Bill Kapri, Dedorov Alexander Alekseevich, Javarri Walker, Joao Camarneiro, William Boyette
I got no feelings within (ayy)
I keep that shit in my pen (ink)
Ink bleed on the paper and nothin' but feelings was in it ('side)
I wasn't gon' fuck with her no more but I did it again
I hit it again, I quit it again (uh)
See they feeling the kid (oh)
Yeah, I'm in it to win
Cut the high off the foreign (the foreign)
Now I'm feelin' the win (yeah)
My lil' YG's be movin' dumb, gotta get them to see it (for real)
Rob you and murk you for your shit, just be killin' to sin (uh)
I smoke blacks, only on Percs it be kickin' it in
Told you, "I love you" way back then, I don't know if I did
And I ain't gotta do too much, lil' mama, you know I'm the shit (you know)
And I'm dyin' with my gang, fuck who we goin' against
Are you ridin' with me?
While I'm clutchin' on my hammer
Hard times never matter
Live life, die faster
Are you ridin' with me? (Ridin' with me)
While I'm clutchin' on my hammer (clutchin' on my hammer)
Hard times never matter (never matter)
Live life, die faster (fast)
Ayy, I put my feelings on ice (ice), I rock the ice with the fire
I just been spittin' my life (ah)
And I vow to never lie (yeah)
I had gave to you my all but you tossed to the side (ayy)
My lil' nigga standin' tall, keep his dreads to the sky (yeah)
I'ma always have your back like you ain't got a spine (uh-huh)
If you ain't doin' nothin' with your life then put it on the line
Clutchin' the hammer, everything gon' get better then
Hoes on the regular, I don't care what they agenda is
Took my big cousin Corvette and on my birthday
Throw Chicken Man soemthin' in the feds and it's my birthday
She wanna run of with the Snipe like I'm a fugitive
All of us steppers, they don't know who the shooter is
Are you ridin' with me?
While I'm clutchin' on my hammer
Hard times never matter
Live life, die faster
Are you ridin' with me? (Ridin' with me)
While I'm clutchin' on my hammer (clutchin' on my hammer)
Hard times never matter (never matter)
Live life, die faster (fast)
I feel like dyin'
I feel like dyin'
Waterfall, it be drippin' sauce
As much as I'm drippin' now
What if they don't play my songs
As much as they listen now?
I hope that this don't go in and out (in and out)
She want me to dick her down (down)
She know that I hit the spot (every time)
Yeah, I'm in and I'm out
I feel like dyin'
I feel like dyin'
I feel like, I feel like, I feel like dyin'
I got no feelings within (ayy)
Ich habe keine Gefühle in mir (ayy)
I keep that shit in my pen (ink)
Ich behalte diesen Scheiß in meinem Stift (Tinte)
Ink bleed on the paper and nothin' but feelings was in it ('side)
Tinte blutet auf das Papier und nichts als Gefühle waren darin ('Seite)
I wasn't gon' fuck with her no more but I did it again
Ich wollte nicht mehr mit ihr ficken, aber ich habe es wieder getan
I hit it again, I quit it again (uh)
Ich habe es wieder getroffen, ich habe es wieder aufgegeben (uh)
See they feeling the kid (oh)
Sie sehen, sie fühlen das Kind (oh)
Yeah, I'm in it to win
Ja, ich bin dabei, um zu gewinnen
Cut the high off the foreign (the foreign)
Schneide das High aus dem Ausländischen (das Ausländische)
Now I'm feelin' the win (yeah)
Jetzt fühle ich den Sieg (ja)
My lil' YG's be movin' dumb, gotta get them to see it (for real)
Meine kleinen YG's bewegen sich dumm, muss sie dazu bringen, es zu sehen (für echt)
Rob you and murk you for your shit, just be killin' to sin (uh)
Rauben Sie und morden Sie für Ihren Scheiß, töten Sie einfach, um zu sündigen (uh)
I smoke blacks, only on Percs it be kickin' it in
Ich rauche Schwarze, nur auf Percs tritt es ein
Told you, "I love you" way back then, I don't know if I did
Habe dir gesagt, „Ich liebe dich“ schon damals, ich weiß nicht, ob ich es getan habe
And I ain't gotta do too much, lil' mama, you know I'm the shit (you know)
Und ich muss nicht zu viel tun, kleines Mädchen, du weißt, dass ich der Scheiß bin (du weißt)
And I'm dyin' with my gang, fuck who we goin' against
Und ich sterbe mit meiner Gang, scheiß drauf, gegen wen wir gehen
Are you ridin' with me?
