Atemlos durch die Nacht [10 Year Anniversary Version]

Kristina Bach

Liedtexte Übersetzung

(Oh-oh, oh-oh)

Atemlos durch die Nacht
Bis ein neuer Tag erwacht
Atemlos, einfach raus
Deine Augen ziehen mich aus
Atemlos durch die Nacht
Spür', was Liebe mit uns macht
Atemlos, schwindelfrei
Großes Kino für uns zwei (yeah, ja)

Du machst mich atemlos
Glaub mir, das hier wird uns're Nacht
Liebe ist uns're Superkraft
Temperatur über hundert Grad
It's getting hot
Guck auf meine Entourage (ohh)
Jeder von ihnen glitzert wie ein Diamant
Wen wir lieben, das geht niemanden was an, ja (mh-mh)
Es gibt kein Shaming, keine Vergleiche, keine Konkurrenz
Wenn du mich 'ne Diva nennst, ist das ein Kompliment
Uns're Körper sind geküsst vom bunten Licht
Wir fangen erst an zu leuchten, wenn es dunkel ist

Atemlos durch die Nacht
Bis ein neuer Tag erwacht
Atemlos (ja), einfach raus
Deine Augen ziehen mich aus
Atemlos durch die Nacht (durch die Nacht)
Spür', was Liebe mit uns macht
Atemlos, schwindelfrei
Großes Kino für uns zwei (wouh)
Wir sind heute ewig, tausend Glücksgefühle
Alles, was ich bin, teil' ich mit dir
Wir sind unzertrennlich, irgendwie unsterblich
Komm, nimm meine Hand und geh mit mir (yeah)

Zusammen sind wir größer, als wir glauben
Haben das in uns, was wir brauchen
Sind das Schönste, was es gibt, in mein' Augen, und
Ja, keiner darf mir sagen, was ich mache (was ich mache)
Dresscode: Regenbogenflagge (ja)
Wir haben gemeinsam, dass wir so verschieden sind
Aber Gott macht keine Fehler, wollte uns genauso, wie wir sind (wie wir sind)
Das hier ist kein Make-up, sondern Kunst
Baby, diese Nacht gehört uns

Atemlos durch die Nacht
Bis ein neuer Tag erwacht (ja)
Atemlos, einfach raus (einfach raus)
Deine Augen ziehen mich aus
Atemlos durch die Nacht (durch die Nacht)
Spür', was Liebe mit uns macht
Atemlos, schwindelfrei
Großes Kino für uns zwei (wouh)
Wir sind heute ewig, tausend Glücksgefühle
Alles, was ich bin, teil' ich mit dir
Wir sind unzertrennlich, irgendwie unsterblich
Komm, nimm meine Hand und geh mit mir

