Ho visto
La gente della mia età andare via
Lungo le strade che non portano mai a niente
Cercare il sogno che conduce alla pazzia
Nella ricerca di qualcosa che non trovano
Nel mondo che hanno già
Lungo le notti che dal vino son bagnate
Dentro le stanze da pastiglie trasformate
Lungo le nuvole di fumo
Nel mondo fatto di città
Essere contro od ingoiare
La nostra stanca civiltà
È un Dio che è morto
Ai bordi delle strade, Dio è morto
Nelle auto prese a rate, Dio è morto
Nei miti dell'estate
Dio è morto
Mi han detto
Che questa mia generazione ormai non crede
In ciò che spesso han mascherato con la fede
Nei miti eterni della patria e dell'eroe
Perché è venuto ormai il momento di negare
Tutto ciò che è falsità
Le fedi fatte di abitudini e paura
Una politica che è solo far carriera
Il perbenismo interessato, la dignità fatta di vuoto
L'ipocrisia di chi sta sempre
Con la ragione e mai col torto
È un Dio che è morto
Nei campi di sterminio, Dio è morto
Coi miti della razza, Dio è morto
Con gli odi di partito
Dio è morto
Io penso
Che questa mia generazione è preparata
A un mondo nuovo e a una speranza appena nata
Ad un futuro che ha già in mano
A una rivolta senza armi
Perché noi tutti ormai sappiamo
Che se Dio muore è per tre giorni e poi risorge
In ciò che noi crediamo, Dio è risorto
In ciò che noi vogliamo, Dio è risorto
Nel mondo che faremo
Dio è risorto
Dio è risorto
Dio è risorto
Dio è risorto
Dio è risorto
Ho visto
Ich habe gesehen
La gente della mia età andare via
Die Leute meines Alters fortgehen
Lungo le strade che non portano mai a niente
Auf den Straßen, die nie zu etwas führen
Cercare il sogno che conduce alla pazzia
Den Traum suchen, der zum Wahnsinn führt
Nella ricerca di qualcosa che non trovano
Auf der Suche nach etwas, das sie nicht finden
Nel mondo che hanno già
In der Welt, die sie bereits haben
Lungo le notti che dal vino son bagnate
Entlang der Nächte, die vom Wein benetzt sind
Dentro le stanze da pastiglie trasformate
In den Zimmern, die zu Pillenräumen geworden sind
Lungo le nuvole di fumo
Entlang der Rauchwolken
Nel mondo fatto di città
In der Welt, die aus Städten besteht
Essere contro od ingoiare
Entweder dagegen sein oder schlucken
La nostra stanca civiltà
Unsere müde Zivilisation
È un Dio che è morto
Es ist ein Gott, der gestorben ist
Ai bordi delle strade, Dio è morto
Am Straßenrand, Gott ist tot
Nelle auto prese a rate, Dio è morto
In den auf Raten gekauften Autos, Gott ist tot
Nei miti dell'estate
In den Mythen des Sommers
Dio è morto
Gott ist tot
Mi han detto
Man hat mir gesagt
Che questa mia generazione ormai non crede
Dass diese Generation von mir nicht mehr glaubt
In ciò che spesso han mascherato con la fede
An das, was oft mit Glauben maskiert wurde
Nei miti eterni della patria e dell'eroe
An die ewigen Mythen des Vaterlandes und des Helden
Perché è venuto ormai il momento di negare
Weil nun die Zeit gekommen ist, alles zu leugnen
Tutto ciò che è falsità
Alles, was Falschheit ist
Le fedi fatte di abitudini e paura
Die Glaubenssysteme aus Gewohnheit und Angst
Una politica che è solo far carriera
Eine Politik, die nur Karriere machen ist
Il perbenismo interessato, la dignità fatta di vuoto
Der interessierte Anstand, die Würde aus Leere
L'ipocrisia di chi sta sempre
Die Heuchelei derer, die immer
Con la ragione e mai col torto
Recht haben und nie im Unrecht sind
È un Dio che è morto
Es ist ein Gott, der gestorben ist
Nei campi di sterminio, Dio è morto