Fährst du mit mir?
While I'm clutchin' on my hammer
Während ich meinen Hammer umklammere
Hard times never matter
Harte Zeiten sind egal
Live life, die faster
Lebe schnell, stirb schneller
Are you ridin' with me? (Ridin' with me)
Fährst du mit mir? (Fährst du mit mir)
While I'm clutchin' on my hammer (clutchin' on my hammer)
Während ich meinen Hammer umklammere (meinen Hammer umklammere)
Hard times never matter (never matter)
Harte Zeiten sind egal (sind egal)
Live life, die faster (fast)
Lebe schnell, stirb schneller (schnell)
Ayy, I put my feelings on ice (ice), I rock the ice with the fire
Ayy, ich habe meine Gefühle auf Eis gelegt (Eis), ich rocke das Eis mit dem Feuer
I just been spittin' my life (ah)
Ich habe einfach mein Leben ausgespuckt (ah)
And I vow to never lie (yeah)
Und ich schwöre, niemals zu lügen (ja)
I had gave to you my all but you tossed to the side (ayy)
Ich hatte dir alles gegeben, aber du hast es zur Seite geworfen (ayy)
My lil' nigga standin' tall, keep his dreads to the sky (yeah)
Mein kleiner Nigga steht hoch, hält seine Dreadlocks zum Himmel (ja)
I'ma always have your back like you ain't got a spine (uh-huh)
Ich werde immer deinen Rücken haben, als hättest du keine Wirbelsäule (uh-huh)
If you ain't doin' nothin' with your life then put it on the line
Wenn du nichts mit deinem Leben anfängst, dann setze es aufs Spiel
Clutchin' the hammer, everything gon' get better then
Den Hammer umklammernd, wird alles dann besser
Hoes on the regular, I don't care what they agenda is
Huren auf der regulären, es ist mir egal, was ihre Agenda ist
Took my big cousin Corvette and on my birthday
Habe den Corvette meines großen Cousins genommen und an meinem Geburtstag
Throw Chicken Man soemthin' in the feds and it's my birthday
Werfe Chicken Man etwas in die Feds und es ist mein Geburtstag
She wanna run of with the Snipe like I'm a fugitive
Sie will mit dem Snipe abhauen, als wäre ich ein Flüchtiger
All of us steppers, they don't know who the shooter is
Wir alle sind Stepper, sie wissen nicht, wer der Schütze ist
Are you ridin' with me?
Fährst du mit mir?
While I'm clutchin' on my hammer
Während ich meinen Hammer umklammere
Hard times never matter
Harte Zeiten sind egal
Live life, die faster
Lebe schnell, stirb schneller
Are you ridin' with me? (Ridin' with me)
Fährst du mit mir? (Fährst du mit mir)
While I'm clutchin' on my hammer (clutchin' on my hammer)
Während ich meinen Hammer umklammere (meinen Hammer umklammere)
Hard times never matter (never matter)
Harte Zeiten sind egal (sind egal)
Live life, die faster (fast)
Lebe schnell, stirb schneller (schnell)
I feel like dyin'
Ich fühle mich, als würde ich sterben
I feel like dyin'
Ich fühle mich, als würde ich sterben
Waterfall, it be drippin' sauce
Wasserfall, es tropft Soße
As much as I'm drippin' now
So viel wie ich jetzt tropfe
What if they don't play my songs
Was, wenn sie meine Lieder nicht spielen
As much as they listen now?
