Fransisca Hall, Benjamin Arthur McKee, Daniel Coulter Reynolds, Daniel James Platzman, Daniel Wayne Sermon, Elley Frances Duhe, Joel Little
You know, you know, you know
You know, you know I got your number, number all night
I'm always on your team, I got your back, alright
Takin' those, takin' those losses if it treats you right
I wanna put you into the spotlight
If the world would only know what you've been holding back
Heart attacks every night, oh, you know it's not right
I will follow you way down wherever you may go
I'll follow you way down to your deepest low
I'll always be around wherever life takes you
You know I'll follow you
Call you up, you've been crying, crying all night
You're only disappointed in yourself, alright
Taking those, taking those losses if it treats you right
I wanna take you into the sunlight
If the world would only know what you've been holding back
Heart attacks every night, oh, you know it's not right
I'll follow you way down wherever you may go
I'll follow you way down to your deepest low
I'll always be around wherever life takes you
You know I'll follow you
La-da-da-da-da-da, la-da-da-da-da-da
La-da-da-da-da-da, you know I'll follow you
La-da-da-da-da-da, wherever life takes you
You know I'll follow you
She's not the type to give herself enough love
She live her life, hand in a tight glove
I wish that I could fix it, I could fix it for you
But instead I'll be right here comin' through
(Right here comin' through)
I'll follow you way down wherever you may go
I'll follow you way down to your deepest low
I'll always be around wherever life takes you
You know I'll follow you
La-da-da-da-da-da, la-da-da-da-da-da
La-da-da-da-da-da, you know I'll follow you
La-da-da-da-da-da, wherever life takes you
You know I'll follow you
You know, you know, you know
Du weißt, du weißt, du weißt
You know, you know I got your number, number all night
Du weißt, du weißt, ich habe deine Nummer, die ganze Nacht
I'm always on your team, I got your back, alright
Ich bin immer in deinem Team, ich habe deinen Rücken, in Ordnung
Takin' those, takin' those losses if it treats you right
Nehme diese, nehme diese Verluste, wenn es dich richtig behandelt
I wanna put you into the spotlight
Ich möchte dich ins Rampenlicht stellen
If the world would only know what you've been holding back
Wenn die Welt nur wüsste, was du zurückhältst
Heart attacks every night, oh, you know it's not right
Herzinfarkte jede Nacht, oh, du weißt, das ist nicht richtig
I will follow you way down wherever you may go
Ich werde dir folgen, wohin auch immer du gehst
I'll follow you way down to your deepest low
Ich werde dir folgen bis zu deinem tiefsten Tiefpunkt
I'll always be around wherever life takes you
Ich werde immer da sein, wohin auch immer das Leben dich führt
You know I'll follow you
Du weißt, ich werde dir folgen
Call you up, you've been crying, crying all night
Ich rufe dich an, du hast die ganze Nacht geweint
You're only disappointed in yourself, alright
Du bist nur enttäuscht von dir selbst, in Ordnung
Taking those, taking those losses if it treats you right
Nehme diese, nehme diese Verluste, wenn es dich richtig behandelt
I wanna take you into the sunlight
Ich möchte dich ins Sonnenlicht bringen
If the world would only know what you've been holding back
Wenn die Welt nur wüsste, was du zurückhältst
Heart attacks every night, oh, you know it's not right
Herzinfarkte jede Nacht, oh, du weißt, das ist nicht richtig
I'll follow you way down wherever you may go
Ich werde dir folgen, wohin auch immer du gehst
I'll follow you way down to your deepest low
Ich werde dir folgen bis zu deinem tiefsten Tiefpunkt
I'll always be around wherever life takes you
Ich werde immer da sein, wohin auch immer das Leben dich führt
You know I'll follow you
Du weißt, ich werde dir folgen
La-da-da-da-da-da, la-da-da-da-da-da
La-da-da-da-da-da, la-da-da-da-da-da
La-da-da-da-da-da, you know I'll follow you
La-da-da-da-da-da, du weißt, ich werde dir folgen
La-da-da-da-da-da, wherever life takes you
La-da-da-da-da-da, wohin auch immer das Leben dich führt
You know I'll follow you
Du weißt, ich werde dir folgen
She's not the type to give herself enough love
Sie ist nicht der Typ, der sich genug Liebe gibt
She live her life, hand in a tight glove
Sie lebt ihr Leben, Hand in einem engen Handschuh
I wish that I could fix it, I could fix it for you
Ich wünschte, ich könnte es reparieren, ich könnte es für dich reparieren
But instead I'll be right here comin' through
Aber stattdessen werde ich genau hier durchkommen
(Right here comin' through)
(Genau hier durchkommen)