(Oh-oh, oh-oh)
(Oh-oh, oh-oh)
Atemlos durch die Nacht
Sem fôlego pela noite
Bis ein neuer Tag erwacht
Até um novo dia amanhecer
Atemlos, einfach raus
Sem fôlego, apenas saia
Deine Augen ziehen mich aus
Seus olhos me despiram
Atemlos durch die Nacht
Sem fôlego pela noite
Spür', was Liebe mit uns macht
Sinta o que o amor faz conosco
Atemlos, schwindelfrei
Sem fôlego, sem tonturas
Großes Kino für uns zwei (yeah, ja)
Grande cinema para nós dois (yeah, sim)
Du machst mich atemlos
Você me deixa sem fôlego
Glaub mir, das hier wird uns're Nacht
Acredite em mim, esta será a nossa noite
Liebe ist uns're Superkraft
O amor é o nosso superpoder
Temperatur über hundert Grad
Temperatura acima de cem graus
It's getting hot
Está ficando quente
Guck auf meine Entourage (ohh)
Olhe para a minha comitiva (ohh)
Jeder von ihnen glitzert wie ein Diamant
Cada um deles brilha como um diamante
Wen wir lieben, das geht niemanden was an, ja (mh-mh)
Quem amamos, isso não é da conta de ninguém, sim (mh-mh)
Es gibt kein Shaming, keine Vergleiche, keine Konkurrenz
Não há vergonha, sem comparações, sem competição
Wenn du mich 'ne Diva nennst, ist das ein Kompliment
Se você me chama de diva, isso é um elogio
Uns're Körper sind geküsst vom bunten Licht
Nossos corpos são beijados pela luz colorida
Wir fangen erst an zu leuchten, wenn es dunkel ist
Só começamos a brilhar quando está escuro
Atemlos durch die Nacht
Sem fôlego pela noite
Bis ein neuer Tag erwacht
Até um novo dia amanhecer
Atemlos (ja), einfach raus
Sem fôlego (sim), apenas saia
Deine Augen ziehen mich aus
Seus olhos me despiram
Atemlos durch die Nacht (durch die Nacht)
Sem fôlego pela noite (pela noite)
Spür', was Liebe mit uns macht
Sinta o que o amor faz conosco
Atemlos, schwindelfrei
Sem fôlego, sem tonturas
Großes Kino für uns zwei (wouh)
Grande cinema para nós dois (wouh)
Wir sind heute ewig, tausend Glücksgefühle
Somos eternos hoje, mil sentimentos de felicidade
Alles, was ich bin, teil' ich mit dir
Tudo o que eu sou, eu compartilho com você
Wir sind unzertrennlich, irgendwie unsterblich
Somos inseparáveis, de alguma forma imortais
Komm, nimm meine Hand und geh mit mir (yeah)
Venha, pegue minha mão e venha comigo (yeah)
Zusammen sind wir größer, als wir glauben
Juntos somos maiores do que acreditamos
Haben das in uns, was wir brauchen
Temos em nós o que precisamos
Sind das Schönste, was es gibt, in mein' Augen, und
Somos a coisa mais linda que existe, aos meus olhos, e
Ja, keiner darf mir sagen, was ich mache (was ich mache)
Sim, ninguém pode me dizer o que fazer (o que eu faço)
Dresscode: Regenbogenflagge (ja)
Código de vestimenta: bandeira do arco-íris (sim)
Wir haben gemeinsam, dass wir so verschieden sind
Temos em comum que somos tão diferentes
Aber Gott macht keine Fehler, wollte uns genauso, wie wir sind (wie wir sind)
Mas Deus não comete erros, ele nos quer exatamente como somos (como somos)
Das hier ist kein Make-up, sondern Kunst
Isso não é maquiagem, é arte
Baby, diese Nacht gehört uns
Baby, esta noite é nossa
Atemlos durch die Nacht
Sem fôlego pela noite
Bis ein neuer Tag erwacht (ja)
Até um novo dia amanhecer (sim)
Atemlos, einfach raus (einfach raus)
Sem fôlego, apenas saia (apenas saia)
Deine Augen ziehen mich aus
Seus olhos me despiram
Atemlos durch die Nacht (durch die Nacht)
Sem fôlego pela noite (pela noite)
Spür', was Liebe mit uns macht
Sinta o que o amor faz conosco