In den Vernichtungslagern, Gott ist tot
Coi miti della razza, Dio è morto
Mit den Mythen der Rasse, Gott ist tot
Con gli odi di partito
Mit den Hass der Parteien
Dio è morto
Gott ist tot
Io penso
Ich denke
Che questa mia generazione è preparata
Dass diese Generation von mir vorbereitet ist
A un mondo nuovo e a una speranza appena nata
Auf eine neue Welt und eine neu geborene Hoffnung
Ad un futuro che ha già in mano
Auf eine Zukunft, die sie bereits in der Hand hat
A una rivolta senza armi
Auf einen gewaltlosen Aufstand
Perché noi tutti ormai sappiamo
Denn wir alle wissen mittlerweile
Che se Dio muore è per tre giorni e poi risorge
Dass, wenn Gott stirbt, er für drei Tage tot ist und dann aufersteht
In ciò che noi crediamo, Dio è risorto
In dem, was wir glauben, Gott ist auferstanden
In ciò che noi vogliamo, Dio è risorto
In dem, was wir wollen, Gott ist auferstanden
Nel mondo che faremo
In der Welt, die wir machen werden
Dio è risorto
Gott ist auferstanden
Dio è risorto
Gott ist auferstanden
Dio è risorto
Gott ist auferstanden
Dio è risorto
Gott ist auferstanden
Dio è risorto
Gott ist auferstanden
Ho visto
Eu vi
La gente della mia età andare via
As pessoas da minha idade partirem
Lungo le strade che non portano mai a niente
Pelos caminhos que nunca levam a nada
Cercare il sogno che conduce alla pazzia
Buscar o sonho que conduz à loucura
Nella ricerca di qualcosa che non trovano
Na busca por algo que não encontram
Nel mondo che hanno già
No mundo que já têm
Lungo le notti che dal vino son bagnate
Ao longo das noites molhadas pelo vinho
Dentro le stanze da pastiglie trasformate
Dentro dos quartos transformados por pílulas
Lungo le nuvole di fumo
Entre as nuvens de fumaça
Nel mondo fatto di città
No mundo feito de cidades
Essere contro od ingoiare
Ser contra ou engolir
La nostra stanca civiltà
Nossa cansada civilização
È un Dio che è morto
É um Deus que morreu
Ai bordi delle strade, Dio è morto
Às margens das estradas, Deus morreu
Nelle auto prese a rate, Dio è morto
Nos carros financiados, Deus morreu
Nei miti dell'estate
Nos mitos do verão
Dio è morto
Deus morreu
Mi han detto
Me disseram
Che questa mia generazione ormai non crede
Que esta minha geração já não acredita
In ciò che spesso han mascherato con la fede
Naquilo que frequentemente foi mascarado pela fé
Nei miti eterni della patria e dell'eroe
Nos mitos eternos da pátria e do herói
Perché è venuto ormai il momento di negare
Porque chegou o momento de negar
Tutto ciò che è falsità
Tudo o que é falsidade
Le fedi fatte di abitudini e paura
As crenças feitas de hábitos e medo
Una politica che è solo far carriera
Uma política que é apenas fazer carreira
Il perbenismo interessato, la dignità fatta di vuoto
O moralismo interesseiro, a dignidade feita de vazio
L'ipocrisia di chi sta sempre
A hipocrisia de quem está sempre
Con la ragione e mai col torto
Com a razão e nunca com o erro
È un Dio che è morto
É um Deus que morreu
Nei campi di sterminio, Dio è morto
Nos campos de extermínio, Deus morreu
Coi miti della razza, Dio è morto
Com os mitos da raça, Deus morreu
Con gli odi di partito
Com os ódios partidários
Dio è morto
Deus morreu
Io penso
Eu penso
Che questa mia generazione è preparata
Que esta minha geração está preparada
A un mondo nuovo e a una speranza appena nata
Para um mundo novo e uma esperança recém-nascida
Ad un futuro che ha già in mano
Para um futuro que já está em suas mãos
A una rivolta senza armi
