La Provence

Hocine Elaouabeur

Liedtexte Übersetzung

J'suis avec le zinc autour d'une chicha raisin
J'appelle mon cousin, j'lui demande de descendre
Elle a trop teasé, elle me fait remarquer
Elle fait que tminiké, j'lui demande de s'détendre
J'suis sur l'bitume, petit polo Prestance
J'titube, il est treize heure pétante
J'prend ma petite, j'l'emmène sur un port de Plaisance
Poches remplies j'profite de ce moment de détente
Tchok A50, liasses de 50
Ta gadji coûte pas cher, même pas 50
L'argent vient vite mon cousin il part vite
La con de Satan, toute façon j'vais mourir avant 50
L'avenir est à nous faut tout niquer maintenant, faut tout niquer maintenant
Un peu d'Givenchy, un peu d'Versace, quelques Lacoste, pire que Lieutenant

À trop faire du sale la street m'en redemande
De quoi tu parle t'es personne aucune redevances
Tu nous connais, tu connais notre provenance
T'entend parler d'mon équipe dans la Provence
À trop faire du sale la street m'en redemande
De quoi tu parle t'es personne aucune redevances
Tu nous connais, tu connais notre provenance
T'entend parler d'mon équipe dans la Provence

J'ai changé de voiture
Y'a même pas deux ans ma 'ture coûtait même pas le prix d'un d'mes vêtements
Retiens qu'une chose, pour nous 70
Tu nous fais l'blindé, tu touche 9%
J'ai grimpé quelques étapes, sans piston
J'suis trop pété, les yeux pété
J'te vois tourner dans la zone avec ta vieille caisse que ta salope t'a prêté
J'ai la haine, j'ai la haine
Sortir un titre, tourner un clip, frérot j'ai la flemme
Hier ça tirait devant l'bar
J'suis rentré tard, j'me suis réveillé tard
J'recompte ma part, j'fume un pétard
J'regarde son pétard, frérot j'me régale

À trop faire du sale la street m'en redemande
De quoi tu parle t'es personne aucune redevances
Tu nous connais, tu connais notre provenance
T'entend parler d'mon equipe dans la Provence
À trop faire du sale la street m'en redemande
De quoi tu parle t'es personne aucune redevances
Tu nous connais, tu connais notre provenance
T'entend parler d'mes amis dans la Provence

T'es qu'un gros mytho
Personne ne te connais dans ton barrio
Au feu ce fou furieux veut qu'on s'tire la bourre
J'suis pas mal aimé, j'veux pas finir, allez fait chier
Pour un contrôle de papiers
Des billets éparpillés
Tu connais l'équipe, le square est cadrillé
Dans la cave j'en ai un, il en reste que deux dans l'parié
J'aime trop mon tieks
J'passe tout mon temps à faire croquer les minots d'la tess'
Quel honneur j'vois leurs yeux briller

À trop faire du sale la street m'en redemande
De quoi tu parle t'es personne aucune redevances
Tu nous connais, tu connais notre provenance
T'entend parler d'mon équipe dans la Provence
À trop faire du sale la street m'en redemande
De quoi tu parle t'es personne aucune redevances
Tu nous connais, tu connais notre provenance
T'entend parler d'mes amis dans la Provence

J'suis avec le zinc autour d'une chicha raisin
Ich bin mit dem Kumpel um eine Traubenshisha herum
J'appelle mon cousin, j'lui demande de descendre
Ich rufe meinen Cousin an, ich bitte ihn herunterzukommen
Elle a trop teasé, elle me fait remarquer
Sie hat zu viel geteasert, sie macht mich darauf aufmerksam
Elle fait que tminiké, j'lui demande de s'détendre
Sie ist nur am Stressen, ich bitte sie sich zu entspannen
J'suis sur l'bitume, petit polo Prestance
Ich bin auf dem Asphalt, kleines Polo Prestance
J'titube, il est treize heure pétante
Ich taumle, es ist genau dreizehn Uhr
J'prend ma petite, j'l'emmène sur un port de Plaisance
Ich nehme meine Kleine, ich bringe sie zu einem Yachthafen
Poches remplies j'profite de ce moment de détente
Taschen voll, ich genieße diesen Moment der Entspannung
Tchok A50, liasses de 50
Tchok A50, Bündel von 50
Ta gadji coûte pas cher, même pas 50
Dein Mädchen kostet nicht viel, nicht mal 50
L'argent vient vite mon cousin il part vite
Das Geld kommt schnell mein Cousin, es geht schnell weg