So viel wie sie jetzt zuhören?
I hope that this don't go in and out (in and out)
Ich hoffe, dass dies nicht rein und raus geht (rein und raus)
She want me to dick her down (down)
Sie will, dass ich sie runterficke (runter)
She know that I hit the spot (every time)
Sie weiß, dass ich den Punkt treffe (jedes Mal)
Yeah, I'm in and I'm out
Ja, ich bin drin und ich bin raus
I feel like dyin'
Ich fühle mich, als würde ich sterben
I feel like dyin'
Ich fühle mich, als würde ich sterben
I feel like, I feel like, I feel like dyin'
Ich fühle mich, ich fühle mich, ich fühle mich, als würde ich sterben
I got no feelings within (ayy)
Não tenho sentimentos dentro de mim (ayy)
I keep that shit in my pen (ink)
Guardo essa merda na minha caneta (tinta)
Ink bleed on the paper and nothin' but feelings was in it ('side)
A tinta sangra no papel e nada além de sentimentos estava nela ('lado)
I wasn't gon' fuck with her no more but I did it again
Eu não ia mais me envolver com ela, mas fiz de novo
I hit it again, I quit it again (uh)
Eu a peguei de novo, eu a larguei de novo (uh)
See they feeling the kid (oh)
Veja, eles estão sentindo o garoto (oh)
Yeah, I'm in it to win
Sim, estou nisso para ganhar
Cut the high off the foreign (the foreign)
Cortei o barato do estrangeiro (o estrangeiro)
Now I'm feelin' the win (yeah)
Agora estou sentindo a vitória (sim)
My lil' YG's be movin' dumb, gotta get them to see it (for real)
Meus pequenos YG's estão agindo de forma estúpida, tenho que fazê-los ver (de verdade)
Rob you and murk you for your shit, just be killin' to sin (uh)
Roubam e matam você por sua merda, apenas matando para pecar (uh)
I smoke blacks, only on Percs it be kickin' it in
Eu fumo blacks, só com Percs que começam a agir
Told you, "I love you" way back then, I don't know if I did
Te disse, "Eu te amo" há muito tempo, não sei se o fiz
And I ain't gotta do too much, lil' mama, you know I'm the shit (you know)
E eu não preciso fazer muito, pequena, você sabe que eu sou o cara (você sabe)
And I'm dyin' with my gang, fuck who we goin' against
E estou morrendo com minha gangue, foda-se quem estamos enfrentando
Are you ridin' with me?
Você está comigo?
While I'm clutchin' on my hammer
Enquanto estou segurando meu martelo
Hard times never matter
Tempos difíceis nunca importam
Live life, die faster
Viva rápido, morra mais rápido
Are you ridin' with me? (Ridin' with me)
Você está comigo? (Comigo)
While I'm clutchin' on my hammer (clutchin' on my hammer)
Enquanto estou segurando meu martelo (segurando meu martelo)
Hard times never matter (never matter)
Tempos difíceis nunca importam (nunca importam)
Live life, die faster (fast)
Viva rápido, morra mais rápido (rápido)
Ayy, I put my feelings on ice (ice), I rock the ice with the fire
Ayy, coloquei meus sentimentos no gelo (gelo), uso o gelo com o fogo
I just been spittin' my life (ah)
Só tenho cuspir minha vida (ah)
And I vow to never lie (yeah)
E juro nunca mentir (sim)
I had gave to you my all but you tossed to the side (ayy)
Eu te dei tudo de mim, mas você jogou para o lado (ayy)
My lil' nigga standin' tall, keep his dreads to the sky (yeah)
Meu pequeno mano se mantendo firme, mantém seus dreads para o céu (sim)
I'ma always have your back like you ain't got a spine (uh-huh)
Sempre vou te apoiar como se você não tivesse uma espinha (uh-huh)
If you ain't doin' nothin' with your life then put it on the line
Se você não está fazendo nada com sua vida, então coloque-a em jogo
Clutchin' the hammer, everything gon' get better then
Segurando o martelo, tudo vai melhorar então
Hoes on the regular, I don't care what they agenda is
Mulheres o tempo todo, não me importo com o que elas querem
Took my big cousin Corvette and on my birthday
Peguei o Corvette do meu primo mais velho e no meu aniversário
Throw Chicken Man soemthin' in the feds and it's my birthday
Jogue algo para o Chicken Man na prisão e é meu aniversário
She wanna run of with the Snipe like I'm a fugitive
Ela quer fugir com o Snipe como se eu fosse um fugitivo
All of us steppers, they don't know who the shooter is
Todos nós somos dançarinos, eles não sabem quem é o atirador
Are you ridin' with me?
