(Rapaz)
(Vou só puxar e a galera vai continuar, ó)
Te amo, mas não quero (ai, ai, ai)
Nem te ouvir e nem te olhar
(Por isso Deus me livre
Eu tenho medo de voltar)
Me fez sofrer demais
Mas te olhando eu fico bobo
Por isso Deus me livre
De encarar você de novo (solta a voz aí)
Te amo, mas vivo a fugir desse amor
E não dá pra ficar cara à cara
Eu quero esquecer
Mas se vejo você
Coração dispara
Por isso eu não quero te ouvir, nem te olhar
Melhor continuar como estamos
Não posso voltar
Deus me livre, te amar
E aí (mas eu te amo)
Sss
(A gente ama Goiânia demais, amigo)
Uô,, ho, uô, uô
'Tá no meu paladar
'Tá no meu olhar, olhando
Seu amor, meu amor
Fica latejando em mim (que)
'Tá no meu coração
Na luz do luar, luando
Fui me entregando
Dessa vez me pegou
E nunca foi tão bom assim
Quando não 'to legal
Se estou mal, eu te chamo
Quando me sinto em paz
Eu te amo, te amo
'To afim de ficar com você
Mais uns 500 anos
Venha cá, menina
Vem dizer que me ama
Na vida, na morte
Na dor e na cama
O meu corpo precisa do seu
E a minha alma te chama (diz aí)
Ah, eu adoro amar (você)
(Como eu te quero, eu jamais quis)
Você me faz sonhar
Me faz realizar
Me faz crescer
Me faz feliz
O amor que existe entre nós dois
É tudo que eu sonhei pra mim (sonhei pra mim)
É mais do que paixão
É mais do que prazer
Amor que não tem fim
É mais do que paixão
É mais do que prazer
Amor
Que não tem fim
(E aí, Nandão, olha a cara de apaixonada da Renata)
(Um, dois, três)
(Aos corações amargurados de A a Z)
(Uma dosinha, né, meu amigo) desce dose, amigo (dosinha)
(Vem com a gente, vem)
Não fala nada
Deixa tudo assim por mim
Eu não me importo se nós não somos bem assim
É tudo real, nas minhas mentiras
E assim não faz mal
E assim não me faz mal não (diz aí)
(Noite e dia se completam o nosso amor e ódio eterno
Eu te imagino, eu te conserto
Eu faço a cena que eu quiser)
Tiro a roupa pra você
Minha maior ficção de amor
Eu te recriei (o que)
Só pro meu prazer
Só pro meu prazer
Noite e dia se completam, o nosso amor e ódio eterno
Eu te imagino, eu te conserto
Eu faço a cena que eu quiser
Eu tiro a roupa pra você
Minha maior ficção de amor
E eu te recriei (e o que)
(Só pro meu prazer)
Só pro meu prazer
('tá sofrendo, amigo?)
Só pro meu prazer, ih-ih
(Rapaz, o caboclo que não 'tá preparado)
(Rapaz)
(Boy)
(Vou só puxar e a galera vai continuar, ó)
(I'm just going to start and the crowd will continue, oh)
Te amo, mas não quero (ai, ai, ai)
I love you, but I don't want to (ai, ai, ai)
Nem te ouvir e nem te olhar
Neither hear you nor look at you
(Por isso Deus me livre
(That's why God forbid
Eu tenho medo de voltar)
I'm afraid to go back)
Me fez sofrer demais
You made me suffer too much
Mas te olhando eu fico bobo
But looking at you I become silly
Por isso Deus me livre
That's why God forbid
De encarar você de novo (solta a voz aí)
To face you again (let your voice out there)
Te amo, mas vivo a fugir desse amor
I love you, but I live running from this love
E não dá pra ficar cara à cara
And it's not possible to face each other
Eu quero esquecer
I want to forget
Mas se vejo você
But if I see you
Coração dispara
My heart races
Por isso eu não quero te ouvir, nem te olhar
That's why I don't want to hear you, nor look at you
Melhor continuar como estamos
Better to continue as we are
Não posso voltar
I can't go back
Deus me livre, te amar
God forbid, to love you
E aí (mas eu te amo)
And then (but I love you)