La con de Satan, toute façon j'vais mourir avant 50
Die Hure von Satan, sowieso werde ich vor 50 sterben
L'avenir est à nous faut tout niquer maintenant, faut tout niquer maintenant
Die Zukunft gehört uns, wir müssen jetzt alles zerstören, wir müssen jetzt alles zerstören
Un peu d'Givenchy, un peu d'Versace, quelques Lacoste, pire que Lieutenant
Ein bisschen Givenchy, ein bisschen Versace, ein paar Lacoste, schlimmer als Lieutenant
À trop faire du sale la street m'en redemande
Zu viel Dreck gemacht, die Straße verlangt mehr von mir
De quoi tu parle t'es personne aucune redevances
Wovon redest du, du bist niemand, keine Tantiemen
Tu nous connais, tu connais notre provenance
Du kennst uns, du kennst unsere Herkunft
T'entend parler d'mon équipe dans la Provence
Du hörst von meinem Team in der Provence
À trop faire du sale la street m'en redemande
Zu viel Dreck gemacht, die Straße verlangt mehr von mir
De quoi tu parle t'es personne aucune redevances
Wovon redest du, du bist niemand, keine Tantiemen
Tu nous connais, tu connais notre provenance
Du kennst uns, du kennst unsere Herkunft
T'entend parler d'mon équipe dans la Provence
Du hörst von meinem Team in der Provence
J'ai changé de voiture
Ich habe das Auto gewechselt
Y'a même pas deux ans ma 'ture coûtait même pas le prix d'un d'mes vêtements
Vor nicht mal zwei Jahren kostete mein Auto nicht mal den Preis meiner Kleidung
Retiens qu'une chose, pour nous 70
Merke dir eins, für uns 70
Tu nous fais l'blindé, tu touche 9%
Du machst uns den Panzer, du bekommst 9%
J'ai grimpé quelques étapes, sans piston
Ich habe einige Stufen erklommen, ohne Beziehungen
J'suis trop pété, les yeux pété
Ich bin zu betrunken, die Augen betrunken
J'te vois tourner dans la zone avec ta vieille caisse que ta salope t'a prêté
Ich sehe dich in der Zone mit deinem alten Auto, das deine Schlampe dir geliehen hat
J'ai la haine, j'ai la haine
Ich bin wütend, ich bin wütend
Sortir un titre, tourner un clip, frérot j'ai la flemme
Einen Titel rausbringen, ein Video drehen, Bruder ich habe keine Lust
Hier ça tirait devant l'bar
Gestern wurde vor der Bar geschossen
J'suis rentré tard, j'me suis réveillé tard
Ich bin spät nach Hause gekommen, ich bin spät aufgewacht
J'recompte ma part, j'fume un pétard
Ich zähle meinen Anteil, ich rauche einen Joint
J'regarde son pétard, frérot j'me régale
Ich schaue auf ihren Hintern, Bruder ich genieße es
À trop faire du sale la street m'en redemande
Zu viel Dreck gemacht, die Straße verlangt mehr von mir
De quoi tu parle t'es personne aucune redevances
Wovon redest du, du bist niemand, keine Tantiemen
Tu nous connais, tu connais notre provenance
Du kennst uns, du kennst unsere Herkunft
T'entend parler d'mon equipe dans la Provence
Du hörst von meinem Team in der Provence
À trop faire du sale la street m'en redemande
Zu viel Dreck gemacht, die Straße verlangt mehr von mir
De quoi tu parle t'es personne aucune redevances
Wovon redest du, du bist niemand, keine Tantiemen
Tu nous connais, tu connais notre provenance
Du kennst uns, du kennst unsere Herkunft
T'entend parler d'mes amis dans la Provence
Du hörst von meinen Freunden in der Provence
T'es qu'un gros mytho
Du bist nur ein großer Lügner
Personne ne te connais dans ton barrio
Niemand kennt dich in deinem Viertel
Au feu ce fou furieux veut qu'on s'tire la bourre
Bei Rot will dieser Verrückte ein Rennen fahren
J'suis pas mal aimé, j'veux pas finir, allez fait chier
Ich bin ziemlich beliebt, ich will nicht enden, verdammt noch mal
Pour un contrôle de papiers
Für eine Papierkontrolle
Des billets éparpillés
Verstreute Scheine
Tu connais l'équipe, le square est cadrillé
Du kennst das Team, der Platz ist abgesperrt
Dans la cave j'en ai un, il en reste que deux dans l'parié
Im Keller habe ich einen, es bleiben nur noch zwei in der Wette
J'aime trop mon tieks
Ich liebe meine Gegend zu sehr
J'passe tout mon temps à faire croquer les minots d'la tess'