Você está comigo?
While I'm clutchin' on my hammer
Enquanto estou segurando meu martelo
Hard times never matter
Tempos difíceis nunca importam
Live life, die faster
Viva rápido, morra mais rápido
Are you ridin' with me? (Ridin' with me)
Você está comigo? (Comigo)
While I'm clutchin' on my hammer (clutchin' on my hammer)
Enquanto estou segurando meu martelo (segurando meu martelo)
Hard times never matter (never matter)
Tempos difíceis nunca importam (nunca importam)
Live life, die faster (fast)
Viva rápido, morra mais rápido (rápido)
I feel like dyin'
Sinto vontade de morrer
I feel like dyin'
Sinto vontade de morrer
Waterfall, it be drippin' sauce
Cachoeira, está pingando molho
As much as I'm drippin' now
Tanto quanto estou pingando agora
What if they don't play my songs
E se eles não tocarem minhas músicas
As much as they listen now?
Tanto quanto eles ouvem agora?
I hope that this don't go in and out (in and out)
Espero que isso não entre e saia (entre e saia)
She want me to dick her down (down)
Ela quer que eu a satisfaça (abaixo)
She know that I hit the spot (every time)
Ela sabe que eu acerto o ponto (toda vez)
Yeah, I'm in and I'm out
Sim, eu entro e saio
I feel like dyin'
Sinto vontade de morrer
I feel like dyin'
Sinto vontade de morrer
I feel like, I feel like, I feel like dyin'
Sinto vontade, sinto vontade, sinto vontade de morrer
I got no feelings within (ayy)
No tengo sentimientos dentro (ayy)
I keep that shit in my pen (ink)
Guardo esa mierda en mi pluma (tinta)
Ink bleed on the paper and nothin' but feelings was in it ('side)
La tinta sangra en el papel y no hay nada más que sentimientos en ella ('dentro)
I wasn't gon' fuck with her no more but I did it again
No iba a joder con ella de nuevo pero lo hice de nuevo
I hit it again, I quit it again (uh)
Lo hice de nuevo, lo dejé de nuevo (uh)
See they feeling the kid (oh)
Ven que sienten al chico (oh)
Yeah, I'm in it to win
Sí, estoy en esto para ganar
Cut the high off the foreign (the foreign)
Corté el subidón del extranjero (el extranjero)
Now I'm feelin' the win (yeah)
Ahora estoy sintiendo la victoria (sí)
My lil' YG's be movin' dumb, gotta get them to see it (for real)
Mis pequeños YG's se mueven tontamente, tengo que hacerles ver (de verdad)
Rob you and murk you for your shit, just be killin' to sin (uh)
Te roban y te asesinan por tu mierda, solo están matando para pecar (uh)
I smoke blacks, only on Percs it be kickin' it in
Fumo negros, solo con Percs me patea
Told you, "I love you" way back then, I don't know if I did
Te dije, "Te amo" hace tiempo, no sé si lo hice
And I ain't gotta do too much, lil' mama, you know I'm the shit (you know)
Y no tengo que hacer demasiado, pequeña mamá, sabes que soy la mierda (lo sabes)
And I'm dyin' with my gang, fuck who we goin' against
Y me estoy muriendo con mi pandilla, a la mierda contra quién vamos
Are you ridin' with me?