Para uma revolta sem armas
Perché noi tutti ormai sappiamo
Porque todos nós já sabemos
Che se Dio muore è per tre giorni e poi risorge
Que se Deus morre, é por três dias e depois ressuscita
In ciò che noi crediamo, Dio è risorto
Naquilo em que acreditamos, Deus ressuscitou
In ciò che noi vogliamo, Dio è risorto
Naquilo que queremos, Deus ressuscitou
Nel mondo che faremo
No mundo que faremos
Dio è risorto
Deus ressuscitou
Dio è risorto
Deus ressuscitou
Dio è risorto
Deus ressuscitou
Dio è risorto
Deus ressuscitou
Dio è risorto
Deus ressuscitou
Ho visto
I have seen
La gente della mia età andare via
People my age pass away
Lungo le strade che non portano mai a niente
Along roads that never lead to anything
Cercare il sogno che conduce alla pazzia
Searching for the dream that leads to madness
Nella ricerca di qualcosa che non trovano
In the quest for something they do not find
Nel mondo che hanno già
In the world they already have
Lungo le notti che dal vino son bagnate
Along the nights soaked in wine
Dentro le stanze da pastiglie trasformate
Inside rooms transformed by pills
Lungo le nuvole di fumo
Along the clouds of smoke
Nel mondo fatto di città
In the world made of cities
Essere contro od ingoiare
To oppose or to swallow
La nostra stanca civiltà
Our weary civilization
È un Dio che è morto
It is a God who has died
Ai bordi delle strade, Dio è morto
On the edges of the roads, God is dead
Nelle auto prese a rate, Dio è morto
In cars bought on installment, God is dead
Nei miti dell'estate
In the myths of summer
Dio è morto
God is dead
Mi han detto
They told me
Che questa mia generazione ormai non crede
That this generation of mine no longer believes
In ciò che spesso han mascherato con la fede
In what they often disguised as faith
Nei miti eterni della patria e dell'eroe
In the eternal myths of the homeland and the hero
Perché è venuto ormai il momento di negare
Because the time has come to deny
Tutto ciò che è falsità
Everything that is falsehood
Le fedi fatte di abitudini e paura
Faiths made of habits and fear
Una politica che è solo far carriera
A politics that is only about career
Il perbenismo interessato, la dignità fatta di vuoto
Self-interested decency, dignity made of emptiness
L'ipocrisia di chi sta sempre
The hypocrisy of those who are always
Con la ragione e mai col torto
Right and never wrong
È un Dio che è morto
It is a God who has died
Nei campi di sterminio, Dio è morto
In the extermination camps, God is dead
Coi miti della razza, Dio è morto
With the myths of race, God is dead
Con gli odi di partito
With the hatreds of party politics
Dio è morto
God is dead
Io penso
I think
Che questa mia generazione è preparata
That this generation of mine is prepared
A un mondo nuovo e a una speranza appena nata
For a new world and a newly born hope
Ad un futuro che ha già in mano
For a future that is already in hand
A una rivolta senza armi
For a revolt without weapons
Perché noi tutti ormai sappiamo
Because we all now know
Che se Dio muore è per tre giorni e poi risorge
That if God dies, it is for three days and then he rises again
In ciò che noi crediamo, Dio è risorto
In what we believe, God has risen
In ciò che noi vogliamo, Dio è risorto
In what we want, God has risen
Nel mondo che faremo
In the world we will make
Dio è risorto
God has risen
Dio è risorto
God has risen
Dio è risorto
God has risen
Dio è risorto
God has risen
Dio è risorto
God has risen