Ich verbringe meine ganze Zeit damit, die Kids aus dem Block zu füttern
Quel honneur j'vois leurs yeux briller
Was für eine Ehre, ich sehe ihre Augen leuchten
À trop faire du sale la street m'en redemande
Zu viel Dreck gemacht, die Straße verlangt mehr von mir
De quoi tu parle t'es personne aucune redevances
Wovon redest du, du bist niemand, keine Tantiemen
Tu nous connais, tu connais notre provenance
Du kennst uns, du kennst unsere Herkunft
T'entend parler d'mon équipe dans la Provence
Du hörst von meinem Team in der Provence
À trop faire du sale la street m'en redemande
Zu viel Dreck gemacht, die Straße verlangt mehr von mir
De quoi tu parle t'es personne aucune redevances
Wovon redest du, du bist niemand, keine Tantiemen
Tu nous connais, tu connais notre provenance
Du kennst uns, du kennst unsere Herkunft
T'entend parler d'mes amis dans la Provence
Du hörst von meinen Freunden in der Provence
J'suis avec le zinc autour d'une chicha raisin
Estou com o meu amigo, fumando um narguilé de uva
J'appelle mon cousin, j'lui demande de descendre
Eu ligo para o meu primo, peço para ele descer
Elle a trop teasé, elle me fait remarquer
Ela provocou demais, ela me faz notar
Elle fait que tminiké, j'lui demande de s'détendre
Ela só provoca, eu peço para ela relaxar
J'suis sur l'bitume, petit polo Prestance
Estou na rua, com um pequeno polo Prestance
J'titube, il est treize heure pétante
Estou cambaleando, são exatamente treze horas
J'prend ma petite, j'l'emmène sur un port de Plaisance
Pego minha garota, levo ela para um porto de Plaisance
Poches remplies j'profite de ce moment de détente
Bolsos cheios, aproveito este momento de relaxamento
Tchok A50, liasses de 50
Tchok A50, maços de 50
Ta gadji coûte pas cher, même pas 50
Sua garota não custa muito, nem mesmo 50
L'argent vient vite mon cousin il part vite
O dinheiro vem rápido meu primo, ele vai rápido
La con de Satan, toute façon j'vais mourir avant 50
A vagina de Satanás, de qualquer forma vou morrer antes dos 50
L'avenir est à nous faut tout niquer maintenant, faut tout niquer maintenant
O futuro é nosso, temos que arrasar agora, temos que arrasar agora
Un peu d'Givenchy, un peu d'Versace, quelques Lacoste, pire que Lieutenant
Um pouco de Givenchy, um pouco de Versace, alguns Lacoste, pior que o Tenente
À trop faire du sale la street m'en redemande
Fazendo muita sujeira, a rua me pede mais
De quoi tu parle t'es personne aucune redevances
Do que você está falando, você não é ninguém, sem royalties
Tu nous connais, tu connais notre provenance
Você nos conhece, você conhece nossa origem
T'entend parler d'mon équipe dans la Provence
Você ouve falar da minha equipe na Provence
À trop faire du sale la street m'en redemande
Fazendo muita sujeira, a rua me pede mais
De quoi tu parle t'es personne aucune redevances
Do que você está falando, você não é ninguém, sem royalties
Tu nous connais, tu connais notre provenance
Você nos conhece, você conhece nossa origem
T'entend parler d'mon équipe dans la Provence
Você ouve falar da minha equipe na Provence
J'ai changé de voiture
Eu mudei de carro
Y'a même pas deux ans ma 'ture coûtait même pas le prix d'un d'mes vêtements
Há menos de dois anos, meu carro não custava nem o preço de uma das minhas roupas
Retiens qu'une chose, pour nous 70
Lembre-se de uma coisa, para nós 70
Tu nous fais l'blindé, tu touche 9%
Você nos faz o blindado, você toca 9%
J'ai grimpé quelques étapes, sans piston
Subi alguns degraus, sem ajuda
J'suis trop pété, les yeux pété
Estou muito bêbado, olhos vermelhos
J'te vois tourner dans la zone avec ta vieille caisse que ta salope t'a prêté
Vejo você andando na área com seu carro velho que sua vadia te emprestou
J'ai la haine, j'ai la haine
Estou com raiva, estou com raiva
Sortir un titre, tourner un clip, frérot j'ai la flemme
Lançar uma música, gravar um clipe, irmão, estou com preguiça
Hier ça tirait devant l'bar
Ontem eles atiraram na frente do bar
J'suis rentré tard, j'me suis réveillé tard