¿Estás montando conmigo?
While I'm clutchin' on my hammer
Mientras estoy agarrando mi martillo
Hard times never matter
Los tiempos difíciles nunca importan
Live life, die faster
Vive rápido, muere más rápido
Are you ridin' with me? (Ridin' with me)
¿Estás montando conmigo? (Montando conmigo)
While I'm clutchin' on my hammer (clutchin' on my hammer)
Mientras estoy agarrando mi martillo (agarrando mi martillo)
Hard times never matter (never matter)
Los tiempos difíciles nunca importan (nunca importan)
Live life, die faster (fast)
Vive rápido, muere más rápido (rápido)
Ayy, I put my feelings on ice (ice), I rock the ice with the fire
Ayy, puse mis sentimientos en hielo (hielo), llevo el hielo con el fuego
I just been spittin' my life (ah)
Solo he estado escupiendo mi vida (ah)
And I vow to never lie (yeah)
Y prometo nunca mentir (sí)
I had gave to you my all but you tossed to the side (ayy)
Te di todo de mí pero tú lo tiraste a un lado (ayy)
My lil' nigga standin' tall, keep his dreads to the sky (yeah)
Mi pequeño amigo se mantiene en pie, mantiene sus rastas hacia el cielo (sí)
I'ma always have your back like you ain't got a spine (uh-huh)
Siempre voy a tener tu espalda como si no tuvieras columna (uh-huh)
If you ain't doin' nothin' with your life then put it on the line
Si no estás haciendo nada con tu vida entonces ponla en juego
Clutchin' the hammer, everything gon' get better then
Agarrando el martillo, todo va a mejorar entonces
Hoes on the regular, I don't care what they agenda is
Chicas a menudo, no me importa cuál sea su agenda
Took my big cousin Corvette and on my birthday
Tomé el Corvette de mi primo mayor y en mi cumpleaños
Throw Chicken Man soemthin' in the feds and it's my birthday
Le tiro algo a Chicken Man en la cárcel y es mi cumpleaños
She wanna run of with the Snipe like I'm a fugitive
Ella quiere huir con el Snipe como si fuera un fugitivo
All of us steppers, they don't know who the shooter is
Todos nosotros somos pisadores, no saben quién es el tirador
Are you ridin' with me?
¿Estás montando conmigo?
While I'm clutchin' on my hammer
Mientras estoy agarrando mi martillo
Hard times never matter
Los tiempos difíciles nunca importan
Live life, die faster
Vive rápido, muere más rápido
Are you ridin' with me? (Ridin' with me)
¿Estás montando conmigo? (Montando conmigo)
While I'm clutchin' on my hammer (clutchin' on my hammer)
Mientras estoy agarrando mi martillo (agarrando mi martillo)
Hard times never matter (never matter)
Los tiempos difíciles nunca importan (nunca importan)
Live life, die faster (fast)
Vive rápido, muere más rápido (rápido)
I feel like dyin'
Me siento como muriendo
I feel like dyin'
Me siento como muriendo
Waterfall, it be drippin' sauce
Cascada, está goteando salsa
As much as I'm drippin' now
Tanto como estoy goteando ahora
What if they don't play my songs
¿Y si no tocan mis canciones
As much as they listen now?
Tanto como las escuchan ahora?