Ho visto
He visto
La gente della mia età andare via
La gente de mi edad irse
Lungo le strade che non portano mai a niente
Por caminos que nunca llevan a nada
Cercare il sogno che conduce alla pazzia
Buscar el sueño que conduce a la locura
Nella ricerca di qualcosa che non trovano
En la búsqueda de algo que no encuentran
Nel mondo che hanno già
En el mundo que ya tienen
Lungo le notti che dal vino son bagnate
A lo largo de las noches empapadas de vino
Dentro le stanze da pastiglie trasformate
Dentro de habitaciones transformadas por pastillas
Lungo le nuvole di fumo
A lo largo de las nubes de humo
Nel mondo fatto di città
En un mundo hecho de ciudades
Essere contro od ingoiare
Ser contrario o tragar
La nostra stanca civiltà
Nuestra cansada civilización
È un Dio che è morto
Es un Dios que ha muerto
Ai bordi delle strade, Dio è morto
En los bordes de las carreteras, Dios ha muerto
Nelle auto prese a rate, Dio è morto
En los coches comprados a plazos, Dios ha muerto
Nei miti dell'estate
En los mitos del verano
Dio è morto
Dios ha muerto
Mi han detto
Me han dicho
Che questa mia generazione ormai non crede
Que esta mi generación ya no cree
In ciò che spesso han mascherato con la fede
En lo que a menudo han disfrazado con la fe
Nei miti eterni della patria e dell'eroe
En los mitos eternos de la patria y del héroe
Perché è venuto ormai il momento di negare
Porque ha llegado ya el momento de negar
Tutto ciò che è falsità
Todo lo que es falsedad
Le fedi fatte di abitudini e paura
Las creencias hechas de hábitos y miedo
Una politica che è solo far carriera
Una política que es solo hacer carrera
Il perbenismo interessato, la dignità fatta di vuoto
El moralismo interesado, la dignidad hecha de vacío
L'ipocrisia di chi sta sempre
La hipocresía de quien siempre está
Con la ragione e mai col torto
Con la razón y nunca con el error
È un Dio che è morto
Es un Dios que ha muerto
Nei campi di sterminio, Dio è morto
En los campos de exterminio, Dios ha muerto
Coi miti della razza, Dio è morto
Con los mitos de la raza, Dios ha muerto
Con gli odi di partito
Con los odios de partido
Dio è morto
Dios ha muerto
Io penso
Yo pienso
Che questa mia generazione è preparata
Que esta mi generación está preparada
A un mondo nuovo e a una speranza appena nata
Para un mundo nuevo y una esperanza recién nacida
Ad un futuro che ha già in mano
Para un futuro que ya tiene en mano
A una rivolta senza armi
Para una revuelta sin armas
Perché noi tutti ormai sappiamo
Porque todos nosotros ya sabemos
Che se Dio muore è per tre giorni e poi risorge
Que si Dios muere es por tres días y luego resucita
In ciò che noi crediamo, Dio è risorto
En lo que nosotros creemos, Dios ha resucitado
In ciò che noi vogliamo, Dio è risorto
En lo que nosotros queremos, Dios ha resucitado
Nel mondo che faremo
En el mundo que haremos
Dio è risorto
Dios ha resucitado
Dio è risorto
Dios ha resucitado
Dio è risorto
Dios ha resucitado
Dio è risorto
Dios ha resucitado
Dio è risorto
Dios ha resucitado
Ho visto
J'ai vu
La gente della mia età andare via
Les gens de mon âge partir
Lungo le strade che non portano mai a niente
Sur des routes qui ne mènent jamais à rien
Cercare il sogno che conduce alla pazzia
Chercher le rêve qui mène à la folie
Nella ricerca di qualcosa che non trovano
Dans la recherche de quelque chose qu'ils ne trouvent pas
Nel mondo che hanno già
Dans le monde qu'ils ont déjà
Lungo le notti che dal vino son bagnate