Cheguei tarde em casa, acordei tarde
J'recompte ma part, j'fume un pétard
Conto minha parte, fumo um baseado
J'regarde son pétard, frérot j'me régale
Olho para o baseado dela, irmão, estou me deliciando
À trop faire du sale la street m'en redemande
Fazendo muita sujeira, a rua me pede mais
De quoi tu parle t'es personne aucune redevances
Do que você está falando, você não é ninguém, sem royalties
Tu nous connais, tu connais notre provenance
Você nos conhece, você conhece nossa origem
T'entend parler d'mon equipe dans la Provence
Você ouve falar da minha equipe na Provence
À trop faire du sale la street m'en redemande
Fazendo muita sujeira, a rua me pede mais
De quoi tu parle t'es personne aucune redevances
Do que você está falando, você não é ninguém, sem royalties
Tu nous connais, tu connais notre provenance
Você nos conhece, você conhece nossa origem
T'entend parler d'mes amis dans la Provence
Você ouve falar dos meus amigos na Provence
T'es qu'un gros mytho
Você é um grande mentiroso
Personne ne te connais dans ton barrio
Ninguém te conhece no seu bairro
Au feu ce fou furieux veut qu'on s'tire la bourre
No fogo, esse louco quer que a gente corra
J'suis pas mal aimé, j'veux pas finir, allez fait chier
Sou bastante querido, não quero terminar, droga
Pour un contrôle de papiers
Por um controle de documentos
Des billets éparpillés
Notas espalhadas
Tu connais l'équipe, le square est cadrillé
Você conhece a equipe, a praça está cercada
Dans la cave j'en ai un, il en reste que deux dans l'parié
No porão eu tenho um, só restam dois na aposta
J'aime trop mon tieks
Eu amo muito meu bairro
J'passe tout mon temps à faire croquer les minots d'la tess'
Passo todo o meu tempo ajudando os garotos do bairro
Quel honneur j'vois leurs yeux briller
Que honra ver seus olhos brilhando
À trop faire du sale la street m'en redemande
Fazendo muita sujeira, a rua me pede mais
De quoi tu parle t'es personne aucune redevances
Do que você está falando, você não é ninguém, sem royalties
Tu nous connais, tu connais notre provenance
Você nos conhece, você conhece nossa origem
T'entend parler d'mon équipe dans la Provence
Você ouve falar da minha equipe na Provence
À trop faire du sale la street m'en redemande
Fazendo muita sujeira, a rua me pede mais
De quoi tu parle t'es personne aucune redevances
Do que você está falando, você não é ninguém, sem royalties
Tu nous connais, tu connais notre provenance
Você nos conhece, você conhece nossa origem
T'entend parler d'mes amis dans la Provence
Você ouve falar dos meus amigos na Provence
J'suis avec le zinc autour d'une chicha raisin
I'm with my cousin around a grape shisha
J'appelle mon cousin, j'lui demande de descendre
I call my cousin, I ask him to come down
Elle a trop teasé, elle me fait remarquer
She teased too much, she points it out to me
Elle fait que tminiké, j'lui demande de s'détendre
She keeps nagging, I ask her to relax
J'suis sur l'bitume, petit polo Prestance
I'm on the asphalt, small Prestance polo
J'titube, il est treize heure pétante
I'm staggering, it's exactly one o'clock
J'prend ma petite, j'l'emmène sur un port de Plaisance
I take my girl, I take her to a marina
Poches remplies j'profite de ce moment de détente
Pockets full, I enjoy this moment of relaxation
Tchok A50, liasses de 50
Tchok A50, bundles of 50
Ta gadji coûte pas cher, même pas 50
Your girl is cheap, not even 50
L'argent vient vite mon cousin il part vite
Money comes fast my cousin it goes fast
La con de Satan, toute façon j'vais mourir avant 50
Satan's con, anyway I'm going to die before 50
L'avenir est à nous faut tout niquer maintenant, faut tout niquer maintenant
The future is ours we have to fuck everything up now, we have to fuck everything up now
Un peu d'Givenchy, un peu d'Versace, quelques Lacoste, pire que Lieutenant
A bit of Givenchy, a bit of Versace, some Lacoste, worse than Lieutenant
À trop faire du sale la street m'en redemande