I'll follow you way down wherever you may go
Ich werde dir folgen, wohin auch immer du gehst
I'll follow you way down to your deepest low
Ich werde dir folgen bis zu deinem tiefsten Tiefpunkt
I'll always be around wherever life takes you
Ich werde immer da sein, wohin auch immer das Leben dich führt
You know I'll follow you
Du weißt, ich werde dir folgen
La-da-da-da-da-da, la-da-da-da-da-da
La-da-da-da-da-da, la-da-da-da-da-da
La-da-da-da-da-da, you know I'll follow you
La-da-da-da-da-da, du weißt, ich werde dir folgen
La-da-da-da-da-da, wherever life takes you
La-da-da-da-da-da, wohin auch immer das Leben dich führt
You know I'll follow you
Du weißt, ich werde dir folgen
You know, you know, you know
Você sabe, você sabe, você sabe
You know, you know I got your number, number all night
Você sabe, você sabe que eu tenho seu número, número a noite toda
I'm always on your team, I got your back, alright
Eu estou sempre no seu time, eu tenho suas costas, tudo bem
Takin' those, takin' those losses if it treats you right
Aceitando essas, aceitando essas perdas se isso te tratar bem
I wanna put you into the spotlight
Eu quero te colocar no centro das atenções
If the world would only know what you've been holding back
Se o mundo apenas soubesse o que você tem escondido
Heart attacks every night, oh, you know it's not right
Ataques cardíacos todas as noites, oh, você sabe que não está certo
I will follow you way down wherever you may go
Eu vou te seguir até onde quer que você vá
I'll follow you way down to your deepest low
Eu vou te seguir até o seu ponto mais baixo
I'll always be around wherever life takes you
Eu sempre estarei por perto onde quer que a vida te leve
You know I'll follow you
Você sabe que eu vou te seguir
Call you up, you've been crying, crying all night
Te ligo, você tem chorado, chorado a noite toda
You're only disappointed in yourself, alright
Você está apenas desapontado consigo mesmo, tudo bem
Taking those, taking those losses if it treats you right
Aceitando essas, aceitando essas perdas se isso te tratar bem
I wanna take you into the sunlight
Eu quero te levar para a luz do sol
If the world would only know what you've been holding back
Se o mundo apenas soubesse o que você tem escondido
Heart attacks every night, oh, you know it's not right
Ataques cardíacos todas as noites, oh, você sabe que não está certo
I'll follow you way down wherever you may go
Eu vou te seguir até onde quer que você vá
I'll follow you way down to your deepest low
Eu vou te seguir até o seu ponto mais baixo
I'll always be around wherever life takes you
Eu sempre estarei por perto onde quer que a vida te leve
You know I'll follow you
Você sabe que eu vou te seguir
La-da-da-da-da-da, la-da-da-da-da-da
La-da-da-da-da-da, la-da-da-da-da-da
La-da-da-da-da-da, you know I'll follow you
La-da-da-da-da-da, você sabe que eu vou te seguir
La-da-da-da-da-da, wherever life takes you
La-da-da-da-da-da, onde quer que a vida te leve
You know I'll follow you
Você sabe que eu vou te seguir
She's not the type to give herself enough love
Ela não é do tipo que se dá amor suficiente
She live her life, hand in a tight glove
Ela vive a vida, mão em uma luva apertada
I wish that I could fix it, I could fix it for you
Eu gostaria de poder consertar, consertar para você
But instead I'll be right here comin' through
Mas em vez disso, estarei bem aqui passando
(Right here comin' through)
(Bem aqui passando)
I'll follow you way down wherever you may go
Eu vou te seguir até onde quer que você vá
I'll follow you way down to your deepest low
Eu vou te seguir até o seu ponto mais baixo
I'll always be around wherever life takes you
Eu sempre estarei por perto onde quer que a vida te leve
You know I'll follow you
Você sabe que eu vou te seguir
La-da-da-da-da-da, la-da-da-da-da-da
La-da-da-da-da-da, la-da-da-da-da-da
La-da-da-da-da-da, you know I'll follow you
La-da-da-da-da-da, você sabe que eu vou te seguir
La-da-da-da-da-da, wherever life takes you
La-da-da-da-da-da, onde quer que a vida te leve
You know I'll follow you
Você sabe que eu vou te seguir
You know, you know, you know
Sabes, sabes, sabes
You know, you know I got your number, number all night
Sabes, sabes que tengo tu número, número toda la noche
I'm always on your team, I got your back, alright
Siempre estoy en tu equipo, te cubro, está bien
Takin' those, takin' those losses if it treats you right
Asumiendo esas, asumiendo esas pérdidas si te tratan bien
I wanna put you into the spotlight
Quiero ponerte en el centro de atención
If the world would only know what you've been holding back
