
Se c'è vita dopo di te? Ih
Você pode seguir sua vida
Puoi continuare la tua vita
Da minha parte não tem mais recaída
Da parte mia non ci sono più ricadute
Eu já entendi que você nunca vai amar ninguém (nunca vai amar ninguém)
Ho capito che non amerai mai nessuno (non amerai mai nessuno)
Pode sair, curtir as suas festinhas
Puoi uscire, divertirti alle tue feste
Pode beber, castelos de latinhas
Puoi bere, castelli di lattine
Faça o que quiser, que eu coloquei na minha cabeça (Recife, canta)
Fai quello che vuoi, ho messo nella mia testa (Recife, canta)
Existe vida após você
C'è vita dopo di te
Existe vida após você
C'è vita dopo di te
Tem outro beijo, outro abraço, outra cama por aí
C'è un altro bacio, un altro abbraccio, un altro letto là fuori
Então, por que é que eu vou sofrer?
Allora, perché dovrei soffrire?
Se existe vida após você
Se c'è vita dopo di te
Existe vida após você
C'è vita dopo di te
Tem outro beijo, outro abraço, outra cama por aí
C'è un altro bacio, un altro abbraccio, un altro letto là fuori
(Quero ouvir, Recife, canta alto, é só vocês, vem assim)
(Voglio sentire, Recife, canta forte, solo voi, venite così)
Existe vida após você
C'è vita dopo di te
(Existe vida após você)
(C'è vita dopo di te)
Tem outro beijo, outro abraço, outra cama por aí
C'è un altro bacio, un altro abbraccio, un altro letto là fuori
(Então, por que é que eu vou sofrer?) Sobe, vem, vem
(Allora, perché dovrei soffrire?) Sali, vieni, vieni
Existe vida após você
C'è vita dopo di te
Existe vida após (você)
C'è vita dopo (te)
Tem outro beijo, outro abraço, outra cama por aí
C'è un altro bacio, un altro abbraccio, un altro letto là fuori
Então, por que é que eu vou sofrer?
Allora, perché dovrei soffrire?
Se existe vida após você?
Se c'è vita dopo di te?
Existe vida após você (deixa eu avisar um negócio)
C'è vita dopo di te (lascia che ti dica una cosa)
Existe vida após você
C'è vita dopo di te