Atemlos, schwindelfrei
Sem fôlego, sem tonturas
Großes Kino für uns zwei (wouh)
Grande cinema para nós dois (wouh)
Wir sind heute ewig, tausend Glücksgefühle
Somos eternos hoje, mil sentimentos de felicidade
Alles, was ich bin, teil' ich mit dir
Tudo o que eu sou, eu compartilho com você
Wir sind unzertrennlich, irgendwie unsterblich
Somos inseparáveis, de alguma forma imortais
Komm, nimm meine Hand und geh mit mir
Venha, pegue minha mão e venha comigo
(Oh-oh, oh-oh)
(Oh-oh, oh-oh)
Atemlos durch die Nacht
Breathless through the night
Bis ein neuer Tag erwacht
Until a new day awakens
Atemlos, einfach raus
Breathless, just get out
Deine Augen ziehen mich aus
Your eyes undress me
Atemlos durch die Nacht
Breathless through the night
Spür', was Liebe mit uns macht
Feel what love does to us
Atemlos, schwindelfrei
Breathless, free from dizziness
Großes Kino für uns zwei (yeah, ja)
Big cinema for the two of us (yeah, yes)
Du machst mich atemlos
You make me breathless
Glaub mir, das hier wird uns're Nacht
Believe me, this will be our night
Liebe ist uns're Superkraft
Love is our superpower
Temperatur über hundert Grad
Temperature over a hundred degrees
It's getting hot
It's getting hot
Guck auf meine Entourage (ohh)
Look at my entourage (ohh)
Jeder von ihnen glitzert wie ein Diamant
Each of them sparkles like a diamond
Wen wir lieben, das geht niemanden was an, ja (mh-mh)
Who we love, that's nobody's business, yes (mh-mh)
Es gibt kein Shaming, keine Vergleiche, keine Konkurrenz
There's no shaming, no comparisons, no competition
Wenn du mich 'ne Diva nennst, ist das ein Kompliment
If you call me a diva, it's a compliment
Uns're Körper sind geküsst vom bunten Licht
Our bodies are kissed by colorful light
Wir fangen erst an zu leuchten, wenn es dunkel ist
We only start to shine when it's dark
Atemlos durch die Nacht
Breathless through the night
Bis ein neuer Tag erwacht
Until a new day awakens
Atemlos (ja), einfach raus
Breathless (yes), just get out
Deine Augen ziehen mich aus
Your eyes undress me
Atemlos durch die Nacht (durch die Nacht)
Breathless through the night (through the night)
Spür', was Liebe mit uns macht
Feel what love does to us
Atemlos, schwindelfrei
Breathless, free from dizziness
Großes Kino für uns zwei (wouh)
Big cinema for the two of us (wouh)
Wir sind heute ewig, tausend Glücksgefühle
We are eternal today, a thousand feelings of happiness
Alles, was ich bin, teil' ich mit dir
Everything that I am, I share with you
Wir sind unzertrennlich, irgendwie unsterblich
We are inseparable, somehow immortal
Komm, nimm meine Hand und geh mit mir (yeah)
Come, take my hand and go with me (yeah)
Zusammen sind wir größer, als wir glauben
Together we are bigger than we believe
Haben das in uns, was wir brauchen
Have in us what we need
Sind das Schönste, was es gibt, in mein' Augen, und
Are the most beautiful thing there is, in my eyes, and
Ja, keiner darf mir sagen, was ich mache (was ich mache)
Yes, no one can tell me what to do (what I do)
Dresscode: Regenbogenflagge (ja)
Dress code: rainbow flag (yes)
Wir haben gemeinsam, dass wir so verschieden sind
We have in common that we are so different
Aber Gott macht keine Fehler, wollte uns genauso, wie wir sind (wie wir sind)
But God makes no mistakes, wanted us just as we are (as we are)
Das hier ist kein Make-up, sondern Kunst
This is not makeup, but art
Baby, diese Nacht gehört uns
Baby, this night belongs to us