Le long des nuits baignées de vin
Dentro le stanze da pastiglie trasformate
Dans les chambres transformées par les pilules
Lungo le nuvole di fumo
À travers les nuages de fumée
Nel mondo fatto di città
Dans un monde fait de villes
Essere contro od ingoiare
Être contre ou avaler
La nostra stanca civiltà
Notre civilisation fatiguée
È un Dio che è morto
C'est un Dieu qui est mort
Ai bordi delle strade, Dio è morto
Sur les bords des routes, Dieu est mort
Nelle auto prese a rate, Dio è morto
Dans les voitures achetées à crédit, Dieu est mort
Nei miti dell'estate
Dans les mythes de l'été
Dio è morto
Dieu est mort
Mi han detto
On m'a dit
Che questa mia generazione ormai non crede
Que cette génération à moi ne croit plus
In ciò che spesso han mascherato con la fede
En ce qui a souvent été masqué par la foi
Nei miti eterni della patria e dell'eroe
Dans les mythes éternels de la patrie et du héros
Perché è venuto ormai il momento di negare
Parce que le moment est venu de nier
Tutto ciò che è falsità
Tout ce qui est fausseté
Le fedi fatte di abitudini e paura
Les croyances faites d'habitudes et de peur
Una politica che è solo far carriera
Une politique qui est juste une carrière
Il perbenismo interessato, la dignità fatta di vuoto
Le conformisme intéressé, la dignité faite de vide
L'ipocrisia di chi sta sempre
L'hypocrisie de ceux qui sont toujours
Con la ragione e mai col torto
Avec la raison et jamais dans le tort
È un Dio che è morto
C'est un Dieu qui est mort
Nei campi di sterminio, Dio è morto
Dans les camps d'extermination, Dieu est mort
Coi miti della razza, Dio è morto
Avec les mythes de la race, Dieu est mort
Con gli odi di partito
Avec les haines de parti
Dio è morto
Dieu est mort
Io penso
Je pense
Che questa mia generazione è preparata
Que cette génération à moi est préparée
A un mondo nuovo e a una speranza appena nata
À un nouveau monde et à un espoir tout juste né
Ad un futuro che ha già in mano
À un avenir qu'elle tient déjà en main
A una rivolta senza armi
À une révolte sans armes
Perché noi tutti ormai sappiamo
Parce que nous savons tous désormais
Che se Dio muore è per tre giorni e poi risorge
Que si Dieu meurt, c'est pour trois jours puis il ressuscite
In ciò che noi crediamo, Dio è risorto
Dans ce que nous croyons, Dieu est ressuscité
In ciò che noi vogliamo, Dio è risorto
Dans ce que nous voulons, Dieu est ressuscité
Nel mondo che faremo
Dans le monde que nous ferons
Dio è risorto
Dieu est ressuscité
Dio è risorto
Dieu est ressuscité
Dio è risorto
Dieu est ressuscité
Dio è risorto
Dieu est ressuscité
Dio è risorto
Dieu est ressuscité
Ho visto
Saya telah melihat
La gente della mia età andare via
Orang-orang seumuranku pergi
Lungo le strade che non portano mai a niente
Di jalan-jalan yang tidak pernah membawa ke mana-mana
Cercare il sogno che conduce alla pazzia
Mencari mimpi yang membawa ke gila
Nella ricerca di qualcosa che non trovano
Dalam pencarian sesuatu yang tidak mereka temukan
Nel mondo che hanno già
Di dunia yang sudah mereka miliki
Lungo le notti che dal vino son bagnate
Sepanjang malam yang dibasahi oleh anggur
Dentro le stanze da pastiglie trasformate
Di dalam kamar yang berubah menjadi pil
Lungo le nuvole di fumo
Di antara awan-awan asap
Nel mondo fatto di città
Di dunia yang terbuat dari kota-kota
Essere contro od ingoiare
Bertentangan atau menelan
La nostra stanca civiltà
Peradaban kita yang lelah
È un Dio che è morto
Ini adalah Tuhan yang telah mati