Sss
Sss
(A gente ama Goiânia demais, amigo)
(We love Goiânia too much, friend)
Uô,, ho, uô, uô
Uô,, ho, uô, uô
'Tá no meu paladar
It's in my taste
'Tá no meu olhar, olhando
It's in my look, looking
Seu amor, meu amor
Your love, my love
Fica latejando em mim (que)
Keeps throbbing in me (what)
'Tá no meu coração
It's in my heart
Na luz do luar, luando
In the moonlight, mooning
Fui me entregando
I was giving in
Dessa vez me pegou
This time it got me
E nunca foi tão bom assim
And it's never been so good
Quando não 'to legal
When I'm not okay
Se estou mal, eu te chamo
If I'm bad, I call you
Quando me sinto em paz
When I feel at peace
Eu te amo, te amo
I love you, I love you
'To afim de ficar com você
I want to be with you
Mais uns 500 anos
For another 500 years
Venha cá, menina
Come here, girl
Vem dizer que me ama
Come say you love me
Na vida, na morte
In life, in death
Na dor e na cama
In pain and in bed
O meu corpo precisa do seu
My body needs yours
E a minha alma te chama (diz aí)
And my soul calls you (say it)
Ah, eu adoro amar (você)
Ah, I love to love (you)
(Como eu te quero, eu jamais quis)
(How I want you, I never wanted)
Você me faz sonhar
You make me dream
Me faz realizar
You make me achieve
Me faz crescer
You make me grow
Me faz feliz
You make me happy
O amor que existe entre nós dois
The love that exists between us
É tudo que eu sonhei pra mim (sonhei pra mim)
Is everything I dreamed for me (I dreamed for me)
É mais do que paixão
It's more than passion
É mais do que prazer
It's more than pleasure
Amor que não tem fim
Love that has no end
É mais do que paixão
It's more than passion
É mais do que prazer
It's more than pleasure
Amor
Love
Que não tem fim
That has no end
(E aí, Nandão, olha a cara de apaixonada da Renata)
(And then, Nandão, look at Renata's in-love face)
(Um, dois, três)
(One, two, three)
(Aos corações amargurados de A a Z)
(To the bitter hearts from A to Z)
(Uma dosinha, né, meu amigo) desce dose, amigo (dosinha)
(A little dose, right, my friend) pour a dose, friend (little dose)
(Vem com a gente, vem)
(Come with us, come)
Não fala nada
Don't say anything
Deixa tudo assim por mim
Leave everything like this for me
Eu não me importo se nós não somos bem assim
I don't care if we're not like that
É tudo real, nas minhas mentiras
It's all real, in my lies
E assim não faz mal
And so it doesn't hurt
E assim não me faz mal não (diz aí)
And so it doesn't hurt me no (say it)
(Noite e dia se completam o nosso amor e ódio eterno
(Night and day complete each other, our eternal love and hate
Eu te imagino, eu te conserto
I imagine you, I fix you
Eu faço a cena que eu quiser)
I make the scene I want)
Tiro a roupa pra você
I take off my clothes for you
Minha maior ficção de amor
My greatest love fiction
Eu te recriei (o que)
I recreated you (what)
Só pro meu prazer
Just for my pleasure
Só pro meu prazer
Just for my pleasure
Noite e dia se completam, o nosso amor e ódio eterno
Night and day complete each other, our eternal love and hate
Eu te imagino, eu te conserto
I imagine you, I fix you
Eu faço a cena que eu quiser
I make the scene I want
Eu tiro a roupa pra você
I take off my clothes for you
Minha maior ficção de amor
My greatest love fiction
E eu te recriei (e o que)
And I recreated you (and what)
(Só pro meu prazer)
(Just for my pleasure)
Só pro meu prazer
Just for my pleasure
('tá sofrendo, amigo?)
(Are you suffering, friend?)