I hope that this don't go in and out (in and out)
Espero que esto no entre y salga (entra y sale)
She want me to dick her down (down)
Ella quiere que la penetre (abajo)
She know that I hit the spot (every time)
Ella sabe que doy en el clavo (cada vez)
Yeah, I'm in and I'm out
Sí, entro y salgo
I feel like dyin'
Me siento como muriendo
I feel like dyin'
Me siento como muriendo
I feel like, I feel like, I feel like dyin'
Me siento como, me siento como, me siento como muriendo
I got no feelings within (ayy)
Je n'ai pas de sentiments en moi (ayy)
I keep that shit in my pen (ink)
Je garde cette merde dans mon stylo (encre)
Ink bleed on the paper and nothin' but feelings was in it ('side)
L'encre saigne sur le papier et rien que des sentiments dedans ('side)
I wasn't gon' fuck with her no more but I did it again
Je n'allais plus m'occuper d'elle mais je l'ai refait
I hit it again, I quit it again (uh)
Je l'ai refait, j'ai arrêté encore (uh)
See they feeling the kid (oh)
Ils ressentent le gamin (oh)
Yeah, I'm in it to win
Ouais, je suis là pour gagner
Cut the high off the foreign (the foreign)
Coupe le haut de l'étranger (l'étranger)
Now I'm feelin' the win (yeah)
Maintenant je ressens la victoire (ouais)
My lil' YG's be movin' dumb, gotta get them to see it (for real)
Mes petits YG's agissent stupidement, il faut leur faire comprendre (pour de vrai)
Rob you and murk you for your shit, just be killin' to sin (uh)
Te voler et te tuer pour tes affaires, juste pour le plaisir de pécher (uh)
I smoke blacks, only on Percs it be kickin' it in
Je fume des blacks, seulement sous Percs ça commence à faire effet
Told you, "I love you" way back then, I don't know if I did
Je t'ai dit "Je t'aime" il y a longtemps, je ne sais pas si je l'ai fait
And I ain't gotta do too much, lil' mama, you know I'm the shit (you know)
Et je n'ai pas à en faire trop, petite maman, tu sais que je suis le meilleur (tu sais)
And I'm dyin' with my gang, fuck who we goin' against
Et je meurs avec mon gang, peu importe contre qui nous allons
Are you ridin' with me?
Es-tu avec moi ?
While I'm clutchin' on my hammer
Pendant que je serre mon marteau
Hard times never matter
Les moments difficiles n'ont jamais d'importance
Live life, die faster
Vivre vite, mourir plus vite
Are you ridin' with me? (Ridin' with me)
Es-tu avec moi ? (Avec moi)
While I'm clutchin' on my hammer (clutchin' on my hammer)
Pendant que je serre mon marteau (serre mon marteau)
Hard times never matter (never matter)
Les moments difficiles n'ont jamais d'importance (jamais d'importance)
Live life, die faster (fast)
Vivre vite, mourir plus vite (vite)
Ayy, I put my feelings on ice (ice), I rock the ice with the fire
Ayy, j'ai mis mes sentiments sur la glace (glace), je porte la glace avec le feu
I just been spittin' my life (ah)
Je crache juste ma vie (ah)
And I vow to never lie (yeah)
Et je jure de ne jamais mentir (ouais)
I had gave to you my all but you tossed to the side (ayy)
Je t'avais tout donné mais tu as jeté à la poubelle (ayy)
My lil' nigga standin' tall, keep his dreads to the sky (yeah)
Mon petit gars se tient droit, garde ses dreadlocks vers le ciel (ouais)
I'ma always have your back like you ain't got a spine (uh-huh)
Je serai toujours là pour toi comme si tu n'avais pas de colonne vertébrale (uh-huh)
If you ain't doin' nothin' with your life then put it on the line
Si tu ne fais rien de ta vie alors mets-la en jeu
Clutchin' the hammer, everything gon' get better then
Serre le marteau, tout va s'améliorer ensuite
Hoes on the regular, I don't care what they agenda is
Des filles régulièrement, je me fiche de leurs intentions
Took my big cousin Corvette and on my birthday
J'ai pris la Corvette de mon grand cousin pour mon anniversaire
Throw Chicken Man soemthin' in the feds and it's my birthday
Jette quelque chose à Chicken Man en prison et c'est mon anniversaire
She wanna run of with the Snipe like I'm a fugitive
Elle veut s'enfuir avec le Snipe comme si j'étais un fugitif
All of us steppers, they don't know who the shooter is
Nous sommes tous des danseurs, ils ne savent pas qui est le tireur
Are you ridin' with me?