Ai bordi delle strade, Dio è morto
Di pinggir jalan, Tuhan telah mati
Nelle auto prese a rate, Dio è morto
Di mobil yang dibeli secara kredit, Tuhan telah mati
Nei miti dell'estate
Dalam mitos-mitos musim panas
Dio è morto
Tuhan telah mati
Mi han detto
Mereka telah memberitahuku
Che questa mia generazione ormai non crede
Bahwa generasi saya sekarang ini tidak percaya
In ciò che spesso han mascherato con la fede
Pada apa yang sering mereka sembunyikan dengan iman
Nei miti eterni della patria e dell'eroe
Dalam mitos-mitos abadi tentang tanah air dan pahlawan
Perché è venuto ormai il momento di negare
Karena saatnya telah tiba untuk menyangkal
Tutto ciò che è falsità
Semua yang adalah kepalsuan
Le fedi fatte di abitudini e paura
Keyakinan yang dibuat dari kebiasaan dan ketakutan
Una politica che è solo far carriera
Politik yang hanya untuk karier
Il perbenismo interessato, la dignità fatta di vuoto
Kebajikan yang berkepentingan, martabat yang kosong
L'ipocrisia di chi sta sempre
Kepura-puraan orang-orang yang selalu
Con la ragione e mai col torto
Benar dan tidak pernah salah
È un Dio che è morto
Ini adalah Tuhan yang telah mati
Nei campi di sterminio, Dio è morto
Di kamp-kamp pemusnahan, Tuhan telah mati
Coi miti della razza, Dio è morto
Dengan mitos-mitos ras, Tuhan telah mati
Con gli odi di partito
Dengan kebencian partai
Dio è morto
Tuhan telah mati
Io penso
Saya pikir
Che questa mia generazione è preparata
Bahwa generasi saya ini siap
A un mondo nuovo e a una speranza appena nata
Untuk dunia baru dan harapan yang baru lahir
Ad un futuro che ha già in mano
Untuk masa depan yang sudah di tangan
A una rivolta senza armi
Untuk pemberontakan tanpa senjata
Perché noi tutti ormai sappiamo
Karena kita semua sekarang ini tahu
Che se Dio muore è per tre giorni e poi risorge
Bahwa jika Tuhan mati, itu hanya untuk tiga hari dan kemudian bangkit
In ciò che noi crediamo, Dio è risorto
Dalam apa yang kita percayai, Tuhan telah bangkit
In ciò che noi vogliamo, Dio è risorto
Dalam apa yang kita inginkan, Tuhan telah bangkit
Nel mondo che faremo
Di dunia yang akan kita buat
Dio è risorto
Tuhan telah bangkit
Dio è risorto
Tuhan telah bangkit
Dio è risorto
Tuhan telah bangkit
Dio è risorto
Tuhan telah bangkit
Dio è risorto
Tuhan telah bangkit
Ho visto
ฉันเห็น
La gente della mia età andare via
คนในวัยของฉันจากไป
Lungo le strade che non portano mai a niente
ตามถนนที่ไม่นำไปสู่ที่ใดเลย
Cercare il sogno che conduce alla pazzia
ตามหาความฝันที่นำไปสู่ความบ้าคลั่ง
Nella ricerca di qualcosa che non trovano
ในการค้นหาบางสิ่งที่พวกเขาไม่พบ
Nel mondo che hanno già
ในโลกที่พวกเขามีอยู่แล้ว
Lungo le notti che dal vino son bagnate
ตลอดคืนที่ถูกไวน์เปียกชื้น
Dentro le stanze da pastiglie trasformate
ในห้องที่เปลี่ยนเป็นยาเม็ด
Lungo le nuvole di fumo
ตามเมฆของควัน
Nel mondo fatto di città
ในโลกที่ประกอบด้วยเมือง
Essere contro od ingoiare
ต่อต้านหรือกลืนกิน
La nostra stanca civiltà
อารยธรรมที่เหนื่อยล้าของเรา
È un Dio che è morto
มีพระเจ้าที่ตายแล้ว
Ai bordi delle strade, Dio è morto
บนขอบถนน, พระเจ้าตายแล้ว
Nelle auto prese a rate, Dio è morto
ในรถที่ซื้อแบ่งจ่าย, พระเจ้าตายแล้ว
Nei miti dell'estate
ในตำนานของฤดูร้อน
Dio è morto
พระเจ้าตายแล้ว
Mi han detto
พวกเขาบอกฉัน
Che questa mia generazione ormai non crede
ว่ารุ่นของฉันตอนนี้ไม่เชื่อแล้ว
In ciò che spesso han mascherato con la fede
ในสิ่งที่บ่อยครั้งถูกปกปิดด้วยความเชื่อ
Nei miti eterni della patria e dell'eroe
ในตำนานอมตะของชาติและวีรบุรุษ