Só pro meu prazer, ih-ih
Just for my pleasure, ih-ih
(Rapaz, o caboclo que não 'tá preparado)
(Boy, the guy who's not prepared)
(Rapaz)
(Chico)
(Vou só puxar e a galera vai continuar, ó)
(Solo voy a empezar y la gente continuará, oh)
Te amo, mas não quero (ai, ai, ai)
Te amo, pero no quiero (ay, ay, ay)
Nem te ouvir e nem te olhar
Ni escucharte ni mirarte
(Por isso Deus me livre
(Por eso Dios me libre
Eu tenho medo de voltar)
Tengo miedo de volver)
Me fez sofrer demais
Me hiciste sufrir demasiado
Mas te olhando eu fico bobo
Pero al mirarte me quedo bobo
Por isso Deus me livre
Por eso Dios me libre
De encarar você de novo (solta a voz aí)
De enfrentarte de nuevo (suelta la voz ahí)
Te amo, mas vivo a fugir desse amor
Te amo, pero vivo huyendo de este amor
E não dá pra ficar cara à cara
Y no puedo estar cara a cara
Eu quero esquecer
Quiero olvidar
Mas se vejo você
Pero si te veo
Coração dispara
Mi corazón se acelera
Por isso eu não quero te ouvir, nem te olhar
Por eso no quiero escucharte, ni mirarte
Melhor continuar como estamos
Mejor seguir como estamos
Não posso voltar
No puedo volver
Deus me livre, te amar
Dios me libre, amarte
E aí (mas eu te amo)
Y ahí (pero te amo)
Sss
Sss
(A gente ama Goiânia demais, amigo)
(Amamos demasiado a Goiânia, amigo)
Uô,, ho, uô, uô
Uô,, ho, uô, uô
'Tá no meu paladar
Está en mi paladar
'Tá no meu olhar, olhando
Está en mi mirada, mirando
Seu amor, meu amor
Tu amor, mi amor
Fica latejando em mim (que)
Late en mí (que)
'Tá no meu coração
Está en mi corazón
Na luz do luar, luando
En la luz de la luna, luneando
Fui me entregando
Me fui entregando
Dessa vez me pegou
Esta vez me atrapó
E nunca foi tão bom assim
Y nunca fue tan bueno así
Quando não 'to legal
Cuando no estoy bien
Se estou mal, eu te chamo
Si estoy mal, te llamo
Quando me sinto em paz
Cuando me siento en paz
Eu te amo, te amo
Te amo, te amo
'To afim de ficar com você
Quiero estar contigo
Mais uns 500 anos
Otros 500 años
Venha cá, menina
Ven aquí, niña
Vem dizer que me ama
Ven a decir que me amas
Na vida, na morte
En la vida, en la muerte
Na dor e na cama
En el dolor y en la cama
O meu corpo precisa do seu
Mi cuerpo necesita el tuyo
E a minha alma te chama (diz aí)
Y mi alma te llama (dilo ahí)
Ah, eu adoro amar (você)
Ah, me encanta amar (a ti)
(Como eu te quero, eu jamais quis)
(Como te quiero, nunca quise así)
Você me faz sonhar
Me haces soñar
Me faz realizar
Me haces realizar
Me faz crescer
Me haces crecer
Me faz feliz
Me haces feliz
O amor que existe entre nós dois
El amor que existe entre nosotros dos
É tudo que eu sonhei pra mim (sonhei pra mim)
Es todo lo que soñé para mí (soñé para mí)
É mais do que paixão
Es más que pasión
É mais do que prazer
Es más que placer
Amor que não tem fim
Amor que no tiene fin
É mais do que paixão
Es más que pasión
É mais do que prazer
Es más que placer
Amor
Amor
Que não tem fim
Que no tiene fin
(E aí, Nandão, olha a cara de apaixonada da Renata)
(Y ahí, Nandão, mira la cara de enamorada de Renata)
(Um, dois, três)
(Uno, dos, tres)
(Aos corações amargurados de A a Z)
(A los corazones amargados de la A a la Z)
(Uma dosinha, né, meu amigo) desce dose, amigo (dosinha)
(Una dosis, ¿verdad, amigo?) baja la dosis, amigo (dosis)
(Vem com a gente, vem)
(Ven con nosotros, ven)
Não fala nada
No digas nada
Deixa tudo assim por mim
Déjalo todo así por mí
Eu não me importo se nós não somos bem assim
No me importa si no somos así
É tudo real, nas minhas mentiras
Es todo real, en mis mentiras
E assim não faz mal
Y así no hace daño
E assim não me faz mal não (diz aí)
Y así no me hace daño no (dilo ahí)
(Noite e dia se completam o nosso amor e ódio eterno
(Noche y día se complementan, nuestro amor y odio eterno
Eu te imagino, eu te conserto
Te imagino, te arreglo
Eu faço a cena que eu quiser)
Hago la escena que quiera)
Tiro a roupa pra você
Me quito la ropa para ti
Minha maior ficção de amor
Mi mayor ficción de amor
Eu te recriei (o que)
Te recreé (qué)
Só pro meu prazer
Solo para mi placer
Só pro meu prazer
Solo para mi placer
Noite e dia se completam, o nosso amor e ódio eterno
Noche y día se complementan, nuestro amor y odio eterno
Eu te imagino, eu te conserto
Te imagino, te arreglo
Eu faço a cena que eu quiser
Hago la escena que quiera
Eu tiro a roupa pra você
Me quito la ropa para ti
Minha maior ficção de amor
Mi mayor ficción de amor
E eu te recriei (e o que)
Y te recreé (y qué)
(Só pro meu prazer)
(Solo para mi placer)
Só pro meu prazer
Solo para mi placer
('tá sofrendo, amigo?)