Atemlos durch die Nacht
Breathless through the night
Bis ein neuer Tag erwacht (ja)
Until a new day awakens (yes)
Atemlos, einfach raus (einfach raus)
Breathless, just get out (just get out)
Deine Augen ziehen mich aus
Your eyes undress me
Atemlos durch die Nacht (durch die Nacht)
Breathless through the night (through the night)
Spür', was Liebe mit uns macht
Feel what love does to us
Atemlos, schwindelfrei
Breathless, free from dizziness
Großes Kino für uns zwei (wouh)
Big cinema for the two of us (wouh)
Wir sind heute ewig, tausend Glücksgefühle
We are eternal today, a thousand feelings of happiness
Alles, was ich bin, teil' ich mit dir
Everything that I am, I share with you
Wir sind unzertrennlich, irgendwie unsterblich
We are inseparable, somehow immortal
Komm, nimm meine Hand und geh mit mir
Come, take my hand and go with me
(Oh-oh, oh-oh)
(Oh-oh, oh-oh)
Atemlos durch die Nacht
Sin aliento a través de la noche
Bis ein neuer Tag erwacht
Hasta que amanece un nuevo día
Atemlos, einfach raus
Sin aliento, simplemente sal
Deine Augen ziehen mich aus
Tus ojos me desnudan
Atemlos durch die Nacht
Sin aliento a través de la noche
Spür', was Liebe mit uns macht
Siente lo que el amor hace con nosotros
Atemlos, schwindelfrei
Sin aliento, sin vértigo
Großes Kino für uns zwei (yeah, ja)
Gran cine para nosotros dos (sí, sí)
Du machst mich atemlos
Me dejas sin aliento
Glaub mir, das hier wird uns're Nacht
Créeme, esta será nuestra noche
Liebe ist uns're Superkraft
El amor es nuestro superpoder
Temperatur über hundert Grad
Temperatura por encima de cien grados
It's getting hot
Se está calentando
Guck auf meine Entourage (ohh)
Mira a mi séquito (ohh)
Jeder von ihnen glitzert wie ein Diamant
Cada uno de ellos brilla como un diamante
Wen wir lieben, das geht niemanden was an, ja (mh-mh)
A quién amamos, eso no le importa a nadie, sí (mh-mh)
Es gibt kein Shaming, keine Vergleiche, keine Konkurrenz
No hay vergüenza, no hay comparaciones, no hay competencia
Wenn du mich 'ne Diva nennst, ist das ein Kompliment
Si me llamas diva, es un cumplido
Uns're Körper sind geküsst vom bunten Licht
Nuestros cuerpos están besados por la luz colorida
Wir fangen erst an zu leuchten, wenn es dunkel ist
Solo empezamos a brillar cuando está oscuro
Atemlos durch die Nacht
Sin aliento a través de la noche
Bis ein neuer Tag erwacht
Hasta que amanece un nuevo día
Atemlos (ja), einfach raus
Sin aliento (sí), simplemente sal
Deine Augen ziehen mich aus
Tus ojos me desnudan
Atemlos durch die Nacht (durch die Nacht)
Sin aliento a través de la noche (a través de la noche)
Spür', was Liebe mit uns macht
Siente lo que el amor hace con nosotros
Atemlos, schwindelfrei
Sin aliento, sin vértigo
Großes Kino für uns zwei (wouh)
Gran cine para nosotros dos (wouh)
Wir sind heute ewig, tausend Glücksgefühle
Hoy somos eternos, mil sensaciones de felicidad
Alles, was ich bin, teil' ich mit dir
Todo lo que soy, lo comparto contigo
Wir sind unzertrennlich, irgendwie unsterblich
Somos inseparables, de alguna manera inmortales
Komm, nimm meine Hand und geh mit mir (yeah)
Ven, toma mi mano y ven conmigo (sí)
Zusammen sind wir größer, als wir glauben
Juntos somos más grandes de lo que creemos
Haben das in uns, was wir brauchen
Tenemos en nosotros lo que necesitamos
Sind das Schönste, was es gibt, in mein' Augen, und
Somos lo más hermoso que hay, en mis ojos, y