Doing too much dirty work the street asks me for more
De quoi tu parle t'es personne aucune redevances
What are you talking about you're nobody no royalties
Tu nous connais, tu connais notre provenance
You know us, you know where we come from
T'entend parler d'mon équipe dans la Provence
You hear about my team in Provence
À trop faire du sale la street m'en redemande
Doing too much dirty work the street asks me for more
De quoi tu parle t'es personne aucune redevances
What are you talking about you're nobody no royalties
Tu nous connais, tu connais notre provenance
You know us, you know where we come from
T'entend parler d'mon équipe dans la Provence
You hear about my team in Provence
J'ai changé de voiture
I changed cars
Y'a même pas deux ans ma 'ture coûtait même pas le prix d'un d'mes vêtements
Not even two years ago my car cost less than one of my clothes
Retiens qu'une chose, pour nous 70
Remember one thing, for us 70
Tu nous fais l'blindé, tu touche 9%
You make us the armored, you touch 9%
J'ai grimpé quelques étapes, sans piston
I climbed a few steps, without a piston
J'suis trop pété, les yeux pété
I'm too stoned, eyes stoned
J'te vois tourner dans la zone avec ta vieille caisse que ta salope t'a prêté
I see you turning in the zone with your old car that your bitch lent you
J'ai la haine, j'ai la haine
I'm angry, I'm angry
Sortir un titre, tourner un clip, frérot j'ai la flemme
Release a title, shoot a clip, bro I'm lazy
Hier ça tirait devant l'bar
Yesterday they were shooting in front of the bar
J'suis rentré tard, j'me suis réveillé tard
I came home late, I woke up late
J'recompte ma part, j'fume un pétard
I recount my share, I smoke a joint
J'regarde son pétard, frérot j'me régale
I look at her ass, bro I'm enjoying myself
À trop faire du sale la street m'en redemande
Doing too much dirty work the street asks me for more
De quoi tu parle t'es personne aucune redevances
What are you talking about you're nobody no royalties
Tu nous connais, tu connais notre provenance
You know us, you know where we come from
T'entend parler d'mon equipe dans la Provence
You hear about my team in Provence
À trop faire du sale la street m'en redemande
Doing too much dirty work the street asks me for more
De quoi tu parle t'es personne aucune redevances
What are you talking about you're nobody no royalties
Tu nous connais, tu connais notre provenance
You know us, you know where we come from
T'entend parler d'mes amis dans la Provence
You hear about my friends in Provence
T'es qu'un gros mytho
You're just a big liar
Personne ne te connais dans ton barrio
Nobody knows you in your neighborhood
Au feu ce fou furieux veut qu'on s'tire la bourre
At the fire this madman wants us to race
J'suis pas mal aimé, j'veux pas finir, allez fait chier
I'm quite liked, I don't want to end, go fuck yourself
Pour un contrôle de papiers
For a paper check
Des billets éparpillés
Scattered bills
Tu connais l'équipe, le square est cadrillé
You know the team, the square is cordoned off
Dans la cave j'en ai un, il en reste que deux dans l'parié
In the cellar I have one, there are only two left in the bet
J'aime trop mon tieks
I love my neighborhood too much
J'passe tout mon temps à faire croquer les minots d'la tess'
I spend all my time making the kids from the projects bite
Quel honneur j'vois leurs yeux briller
What an honor I see their eyes shine
À trop faire du sale la street m'en redemande
Doing too much dirty work the street asks me for more
De quoi tu parle t'es personne aucune redevances
What are you talking about you're nobody no royalties
Tu nous connais, tu connais notre provenance
You know us, you know where we come from
T'entend parler d'mon équipe dans la Provence
You hear about my team in Provence
À trop faire du sale la street m'en redemande
Doing too much dirty work the street asks me for more
De quoi tu parle t'es personne aucune redevances