(¿Estás sufriendo, amigo?)
Só pro meu prazer, ih-ih
Solo para mi placer, ih-ih
(Rapaz, o caboclo que não 'tá preparado)
(Chico, el caboclo que no está preparado)
(Rapaz)
(Rapaz)
(Vou só puxar e a galera vai continuar, ó)
(Vais juste tirer et la foule va continuer, oh)
Te amo, mas não quero (ai, ai, ai)
Je t'aime, mais je ne veux pas (ai, ai, ai)
Nem te ouvir e nem te olhar
Ni t'entendre ni te regarder
(Por isso Deus me livre
(C'est pourquoi Dieu me préserve
Eu tenho medo de voltar)
J'ai peur de revenir)
Me fez sofrer demais
Tu m'as fait trop souffrir
Mas te olhando eu fico bobo
Mais en te regardant, je deviens idiot
Por isso Deus me livre
C'est pourquoi Dieu me préserve
De encarar você de novo (solta a voz aí)
De te regarder à nouveau (lâche ta voix là)
Te amo, mas vivo a fugir desse amor
Je t'aime, mais je fuis cet amour
E não dá pra ficar cara à cara
Et je ne peux pas rester face à face
Eu quero esquecer
Je veux oublier
Mas se vejo você
Mais si je te vois
Coração dispara
Mon cœur s'emballe
Por isso eu não quero te ouvir, nem te olhar
C'est pourquoi je ne veux ni t'entendre, ni te regarder
Melhor continuar como estamos
Mieux vaut continuer comme nous sommes
Não posso voltar
Je ne peux pas revenir
Deus me livre, te amar
Dieu me préserve, t'aimer
E aí (mas eu te amo)
Et là (mais je t'aime)
Sss
Sss
(A gente ama Goiânia demais, amigo)
(On aime trop Goiânia, mon ami)
Uô,, ho, uô, uô
Uô,, ho, uô, uô
'Tá no meu paladar
C'est dans mon palais
'Tá no meu olhar, olhando
C'est dans mon regard, regardant
Seu amor, meu amor
Ton amour, mon amour
Fica latejando em mim (que)
Il bat en moi (que)
'Tá no meu coração
C'est dans mon cœur
Na luz do luar, luando
Dans la lumière de la lune, lunaire
Fui me entregando
Je me suis laissé aller
Dessa vez me pegou
Cette fois, tu m'as eu
E nunca foi tão bom assim
Et ça n'a jamais été aussi bon
Quando não 'to legal
Quand je ne vais pas bien
Se estou mal, eu te chamo
Si je vais mal, je t'appelle
Quando me sinto em paz
Quand je me sens en paix
Eu te amo, te amo
Je t'aime, je t'aime
'To afim de ficar com você
J'ai envie de rester avec toi
Mais uns 500 anos
Encore 500 ans
Venha cá, menina
Viens ici, ma fille
Vem dizer que me ama
Viens dire que tu m'aimes
Na vida, na morte
Dans la vie, dans la mort
Na dor e na cama
Dans la douleur et dans le lit
O meu corpo precisa do seu
Mon corps a besoin du tien
E a minha alma te chama (diz aí)
Et mon âme t'appelle (dis-le)
Ah, eu adoro amar (você)
Ah, j'adore aimer (toi)
(Como eu te quero, eu jamais quis)
(Comme je te veux, je n'ai jamais voulu)
Você me faz sonhar
Tu me fais rêver
Me faz realizar
Tu me fais réaliser
Me faz crescer
Tu me fais grandir
Me faz feliz
Tu me rends heureux
O amor que existe entre nós dois
L'amour qui existe entre nous deux
É tudo que eu sonhei pra mim (sonhei pra mim)
C'est tout ce que j'ai rêvé pour moi (j'ai rêvé pour moi)
É mais do que paixão
C'est plus que de la passion
É mais do que prazer
C'est plus que du plaisir
Amor que não tem fim
Amour qui n'a pas de fin
É mais do que paixão
C'est plus que de la passion
É mais do que prazer
C'est plus que du plaisir
Amor
Amour
Que não tem fim
Qui n'a pas de fin
(E aí, Nandão, olha a cara de apaixonada da Renata)