Ja, keiner darf mir sagen, was ich mache (was ich mache)
Sí, nadie puede decirme qué hacer (qué hacer)
Dresscode: Regenbogenflagge (ja)
Código de vestimenta: bandera del arco iris (sí)
Wir haben gemeinsam, dass wir so verschieden sind
Tenemos en común que somos tan diferentes
Aber Gott macht keine Fehler, wollte uns genauso, wie wir sind (wie wir sind)
Pero Dios no comete errores, nos quería tal como somos (como somos)
Das hier ist kein Make-up, sondern Kunst
Esto no es maquillaje, es arte
Baby, diese Nacht gehört uns
Bebé, esta noche es nuestra
Atemlos durch die Nacht
Sin aliento a través de la noche
Bis ein neuer Tag erwacht (ja)
Hasta que amanece un nuevo día (sí)
Atemlos, einfach raus (einfach raus)
Sin aliento, simplemente sal (simplemente sal)
Deine Augen ziehen mich aus
Tus ojos me desnudan
Atemlos durch die Nacht (durch die Nacht)
Sin aliento a través de la noche (a través de la noche)
Spür', was Liebe mit uns macht
Siente lo que el amor hace con nosotros
Atemlos, schwindelfrei
Sin aliento, sin vértigo
Großes Kino für uns zwei (wouh)
Gran cine para nosotros dos (wouh)
Wir sind heute ewig, tausend Glücksgefühle
Hoy somos eternos, mil sensaciones de felicidad
Alles, was ich bin, teil' ich mit dir
Todo lo que soy, lo comparto contigo
Wir sind unzertrennlich, irgendwie unsterblich
Somos inseparables, de alguna manera inmortales
Komm, nimm meine Hand und geh mit mir
Ven, toma mi mano y ven conmigo
(Oh-oh, oh-oh)
(Oh-oh, oh-oh)
Atemlos durch die Nacht
Sans souffle à travers la nuit
Bis ein neuer Tag erwacht
Jusqu'à ce qu'un nouveau jour se lève
Atemlos, einfach raus
Sans souffle, juste sortir
Deine Augen ziehen mich aus
Tes yeux me déshabillent
Atemlos durch die Nacht
Sans souffle à travers la nuit
Spür', was Liebe mit uns macht
Sens ce que l'amour fait avec nous
Atemlos, schwindelfrei
Sans souffle, sans vertige
Großes Kino für uns zwei (yeah, ja)
Un grand film pour nous deux (ouais, oui)
Du machst mich atemlos
Tu me laisses sans souffle
Glaub mir, das hier wird uns're Nacht
Crois-moi, cette nuit sera la nôtre
Liebe ist uns're Superkraft
L'amour est notre superpuissance
Temperatur über hundert Grad
Température supérieure à cent degrés
It's getting hot
Ça chauffe
Guck auf meine Entourage (ohh)
Regarde mon entourage (ohh)
Jeder von ihnen glitzert wie ein Diamant
Chacun d'eux brille comme un diamant
Wen wir lieben, das geht niemanden was an, ja (mh-mh)
Qui nous aimons, ça ne regarde personne, oui (mh-mh)
Es gibt kein Shaming, keine Vergleiche, keine Konkurrenz
Il n'y a pas de honte, pas de comparaison, pas de concurrence
Wenn du mich 'ne Diva nennst, ist das ein Kompliment
Si tu m'appelles une diva, c'est un compliment
Uns're Körper sind geküsst vom bunten Licht
Nos corps sont embrassés par la lumière colorée
Wir fangen erst an zu leuchten, wenn es dunkel ist
Nous commençons à briller quand il fait noir
Atemlos durch die Nacht
Sans souffle à travers la nuit
Bis ein neuer Tag erwacht
Jusqu'à ce qu'un nouveau jour se lève
Atemlos (ja), einfach raus
Sans souffle (oui), juste sortir
Deine Augen ziehen mich aus
Tes yeux me déshabillent
Atemlos durch die Nacht (durch die Nacht)
Sans souffle à travers la nuit (à travers la nuit)
Spür', was Liebe mit uns macht
Sens ce que l'amour fait avec nous
Atemlos, schwindelfrei
Sans souffle, sans vertige
Großes Kino für uns zwei (wouh)
Un grand film pour nous deux (wouh)
Wir sind heute ewig, tausend Glücksgefühle