What are you talking about you're nobody no royalties
Tu nous connais, tu connais notre provenance
You know us, you know where we come from
T'entend parler d'mes amis dans la Provence
You hear about my friends in Provence
J'suis avec le zinc autour d'une chicha raisin
Estoy con el zinc alrededor de una chicha de uva
J'appelle mon cousin, j'lui demande de descendre
Llamo a mi primo, le pido que baje
Elle a trop teasé, elle me fait remarquer
Ella ha coqueteado demasiado, me lo hace notar
Elle fait que tminiké, j'lui demande de s'détendre
Solo está provocando, le pido que se relaje
J'suis sur l'bitume, petit polo Prestance
Estoy en el asfalto, pequeño polo Prestance
J'titube, il est treize heure pétante
Titubeo, son las trece en punto
J'prend ma petite, j'l'emmène sur un port de Plaisance
Tomo a mi chica, la llevo a un puerto de Plaisance
Poches remplies j'profite de ce moment de détente
Bolsillos llenos, disfruto de este momento de relajación
Tchok A50, liasses de 50
Tchok A50, fajos de 50
Ta gadji coûte pas cher, même pas 50
Tu chica no cuesta mucho, ni siquiera 50
L'argent vient vite mon cousin il part vite
El dinero viene rápido, mi primo se va rápido
La con de Satan, toute façon j'vais mourir avant 50
La con de Satanás, de todos modos voy a morir antes de los 50
L'avenir est à nous faut tout niquer maintenant, faut tout niquer maintenant
El futuro es nuestro, tenemos que arrasar ahora, tenemos que arrasar ahora
Un peu d'Givenchy, un peu d'Versace, quelques Lacoste, pire que Lieutenant
Un poco de Givenchy, un poco de Versace, algunos Lacoste, peor que el Teniente
À trop faire du sale la street m'en redemande
Haciendo demasiado sucio, la calle me pide más
De quoi tu parle t'es personne aucune redevances
¿De qué hablas? No eres nadie, no hay regalías
Tu nous connais, tu connais notre provenance
Nos conoces, conoces nuestro origen
T'entend parler d'mon équipe dans la Provence
Oyes hablar de mi equipo en la Provenza
À trop faire du sale la street m'en redemande
Haciendo demasiado sucio, la calle me pide más
De quoi tu parle t'es personne aucune redevances
¿De qué hablas? No eres nadie, no hay regalías
Tu nous connais, tu connais notre provenance
Nos conoces, conoces nuestro origen
T'entend parler d'mon équipe dans la Provence
Oyes hablar de mi equipo en la Provenza
J'ai changé de voiture
Cambié de coche
Y'a même pas deux ans ma 'ture coûtait même pas le prix d'un d'mes vêtements
Hace menos de dos años, mi coche no costaba ni el precio de una de mis prendas
Retiens qu'une chose, pour nous 70
Recuerda una cosa, para nosotros 70
Tu nous fais l'blindé, tu touche 9%
Nos haces el blindado, tocas el 9%
J'ai grimpé quelques étapes, sans piston
Subí algunos escalones, sin enchufe
J'suis trop pété, les yeux pété
Estoy demasiado borracho, los ojos borrachos
J'te vois tourner dans la zone avec ta vieille caisse que ta salope t'a prêté
Te veo dando vueltas en la zona con tu viejo coche que tu perra te prestó
J'ai la haine, j'ai la haine
Tengo rabia, tengo rabia
Sortir un titre, tourner un clip, frérot j'ai la flemme
Sacar un título, grabar un clip, hermano, me da pereza
Hier ça tirait devant l'bar
Ayer disparaban frente al bar
J'suis rentré tard, j'me suis réveillé tard
Llegué tarde, me desperté tarde
J'recompte ma part, j'fume un pétard
Reconto mi parte, fumo un porro
J'regarde son pétard, frérot j'me régale
Miro su porro, hermano, me regodeo
À trop faire du sale la street m'en redemande
Haciendo demasiado sucio, la calle me pide más
De quoi tu parle t'es personne aucune redevances
¿De qué hablas? No eres nadie, no hay regalías
Tu nous connais, tu connais notre provenance
Nos conoces, conoces nuestro origen
T'entend parler d'mon equipe dans la Provence
Oyes hablar de mi equipo en la Provenza
À trop faire du sale la street m'en redemande
Haciendo demasiado sucio, la calle me pide más
De quoi tu parle t'es personne aucune redevances
¿De qué hablas? No eres nadie, no hay regalías