Si el mundo solo supiera lo que has estado ocultando
Heart attacks every night, oh, you know it's not right
Ataques al corazón todas las noches, oh, sabes que no está bien
I will follow you way down wherever you may go
Te seguiré hasta donde quiera que vayas
I'll follow you way down to your deepest low
Te seguiré hasta tu punto más bajo
I'll always be around wherever life takes you
Siempre estaré cerca dondequiera que te lleve la vida
You know I'll follow you
Sabes que te seguiré
Call you up, you've been crying, crying all night
Te llamo, has estado llorando, llorando toda la noche
You're only disappointed in yourself, alright
Solo estás decepcionado contigo mismo, está bien
Taking those, taking those losses if it treats you right
Asumiendo esas, asumiendo esas pérdidas si te tratan bien
I wanna take you into the sunlight
Quiero llevarte a la luz del sol
If the world would only know what you've been holding back
Si el mundo solo supiera lo que has estado ocultando
Heart attacks every night, oh, you know it's not right
Ataques al corazón todas las noches, oh, sabes que no está bien
I'll follow you way down wherever you may go
Te seguiré hasta donde quiera que vayas
I'll follow you way down to your deepest low
Te seguiré hasta tu punto más bajo
I'll always be around wherever life takes you
Siempre estaré cerca dondequiera que te lleve la vida
You know I'll follow you
Sabes que te seguiré
La-da-da-da-da-da, la-da-da-da-da-da
La-da-da-da-da-da, la-da-da-da-da-da
La-da-da-da-da-da, you know I'll follow you
La-da-da-da-da-da, sabes que te seguiré
La-da-da-da-da-da, wherever life takes you
La-da-da-da-da-da, dondequiera que te lleve la vida
You know I'll follow you
Sabes que te seguiré
She's not the type to give herself enough love
Ella no es del tipo que se da suficiente amor
She live her life, hand in a tight glove
Vive su vida, mano en un guante apretado
I wish that I could fix it, I could fix it for you
Desearía poder arreglarlo, poder arreglarlo por ti
But instead I'll be right here comin' through
Pero en cambio estaré aquí mismo pasando
(Right here comin' through)
(Aquí mismo pasando)
I'll follow you way down wherever you may go
Te seguiré hasta donde quiera que vayas
I'll follow you way down to your deepest low
Te seguiré hasta tu punto más bajo
I'll always be around wherever life takes you
Siempre estaré cerca dondequiera que te lleve la vida
You know I'll follow you
Sabes que te seguiré
La-da-da-da-da-da, la-da-da-da-da-da
La-da-da-da-da-da, la-da-da-da-da-da
La-da-da-da-da-da, you know I'll follow you
La-da-da-da-da-da, sabes que te seguiré
La-da-da-da-da-da, wherever life takes you
La-da-da-da-da-da, dondequiera que te lleve la vida
You know I'll follow you
Sabes que te seguiré
You know, you know, you know
Tu sais, tu sais, tu sais
You know, you know I got your number, number all night
Tu sais, tu sais que j'ai ton numéro, numéro toute la nuit
I'm always on your team, I got your back, alright
Je suis toujours dans ton équipe, j'ai ton dos, d'accord
Takin' those, takin' those losses if it treats you right
Prenant ces, prenant ces pertes si ça te traite bien
I wanna put you into the spotlight
Je veux te mettre sous les projecteurs
If the world would only know what you've been holding back
Si le monde savait seulement ce que tu retiens
Heart attacks every night, oh, you know it's not right
Crises cardiaques chaque nuit, oh, tu sais que ce n'est pas bien
I will follow you way down wherever you may go
Je te suivrai jusqu'au bout, où que tu ailles
I'll follow you way down to your deepest low
Je te suivrai jusqu'à ton plus bas
I'll always be around wherever life takes you
Je serai toujours là où la vie te mène
You know I'll follow you
Tu sais que je te suivrai
Call you up, you've been crying, crying all night
Tu appelles, tu as pleuré, pleuré toute la nuit
You're only disappointed in yourself, alright
Tu es seulement déçu de toi-même, d'accord
Taking those, taking those losses if it treats you right
Prenant ces, prenant ces pertes si ça te traite bien
I wanna take you into the sunlight
Je veux t'emmener dans la lumière du soleil
If the world would only know what you've been holding back
Si le monde savait seulement ce que tu retiens
Heart attacks every night, oh, you know it's not right
Crises cardiaques chaque nuit, oh, tu sais que ce n'est pas bien
I'll follow you way down wherever you may go
Je te suivrai jusqu'au bout, où que tu ailles
I'll follow you way down to your deepest low
Je te suivrai jusqu'à ton plus bas
I'll always be around wherever life takes you
Je serai toujours là où la vie te mène
You know I'll follow you