Nous sommes éternels aujourd'hui, mille sentiments de bonheur
Alles, was ich bin, teil' ich mit dir
Tout ce que je suis, je le partage avec toi
Wir sind unzertrennlich, irgendwie unsterblich
Nous sommes inséparables, d'une certaine manière immortels
Komm, nimm meine Hand und geh mit mir (yeah)
Viens, prends ma main et viens avec moi (ouais)
Zusammen sind wir größer, als wir glauben
Ensemble, nous sommes plus grands que nous le pensons
Haben das in uns, was wir brauchen
Nous avons en nous ce dont nous avons besoin
Sind das Schönste, was es gibt, in mein' Augen, und
Nous sommes la plus belle chose qui existe, à mes yeux, et
Ja, keiner darf mir sagen, was ich mache (was ich mache)
Oui, personne ne peut me dire ce que je fais (ce que je fais)
Dresscode: Regenbogenflagge (ja)
Code vestimentaire : drapeau arc-en-ciel (oui)
Wir haben gemeinsam, dass wir so verschieden sind
Nous avons en commun que nous sommes si différents
Aber Gott macht keine Fehler, wollte uns genauso, wie wir sind (wie wir sind)
Mais Dieu ne fait pas d'erreurs, il voulait que nous soyons tels que nous sommes (tels que nous sommes)
Das hier ist kein Make-up, sondern Kunst
Ce n'est pas du maquillage, c'est de l'art
Baby, diese Nacht gehört uns
Bébé, cette nuit est à nous
Atemlos durch die Nacht
Sans souffle à travers la nuit
Bis ein neuer Tag erwacht (ja)
Jusqu'à ce qu'un nouveau jour se lève (oui)
Atemlos, einfach raus (einfach raus)
Sans souffle, juste sortir (juste sortir)
Deine Augen ziehen mich aus
Tes yeux me déshabillent
Atemlos durch die Nacht (durch die Nacht)
Sans souffle à travers la nuit (à travers la nuit)
Spür', was Liebe mit uns macht
Sens ce que l'amour fait avec nous
Atemlos, schwindelfrei
Sans souffle, sans vertige
Großes Kino für uns zwei (wouh)
Un grand film pour nous deux (wouh)
Wir sind heute ewig, tausend Glücksgefühle
Nous sommes éternels aujourd'hui, mille sentiments de bonheur
Alles, was ich bin, teil' ich mit dir
Tout ce que je suis, je le partage avec toi
Wir sind unzertrennlich, irgendwie unsterblich
Nous sommes inséparables, d'une certaine manière immortels
Komm, nimm meine Hand und geh mit mir
Viens, prends ma main et viens avec moi
(Oh-oh, oh-oh)
(Oh-oh, oh-oh)
Atemlos durch die Nacht
Senza fiato attraverso la notte
Bis ein neuer Tag erwacht
Fino a quando sorge un nuovo giorno
Atemlos, einfach raus
Senza fiato, semplicemente fuori
Deine Augen ziehen mich aus
I tuoi occhi mi spogliano
Atemlos durch die Nacht
Senza fiato attraverso la notte
Spür', was Liebe mit uns macht
Senti, cosa fa l'amore con noi
Atemlos, schwindelfrei
Senza fiato, senza vertigini
Großes Kino für uns zwei (yeah, ja)
Grande cinema per noi due (yeah, sì)
Du machst mich atemlos
Mi lasci senza fiato
Glaub mir, das hier wird uns're Nacht
Credimi, questa sarà la nostra notte
Liebe ist uns're Superkraft
L'amore è il nostro superpotere
Temperatur über hundert Grad
Temperatura oltre i cento gradi
It's getting hot
Sta diventando caldo
Guck auf meine Entourage (ohh)
Guarda la mia entourage (ohh)
Jeder von ihnen glitzert wie ein Diamant
Ognuno di loro brilla come un diamante
Wen wir lieben, das geht niemanden was an, ja (mh-mh)
Chi amiamo, non riguarda nessuno, sì (mh-mh)
Es gibt kein Shaming, keine Vergleiche, keine Konkurrenz
Non c'è vergogna, nessun confronto, nessuna competizione
Wenn du mich 'ne Diva nennst, ist das ein Kompliment
Se mi chiami una diva, è un complimento