(Et là, Nandão, regarde le visage amoureux de Renata)
(Um, dois, três)
(Un, deux, trois)
(Aos corações amargurados de A a Z)
(Aux cœurs amers de A à Z)
(Uma dosinha, né, meu amigo) desce dose, amigo (dosinha)
(Une petite dose, n'est-ce pas, mon ami) descend la dose, ami (petite dose)
(Vem com a gente, vem)
(Viens avec nous, viens)
Não fala nada
Ne dis rien
Deixa tudo assim por mim
Laisse tout comme ça pour moi
Eu não me importo se nós não somos bem assim
Je ne me soucie pas si nous ne sommes pas comme ça
É tudo real, nas minhas mentiras
C'est tout réel, dans mes mensonges
E assim não faz mal
Et ainsi ça ne fait pas mal
E assim não me faz mal não (diz aí)
Et ainsi ça ne me fait pas mal non (dis-le)
(Noite e dia se completam o nosso amor e ódio eterno
(Nuit et jour se complètent, notre amour et haine éternelle
Eu te imagino, eu te conserto
Je t'imagine, je te répare
Eu faço a cena que eu quiser)
Je fais la scène que je veux)
Tiro a roupa pra você
Je me déshabille pour toi
Minha maior ficção de amor
Ma plus grande fiction d'amour
Eu te recriei (o que)
Je t'ai recréé (quoi)
Só pro meu prazer
Juste pour mon plaisir
Só pro meu prazer
Juste pour mon plaisir
Noite e dia se completam, o nosso amor e ódio eterno
Nuit et jour se complètent, notre amour et haine éternelle
Eu te imagino, eu te conserto
Je t'imagine, je te répare
Eu faço a cena que eu quiser
Je fais la scène que je veux
Eu tiro a roupa pra você
Je me déshabille pour toi
Minha maior ficção de amor
Ma plus grande fiction d'amour
E eu te recriei (e o que)
Et je t'ai recréé (et quoi)
(Só pro meu prazer)
(Juste pour mon plaisir)
Só pro meu prazer
Juste pour mon plaisir
('tá sofrendo, amigo?)
(Tu souffres, mon ami ?)
Só pro meu prazer, ih-ih
Juste pour mon plaisir, ih-ih
(Rapaz, o caboclo que não 'tá preparado)
(Rapaz, le gars qui n'est pas prêt)
(Rapaz)
(Ragazzo)
(Vou só puxar e a galera vai continuar, ó)
(Sto solo per tirare e la folla continuerà, oh)
Te amo, mas não quero (ai, ai, ai)
Ti amo, ma non voglio (ah, ah, ah)
Nem te ouvir e nem te olhar
Né sentirti né guardarti
(Por isso Deus me livre
(Per questo Dio mi liberi
Eu tenho medo de voltar)
Ho paura di tornare)
Me fez sofrer demais
Mi hai fatto soffrire troppo
Mas te olhando eu fico bobo
Ma guardandoti divento stupido
Por isso Deus me livre
Per questo Dio mi liberi
De encarar você de novo (solta a voz aí)
Di affrontarti di nuovo (lascia andare la voce lì)
Te amo, mas vivo a fugir desse amor
Ti amo, ma vivo a fuggire da questo amore
E não dá pra ficar cara à cara
E non posso stare faccia a faccia
Eu quero esquecer
Voglio dimenticare
Mas se vejo você
Ma se vedo te
Coração dispara
Il cuore accelera
Por isso eu não quero te ouvir, nem te olhar
Per questo non voglio sentirti, né guardarti
Melhor continuar como estamos
Meglio continuare come siamo
Não posso voltar
Non posso tornare
Deus me livre, te amar
Dio mi liberi, ti amo
E aí (mas eu te amo)
E poi (ma io ti amo)
Sss
Sss
(A gente ama Goiânia demais, amigo)
(Amiamo troppo Goiânia, amico)
Uô,, ho, uô, uô
Uô,, ho, uô, uô
'Tá no meu paladar
'È nel mio palato
'Tá no meu olhar, olhando
'È nel mio sguardo, guardando
Seu amor, meu amor
Il tuo amore, il mio amore
Fica latejando em mim (que)
Continua a pulsare in me (che)
'Tá no meu coração