Es-tu avec moi ?
While I'm clutchin' on my hammer
Pendant que je serre mon marteau
Hard times never matter
Les moments difficiles n'ont jamais d'importance
Live life, die faster
Vivre vite, mourir plus vite
Are you ridin' with me? (Ridin' with me)
Es-tu avec moi ? (Avec moi)
While I'm clutchin' on my hammer (clutchin' on my hammer)
Pendant que je serre mon marteau (serre mon marteau)
Hard times never matter (never matter)
Les moments difficiles n'ont jamais d'importance (jamais d'importance)
Live life, die faster (fast)
Vivre vite, mourir plus vite (vite)
I feel like dyin'
J'ai l'impression de mourir
I feel like dyin'
J'ai l'impression de mourir
Waterfall, it be drippin' sauce
Cascade, ça dégouline de sauce
As much as I'm drippin' now
Autant que je dégouline maintenant
What if they don't play my songs
Et si ils ne passent pas mes chansons
As much as they listen now?
Autant qu'ils écoutent maintenant ?
I hope that this don't go in and out (in and out)
J'espère que ça ne va pas entrer et sortir (entrer et sortir)
She want me to dick her down (down)
Elle veut que je la baise (baise)
She know that I hit the spot (every time)
Elle sait que je touche le point G (à chaque fois)
Yeah, I'm in and I'm out
Ouais, je suis dedans et je suis dehors
I feel like dyin'
J'ai l'impression de mourir
I feel like dyin'
J'ai l'impression de mourir
I feel like, I feel like, I feel like dyin'
J'ai l'impression, j'ai l'impression, j'ai l'impression de mourir
I got no feelings within (ayy)
Non ho sentimenti dentro (ayy)
I keep that shit in my pen (ink)
Li tengo nella mia penna (inchiostro)
Ink bleed on the paper and nothin' but feelings was in it ('side)
L'inchiostro sanguina sulla carta e non c'è altro che sentimenti dentro ('side)
I wasn't gon' fuck with her no more but I did it again
Non avrei dovuto più farlo con lei, ma l'ho fatto di nuovo
I hit it again, I quit it again (uh)
L'ho fatto di nuovo, l'ho lasciata di nuovo (uh)
See they feeling the kid (oh)
Vedono che stanno sentendo il ragazzo (oh)
Yeah, I'm in it to win
Sì, sono qui per vincere
Cut the high off the foreign (the foreign)
Taglio l'alta della straniera (la straniera)
Now I'm feelin' the win (yeah)
Ora sto sentendo la vittoria (sì)
My lil' YG's be movin' dumb, gotta get them to see it (for real)
I miei piccoli YG si muovono stupidamente, devo farli capire (per davvero)
Rob you and murk you for your shit, just be killin' to sin (uh)
Ti derubano e ti uccidono per le tue cose, solo per peccare (uh)
I smoke blacks, only on Percs it be kickin' it in
Fumo neri, solo su Percs mi dà la carica
Told you, "I love you" way back then, I don't know if I did
Ti ho detto, "Ti amo" molto tempo fa, non so se l'ho fatto
And I ain't gotta do too much, lil' mama, you know I'm the shit (you know)
E non devo fare troppo, piccola, sai che sono il migliore (lo sai)
And I'm dyin' with my gang, fuck who we goin' against
E sto morendo con la mia gang, chissenefrega di chi stiamo andando contro
Are you ridin' with me?