Uns're Körper sind geküsst vom bunten Licht
I nostri corpi sono baciati dalla luce colorata
Wir fangen erst an zu leuchten, wenn es dunkel ist
Iniziamo a brillare solo quando è buio
Atemlos durch die Nacht
Senza fiato attraverso la notte
Bis ein neuer Tag erwacht
Fino a quando sorge un nuovo giorno
Atemlos (ja), einfach raus
Senza fiato (sì), semplicemente fuori
Deine Augen ziehen mich aus
I tuoi occhi mi spogliano
Atemlos durch die Nacht (durch die Nacht)
Senza fiato attraverso la notte (attraverso la notte)
Spür', was Liebe mit uns macht
Senti, cosa fa l'amore con noi
Atemlos, schwindelfrei
Senza fiato, senza vertigini
Großes Kino für uns zwei (wouh)
Grande cinema per noi due (wouh)
Wir sind heute ewig, tausend Glücksgefühle
Siamo eterni oggi, mille sensazioni di felicità
Alles, was ich bin, teil' ich mit dir
Tutto quello che sono, lo condivido con te
Wir sind unzertrennlich, irgendwie unsterblich
Siamo inseparabili, in qualche modo immortali
Komm, nimm meine Hand und geh mit mir (yeah)
Vieni, prendi la mia mano e vieni con me (yeah)
Zusammen sind wir größer, als wir glauben
Insieme siamo più grandi di quanto crediamo
Haben das in uns, was wir brauchen
Abbiamo in noi quello di cui abbiamo bisogno
Sind das Schönste, was es gibt, in mein' Augen, und
Siamo la cosa più bella che esiste, ai miei occhi, e
Ja, keiner darf mir sagen, was ich mache (was ich mache)
Sì, nessuno può dirmi cosa fare (cosa fare)
Dresscode: Regenbogenflagge (ja)
Dresscode: bandiera arcobaleno (sì)
Wir haben gemeinsam, dass wir so verschieden sind
Abbiamo in comune che siamo così diversi
Aber Gott macht keine Fehler, wollte uns genauso, wie wir sind (wie wir sind)
Ma Dio non fa errori, ci voleva proprio così come siamo (come siamo)
Das hier ist kein Make-up, sondern Kunst
Questo non è trucco, è arte
Baby, diese Nacht gehört uns
Baby, questa notte è nostra
Atemlos durch die Nacht
Senza fiato attraverso la notte
Bis ein neuer Tag erwacht (ja)
Fino a quando sorge un nuovo giorno (sì)
Atemlos, einfach raus (einfach raus)
Senza fiato, semplicemente fuori (semplicemente fuori)
Deine Augen ziehen mich aus
I tuoi occhi mi spogliano
Atemlos durch die Nacht (durch die Nacht)
Senza fiato attraverso la notte (attraverso la notte)
Spür', was Liebe mit uns macht
Senti, cosa fa l'amore con noi
Atemlos, schwindelfrei
Senza fiato, senza vertigini
Großes Kino für uns zwei (wouh)
Grande cinema per noi due (wouh)
Wir sind heute ewig, tausend Glücksgefühle
Siamo eterni oggi, mille sensazioni di felicità
Alles, was ich bin, teil' ich mit dir
Tutto quello che sono, lo condivido con te
Wir sind unzertrennlich, irgendwie unsterblich
Siamo inseparabili, in qualche modo immortali
Komm, nimm meine Hand und geh mit mir
Vieni, prendi la mia mano e vieni con me

Wissenswertes über das Lied Atemlos durch die Nacht [10 Year Anniversary Version] von Helene Fischer

Wann wurde das Lied “Atemlos durch die Nacht [10 Year Anniversary Version]” von Helene Fischer veröffentlicht?
Das Lied Atemlos durch die Nacht [10 Year Anniversary Version] wurde im Jahr 2023, auf dem Album “Atemlos durch die Nacht” veröffentlicht.
Wer hat das Lied “Atemlos durch die Nacht [10 Year Anniversary Version]” von Helene Fischer komponiert?
Das Lied “Atemlos durch die Nacht [10 Year Anniversary Version]” von Helene Fischer wurde von Kristina Bach komponiert.

Beliebteste Lieder von Helene Fischer

Andere Künstler von Classical Symphonic