Perché è venuto ormai il momento di negare
เพราะตอนนี้ได้เวลาปฏิเสธแล้ว
Tutto ciò che è falsità
ทุกสิ่งที่เป็นเท็จ
Le fedi fatte di abitudini e paura
ความเชื่อที่เกิดจากนิสัยและความกลัว
Una politica che è solo far carriera
การเมืองที่เป็นเพียงการทำอาชีพ
Il perbenismo interessato, la dignità fatta di vuoto
ความดีงามที่มีผลประโยชน์, ศักดิ์ศรีที่ว่างเปล่า
L'ipocrisia di chi sta sempre
ความเจ้าเล่ห์ของผู้ที่เสมอ
Con la ragione e mai col torto
มีเหตุผลและไม่มีความผิด
È un Dio che è morto
มีพระเจ้าที่ตายแล้ว
Nei campi di sterminio, Dio è morto
ในแคมป์กำจัดเผ่าพันธุ์, พระเจ้าตายแล้ว
Coi miti della razza, Dio è morto
กับตำนานของเผ่าพันธุ์, พระเจ้าตายแล้ว
Con gli odi di partito
กับความเกลียดชังของพรรค
Dio è morto
พระเจ้าตายแล้ว
Io penso
ฉันคิด
Che questa mia generazione è preparata
ว่ารุ่นของฉันพร้อมแล้ว
A un mondo nuovo e a una speranza appena nata
สำหรับโลกใหม่และความหวังที่เพิ่งเกิด
Ad un futuro che ha già in mano
สำหรับอนาคตที่อยู่ในมือแล้ว
A una rivolta senza armi
สำหรับการปฏิวัติโดยไม่ใช้อาวุธ
Perché noi tutti ormai sappiamo
เพราะเราทุกคนตอนนี้รู้แล้ว
Che se Dio muore è per tre giorni e poi risorge
ว่าถ้าพระเจ้าตายก็เพียงสามวันแล้วจะฟื้นคืนชีพ
In ciò che noi crediamo, Dio è risorto
ในสิ่งที่เราเชื่อ, พระเจ้าฟื้นคืนชีพ
In ciò che noi vogliamo, Dio è risorto
ในสิ่งที่เราต้องการ, พระเจ้าฟื้นคืนชีพ
Nel mondo che faremo
ในโลกที่เราจะสร้าง
Dio è risorto
พระเจ้าฟื้นคืนชีพ
Dio è risorto
พระเจ้าฟื้นคืนชีพ
Dio è risorto
พระเจ้าฟื้นคืนชีพ
Dio è risorto
พระเจ้าฟื้นคืนชีพ
Dio è risorto
พระเจ้าฟื้นคืนชีพ
Ho visto
我看到了
La gente della mia età andare via
我这个年龄的人们离开
Lungo le strade che non portano mai a niente
沿着那些永远不会有结果的道路
Cercare il sogno che conduce alla pazzia
寻找那导致疯狂的梦想
Nella ricerca di qualcosa che non trovano
在寻找他们找不到的东西
Nel mondo che hanno già
在他们已有的世界里
Lungo le notti che dal vino son bagnate
沿着那些被酒浸湿的夜晚
Dentro le stanze da pastiglie trasformate
在被药丸改变的房间里
Lungo le nuvole di fumo
穿过烟雾的云
Nel mondo fatto di città
在由城市构成的世界里
Essere contro od ingoiare
要么反抗要么吞咽
La nostra stanca civiltà
我们疲惫的文明
È un Dio che è morto
有一个上帝已经死了
Ai bordi delle strade, Dio è morto
在路边,上帝死了
Nelle auto prese a rate, Dio è morto
在分期付款的汽车里,上帝死了
Nei miti dell'estate
在夏日的神话中
Dio è morto
上帝死了
Mi han detto
他们告诉我
Che questa mia generazione ormai non crede
我的这一代人已经不再相信
In ciò che spesso han mascherato con la fede
那些经常用信仰掩饰的东西
Nei miti eterni della patria e dell'eroe
在国家和英雄的永恒神话中
Perché è venuto ormai il momento di negare
因为现在是时候否认了
Tutto ciò che è falsità
所有的虚假
Le fedi fatte di abitudini e paura
由习惯和恐惧构成的信仰
Una politica che è solo far carriera
只是为了职业生涯的政治
Il perbenismo interessato, la dignità fatta di vuoto
有利益的道德主义,由空虚构成的尊严
L'ipocrisia di chi sta sempre
那些总是
Con la ragione e mai col torto
站在理由这边,从不承认错误的伪善
È un Dio che è morto
有一个上帝已经死了
Nei campi di sterminio, Dio è morto
在灭绝营地,上帝死了
Coi miti della razza, Dio è morto
在种族的神话中,上帝死了
Con gli odi di partito
在党派的仇恨中
Dio è morto
上帝死了
Io penso
我认为
Che questa mia generazione è preparata
我的这一代人已经准备好
A un mondo nuovo e a una speranza appena nata
迎接一个全新的世界和新生的希望
Ad un futuro che ha già in mano
掌握未来
A una rivolta senza armi
一场无武器的起义
Perché noi tutti ormai sappiamo
因为我们都已经知道
Che se Dio muore è per tre giorni e poi risorge
如果上帝死了,他会在三天后复活
In ciò che noi crediamo, Dio è risorto
在我们所相信的事物中,上帝已复活
In ciò che noi vogliamo, Dio è risorto
在我们所希望的事物中,上帝已复活
Nel mondo che faremo
在我们将要创造的世界中
Dio è risorto
上帝已复活
Dio è risorto
上帝已复活
Dio è risorto
上帝已复活
Dio è risorto
上帝已复活
Dio è risorto
上帝已复活