Tu nous connais, tu connais notre provenance
Nos conoces, conoces nuestro origen
T'entend parler d'mes amis dans la Provence
Oyes hablar de mis amigos en la Provenza
T'es qu'un gros mytho
Eres un gran mentiroso
Personne ne te connais dans ton barrio
Nadie te conoce en tu barrio
Au feu ce fou furieux veut qu'on s'tire la bourre
En el fuego, este loco quiere que nos demos prisa
J'suis pas mal aimé, j'veux pas finir, allez fait chier
Soy bastante querido, no quiero terminar, vaya mierda
Pour un contrôle de papiers
Para un control de papeles
Des billets éparpillés
Billetes esparcidos
Tu connais l'équipe, le square est cadrillé
Conoces al equipo, la plaza está acordonada
Dans la cave j'en ai un, il en reste que deux dans l'parié
En el sótano tengo uno, solo quedan dos en la apuesta
J'aime trop mon tieks
Amo demasiado mi barrio
J'passe tout mon temps à faire croquer les minots d'la tess'
Paso todo mi tiempo compartiendo con los chicos del gueto
Quel honneur j'vois leurs yeux briller
Qué honor ver sus ojos brillar
À trop faire du sale la street m'en redemande
Haciendo demasiado sucio, la calle me pide más
De quoi tu parle t'es personne aucune redevances
¿De qué hablas? No eres nadie, no hay regalías
Tu nous connais, tu connais notre provenance
Nos conoces, conoces nuestro origen
T'entend parler d'mon équipe dans la Provence
Oyes hablar de mi equipo en la Provenza
À trop faire du sale la street m'en redemande
Haciendo demasiado sucio, la calle me pide más
De quoi tu parle t'es personne aucune redevances
¿De qué hablas? No eres nadie, no hay regalías
Tu nous connais, tu connais notre provenance
Nos conoces, conoces nuestro origen
T'entend parler d'mes amis dans la Provence
Oyes hablar de mis amigos en la Provenza
J'suis avec le zinc autour d'une chicha raisin
Sono con il mio amico attorno a un narghilè all'uva
J'appelle mon cousin, j'lui demande de descendre
Chiamo mio cugino, gli chiedo di scendere
Elle a trop teasé, elle me fait remarquer
Ha flirtato troppo, mi fa notare
Elle fait que tminiké, j'lui demande de s'détendre
Continua a provocarmi, le chiedo di rilassarsi
J'suis sur l'bitume, petit polo Prestance
Sono sull'asfalto, piccolo polo Prestance
J'titube, il est treize heure pétante
Barcollo, sono le tredici in punto
J'prend ma petite, j'l'emmène sur un port de Plaisance
Prendo la mia ragazza, la porto in un porto di Plaisance
Poches remplies j'profite de ce moment de détente
Tasche piene, mi godo questo momento di relax
Tchok A50, liasses de 50
Tchok A50, mazzette da 50
Ta gadji coûte pas cher, même pas 50
La tua ragazza non costa molto, nemmeno 50
L'argent vient vite mon cousin il part vite
Il denaro arriva velocemente mio cugino se ne va velocemente
La con de Satan, toute façon j'vais mourir avant 50
La figa di Satana, comunque morirò prima dei 50
L'avenir est à nous faut tout niquer maintenant, faut tout niquer maintenant
Il futuro è nostro, dobbiamo distruggere tutto ora, dobbiamo distruggere tutto ora
Un peu d'Givenchy, un peu d'Versace, quelques Lacoste, pire que Lieutenant
Un po' di Givenchy, un po' di Versace, qualche Lacoste, peggio di un tenente
À trop faire du sale la street m'en redemande
Fare troppo sporco, la strada me ne chiede ancora
De quoi tu parle t'es personne aucune redevances
Di cosa stai parlando, non sei nessuno, nessun diritto d'autore
Tu nous connais, tu connais notre provenance
Ci conosci, conosci la nostra provenienza
T'entend parler d'mon équipe dans la Provence
Sentir parlare della mia squadra in Provenza
À trop faire du sale la street m'en redemande
Fare troppo sporco, la strada me ne chiede ancora
De quoi tu parle t'es personne aucune redevances
Di cosa stai parlando, non sei nessuno, nessun diritto d'autore
Tu nous connais, tu connais notre provenance
Ci conosci, conosci la nostra provenienza
T'entend parler d'mon équipe dans la Provence
Sentir parlare della mia squadra in Provenza
J'ai changé de voiture