Tu sais que je te suivrai
La-da-da-da-da-da, la-da-da-da-da-da
La-da-da-da-da-da, la-da-da-da-da-da
La-da-da-da-da-da, you know I'll follow you
La-da-da-da-da-da, tu sais que je te suivrai
La-da-da-da-da-da, wherever life takes you
La-da-da-da-da-da, où que la vie te mène
You know I'll follow you
Tu sais que je te suivrai
She's not the type to give herself enough love
Elle n'est pas du genre à se donner assez d'amour
She live her life, hand in a tight glove
Elle vit sa vie, la main dans un gant serré
I wish that I could fix it, I could fix it for you
J'aimerais pouvoir réparer ça, je pourrais le réparer pour toi
But instead I'll be right here comin' through
Mais à la place, je serai juste là, en passant
(Right here comin' through)
(Ici en passant)
I'll follow you way down wherever you may go
Je te suivrai jusqu'au bout, où que tu ailles
I'll follow you way down to your deepest low
Je te suivrai jusqu'à ton plus bas
I'll always be around wherever life takes you
Je serai toujours là où la vie te mène
You know I'll follow you
Tu sais que je te suivrai
La-da-da-da-da-da, la-da-da-da-da-da
La-da-da-da-da-da, la-da-da-da-da-da
La-da-da-da-da-da, you know I'll follow you
La-da-da-da-da-da, tu sais que je te suivrai
La-da-da-da-da-da, wherever life takes you
La-da-da-da-da-da, où que la vie te mène
You know I'll follow you
Tu sais que je te suivrai
You know, you know, you know
Sai, sai, sai
You know, you know I got your number, number all night
Sai, sai che ho il tuo numero, numero tutta la notte
I'm always on your team, I got your back, alright
Sono sempre dalla tua parte, ho le tue spalle, va bene
Takin' those, takin' those losses if it treats you right
Prendendo quelle, prendendo quelle perdite se ti trattano bene
I wanna put you into the spotlight
Voglio metterti sotto i riflettori
If the world would only know what you've been holding back
Se il mondo solo sapesse quello che hai tenuto nascosto
Heart attacks every night, oh, you know it's not right
Attacchi di cuore ogni notte, oh, sai che non è giusto
I will follow you way down wherever you may go
Ti seguirò fino in fondo ovunque tu possa andare
I'll follow you way down to your deepest low
Ti seguirò fino in fondo al tuo punto più basso
I'll always be around wherever life takes you
Sarò sempre nei paraggi ovunque la vita ti porti
You know I'll follow you
Sai che ti seguirò
Call you up, you've been crying, crying all night
Ti chiamo, hai pianto, pianto tutta la notte
You're only disappointed in yourself, alright
Sei solo deluso di te stesso, va bene
Taking those, taking those losses if it treats you right
Prendendo quelle, prendendo quelle perdite se ti trattano bene
I wanna take you into the sunlight
Voglio portarti alla luce del sole
If the world would only know what you've been holding back
Se il mondo solo sapesse quello che hai tenuto nascosto
Heart attacks every night, oh, you know it's not right
Attacchi di cuore ogni notte, oh, sai che non è giusto
I'll follow you way down wherever you may go
Ti seguirò fino in fondo ovunque tu possa andare
I'll follow you way down to your deepest low
Ti seguirò fino in fondo al tuo punto più basso
I'll always be around wherever life takes you
Sarò sempre nei paraggi ovunque la vita ti porti
You know I'll follow you
Sai che ti seguirò
La-da-da-da-da-da, la-da-da-da-da-da
La-da-da-da-da-da, la-da-da-da-da-da
La-da-da-da-da-da, you know I'll follow you
La-da-da-da-da-da, sai che ti seguirò
La-da-da-da-da-da, wherever life takes you
La-da-da-da-da-da, ovunque la vita ti porti
You know I'll follow you
Sai che ti seguirò
She's not the type to give herself enough love
Lei non è il tipo che si dà abbastanza amore
She live her life, hand in a tight glove
Vive la sua vita, mano in un guanto stretto
I wish that I could fix it, I could fix it for you
Vorrei poterlo sistemare, poterlo sistemare per te
But instead I'll be right here comin' through
Ma invece sarò proprio qui a venire
(Right here comin' through)
(Proprio qui a venire)
I'll follow you way down wherever you may go
Ti seguirò fino in fondo ovunque tu possa andare
I'll follow you way down to your deepest low
Ti seguirò fino in fondo al tuo punto più basso
I'll always be around wherever life takes you
Sarò sempre nei paraggi ovunque la vita ti porti
You know I'll follow you
Sai che ti seguirò
La-da-da-da-da-da, la-da-da-da-da-da
La-da-da-da-da-da, la-da-da-da-da-da
La-da-da-da-da-da, you know I'll follow you
La-da-da-da-da-da, sai che ti seguirò
La-da-da-da-da-da, wherever life takes you
La-da-da-da-da-da, ovunque la vita ti porti
You know I'll follow you
Sai che ti seguirò