'È nel mio cuore
Na luz do luar, luando
Nella luce della luna, lunando
Fui me entregando
Mi stavo arrendendo
Dessa vez me pegou
Questa volta mi ha preso
E nunca foi tão bom assim
E non è mai stato così bello
Quando não 'to legal
Quando non sto bene
Se estou mal, eu te chamo
Se sto male, ti chiamo
Quando me sinto em paz
Quando mi sento in pace
Eu te amo, te amo
Ti amo, ti amo
'To afim de ficar com você
'Ho voglia di stare con te
Mais uns 500 anos
Altri 500 anni
Venha cá, menina
Vieni qui, ragazza
Vem dizer que me ama
Vieni a dire che mi ami
Na vida, na morte
Nella vita, nella morte
Na dor e na cama
Nel dolore e nel letto
O meu corpo precisa do seu
Il mio corpo ha bisogno del tuo
E a minha alma te chama (diz aí)
E la mia anima ti chiama (dillo lì)
Ah, eu adoro amar (você)
Ah, adoro amare (te)
(Como eu te quero, eu jamais quis)
(Come ti voglio, non ho mai voluto)
Você me faz sonhar
Mi fai sognare
Me faz realizar
Mi fai realizzare
Me faz crescer
Mi fai crescere
Me faz feliz
Mi rendi felice
O amor que existe entre nós dois
L'amore che esiste tra noi due
É tudo que eu sonhei pra mim (sonhei pra mim)
È tutto quello che ho sognato per me (ho sognato per me)
É mais do que paixão
È più di passione
É mais do que prazer
È più di piacere
Amor que não tem fim
Amore che non ha fine
É mais do que paixão
È più di passione
É mais do que prazer
È più di piacere
Amor
Amore
Que não tem fim
Che non ha fine
(E aí, Nandão, olha a cara de apaixonada da Renata)
(E poi, Nandão, guarda la faccia innamorata di Renata)
(Um, dois, três)
(Uno, due, tre)
(Aos corações amargurados de A a Z)
(Ai cuori amareggiati da A a Z)
(Uma dosinha, né, meu amigo) desce dose, amigo (dosinha)
(Una dose, eh, amico mio) scende dose, amico (dose)
(Vem com a gente, vem)
(Vieni con noi, vieni)
Não fala nada
Non dire nulla
Deixa tudo assim por mim
Lascia tutto così per me
Eu não me importo se nós não somos bem assim
Non mi importa se non siamo così
É tudo real, nas minhas mentiras
È tutto reale, nelle mie bugie
E assim não faz mal
E così non fa male
E assim não me faz mal não (diz aí)
E così non mi fa male no (dillo lì)
(Noite e dia se completam o nosso amor e ódio eterno
(Notte e giorno si completano, il nostro amore e odio eterno
Eu te imagino, eu te conserto
Ti immagino, ti correggo
Eu faço a cena que eu quiser)
Faccio la scena che voglio)
Tiro a roupa pra você
Mi spoglio per te
Minha maior ficção de amor
La mia più grande finzione d'amore
Eu te recriei (o que)
Ti ho ricreato (cosa)
Só pro meu prazer
Solo per il mio piacere
Só pro meu prazer
Solo per il mio piacere
Noite e dia se completam, o nosso amor e ódio eterno
Notte e giorno si completano, il nostro amore e odio eterno
Eu te imagino, eu te conserto
Ti immagino, ti correggo
Eu faço a cena que eu quiser
Faccio la scena che voglio
Eu tiro a roupa pra você
Mi spoglio per te
Minha maior ficção de amor
La mia più grande finzione d'amore
E eu te recriei (e o que)
E ti ho ricreato (e cosa)
(Só pro meu prazer)
(Solo per il mio piacere)
Só pro meu prazer
Solo per il mio piacere
('tá sofrendo, amigo?)
('Stai soffrendo, amico?)
Só pro meu prazer, ih-ih
Solo per il mio piacere, ih-ih
(Rapaz, o caboclo que não 'tá preparado)
(Ragazzo, l'uomo che non è preparato)