Ho cambiato auto
Y'a même pas deux ans ma 'ture coûtait même pas le prix d'un d'mes vêtements
Non più di due anni fa la mia auto costava meno di uno dei miei vestiti
Retiens qu'une chose, pour nous 70
Ricorda solo una cosa, per noi 70
Tu nous fais l'blindé, tu touche 9%
Ci fai il pieno, prendi il 9%
J'ai grimpé quelques étapes, sans piston
Ho scalato qualche gradino, senza raccomandazioni
J'suis trop pété, les yeux pété
Sono troppo ubriaco, gli occhi rossi
J'te vois tourner dans la zone avec ta vieille caisse que ta salope t'a prêté
Ti vedo girare nella zona con la tua vecchia macchina che la tua puttana ti ha prestato
J'ai la haine, j'ai la haine
Sono arrabbiato, sono arrabbiato
Sortir un titre, tourner un clip, frérot j'ai la flemme
Pubblicare un titolo, girare un video, fratello non ho voglia
Hier ça tirait devant l'bar
Ieri sparavano davanti al bar
J'suis rentré tard, j'me suis réveillé tard
Sono tornato tardi, mi sono svegliato tardi
J'recompte ma part, j'fume un pétard
Riconto la mia parte, fumo uno spinello
J'regarde son pétard, frérot j'me régale
Guardo il suo culo, fratello mi godo
À trop faire du sale la street m'en redemande
Fare troppo sporco, la strada me ne chiede ancora
De quoi tu parle t'es personne aucune redevances
Di cosa stai parlando, non sei nessuno, nessun diritto d'autore
Tu nous connais, tu connais notre provenance
Ci conosci, conosci la nostra provenienza
T'entend parler d'mon equipe dans la Provence
Sentir parlare della mia squadra in Provenza
À trop faire du sale la street m'en redemande
Fare troppo sporco, la strada me ne chiede ancora
De quoi tu parle t'es personne aucune redevances
Di cosa stai parlando, non sei nessuno, nessun diritto d'autore
Tu nous connais, tu connais notre provenance
Ci conosci, conosci la nostra provenienza
T'entend parler d'mes amis dans la Provence
Sentir parlare dei miei amici in Provenza
T'es qu'un gros mytho
Sei solo un grande bugiardo
Personne ne te connais dans ton barrio
Nessuno ti conosce nel tuo quartiere
Au feu ce fou furieux veut qu'on s'tire la bourre
Al semaforo questo pazzo vuole che ci sfidiamo
J'suis pas mal aimé, j'veux pas finir, allez fait chier
Sono abbastanza amato, non voglio finire, cazzo
Pour un contrôle de papiers
Per un controllo dei documenti
Des billets éparpillés
Biglietti sparsi
Tu connais l'équipe, le square est cadrillé
Conosci la squadra, la piazza è controllata
Dans la cave j'en ai un, il en reste que deux dans l'parié
Nella cantina ne ho uno, ne restano solo due nella scommessa
J'aime trop mon tieks
Amo troppo il mio quartiere
J'passe tout mon temps à faire croquer les minots d'la tess'
Passo tutto il mio tempo a far mangiare i ragazzini del quartiere
Quel honneur j'vois leurs yeux briller
Che onore vedere i loro occhi brillare
À trop faire du sale la street m'en redemande
Fare troppo sporco, la strada me ne chiede ancora
De quoi tu parle t'es personne aucune redevances
Di cosa stai parlando, non sei nessuno, nessun diritto d'autore
Tu nous connais, tu connais notre provenance
Ci conosci, conosci la nostra provenienza
T'entend parler d'mon équipe dans la Provence
Sentir parlare della mia squadra in Provenza
À trop faire du sale la street m'en redemande
Fare troppo sporco, la strada me ne chiede ancora
De quoi tu parle t'es personne aucune redevances
Di cosa stai parlando, non sei nessuno, nessun diritto d'autore
Tu nous connais, tu connais notre provenance
Ci conosci, conosci la nostra provenienza
T'entend parler d'mes amis dans la Provence
Sentir parlare dei miei amici in Provenza

Wissenswertes über das Lied La Provence von Hooss

Wann wurde das Lied “La Provence” von Hooss veröffentlicht?
Das Lied La Provence wurde im Jahr 2018, auf dem Album “Woodstock” veröffentlicht.
Wer hat das Lied “La Provence” von Hooss komponiert?
Das Lied “La Provence” von Hooss wurde von Hocine Elaouabeur komponiert.

Beliebteste Lieder von Hooss

Andere Künstler von Trap