Stai andando con me?
While I'm clutchin' on my hammer
Mentre sto stringendo il mio martello
Hard times never matter
I tempi duri non contano
Live life, die faster
Vivi la vita, muori più velocemente
Are you ridin' with me? (Ridin' with me)
Stai andando con me? (Andando con me)
While I'm clutchin' on my hammer (clutchin' on my hammer)
Mentre sto stringendo il mio martello (stringendo il mio martello)
Hard times never matter (never matter)
I tempi duri non contano (non contano)
Live life, die faster (fast)
Vivi la vita, muori più velocemente (veloce)
Ayy, I put my feelings on ice (ice), I rock the ice with the fire
Ayy, ho messo i miei sentimenti sul ghiaccio (ghiaccio), indosso il ghiaccio con il fuoco
I just been spittin' my life (ah)
Sto solo sputando la mia vita (ah)
And I vow to never lie (yeah)
E prometto di non mentire mai (sì)
I had gave to you my all but you tossed to the side (ayy)
Ti avevo dato tutto di me ma tu hai buttato tutto da parte (ayy)
My lil' nigga standin' tall, keep his dreads to the sky (yeah)
Il mio piccolo sta in piedi, tiene i suoi dread al cielo (sì)
I'ma always have your back like you ain't got a spine (uh-huh)
Avrò sempre le tue spalle come se non avessi una spina dorsale (uh-huh)
If you ain't doin' nothin' with your life then put it on the line
Se non stai facendo nulla con la tua vita allora mettila in gioco
Clutchin' the hammer, everything gon' get better then
Stringendo il martello, tutto andrà meglio
Hoes on the regular, I don't care what they agenda is
Ragazze di routine, non mi importa qual è il loro piano
Took my big cousin Corvette and on my birthday
Ho preso la Corvette del mio cugino maggiore e il mio compleanno
Throw Chicken Man soemthin' in the feds and it's my birthday
Dai qualcosa a Chicken Man nei federali ed è il mio compleanno
She wanna run of with the Snipe like I'm a fugitive
Vuole scappare con lo Snipe come se fossi un fuggitivo
All of us steppers, they don't know who the shooter is
Tutti noi siamo scalatori, non sanno chi è il tiratore
Are you ridin' with me?
Stai andando con me?
While I'm clutchin' on my hammer
Mentre sto stringendo il mio martello
Hard times never matter
I tempi duri non contano
Live life, die faster
Vivi la vita, muori più velocemente
Are you ridin' with me? (Ridin' with me)
Stai andando con me? (Andando con me)
While I'm clutchin' on my hammer (clutchin' on my hammer)
Mentre sto stringendo il mio martello (stringendo il mio martello)
Hard times never matter (never matter)
I tempi duri non contano (non contano)
Live life, die faster (fast)
Vivi la vita, muori più velocemente (veloce)
I feel like dyin'
Mi sento come se stessi morendo
I feel like dyin'
Mi sento come se stessi morendo
Waterfall, it be drippin' sauce
Cascata, sta gocciolando salsa
As much as I'm drippin' now
Quanto sto gocciolando ora
What if they don't play my songs
E se non suonassero le mie canzoni
As much as they listen now?
Quanto le ascoltano ora?
I hope that this don't go in and out (in and out)
Spero che questo non entri e esca (entra e esca)
She want me to dick her down (down)
Vuole che la soddisfi (giù)
She know that I hit the spot (every time)
Sa che colpisco il punto (ogni volta)
Yeah, I'm in and I'm out
Sì, entro e esco
I feel like dyin'
Mi sento come se stessi morendo
I feel like dyin'
Mi sento come se stessi morendo
I feel like, I feel like, I feel like dyin'
Mi sento come, mi sento come, mi sento come se stessi morendo