Shots [Broiler Remix]

BENJAMIN ARTHUR MCKEE, DANIEL COULTER REYNOLDS, DANIEL JAMES PLATZMAN, DANIEL WAYNE SERMON

Liedtexte Übersetzung

Am I out of touch?
Am I out of my place?
When I keep saying that I'm looking for an empty space
Oh, I'm wishing you're here
But I'm wishing you're gone
I can't have you and I'm only gonna do you wrong

Oh, I'm going to mess this up
Oh, this is just my luck
Over and over and over again

In the meantime we let it go
At the roadside we used to know
We can let this drift away
Oh, we let this drift away

And there's always time to change your mind
Oh, there's always time to change your mind
Oh, there's always time to change your mind
Oh, love, can you hear me?

I'm sorry for everything
Oh, everything I've done
From the second that I was born it seems I had a loaded gun
And then I shot, shot, shot a hole through everything I loved
Oh, I shot, shot, shot a hole through every single thing that I loved

Am I out of luck?
Am I waiting to break?
When I keep saying that I'm looking for a way to escape
Oh, I'm wishing I had what I'd taken for granted
I can't help you when I'm only gonna do you wrong

Oh, I'm going to mess this up
Oh, this is just my luck
Over and over and over again

In the meantime we let it go
At the roadside we used to know
We can let this drift away
Oh, we let this drift away

And there's always time to change your mind
Oh, there's always time to change your mind
Oh, there's always time to change your mind
Oh, love, can you hear me?

I'm sorry for everything
Oh, everything I've done
From the second that I was born it seems I had a loaded gun
And then I shot, shot, shot a hole through everything I loved
Oh, I shot, shot, shot a hole through every single thing that I loved

Am I out of touch?
Bin ich aus der Reihe?
Am I out of my place?
Bin ich fehl am Platz?
When I keep saying that I'm looking for an empty space
Wenn ich immer wieder sage, dass ich nach einem leeren Raum suche
Oh, I'm wishing you're here
Oh, ich wünsche, du wärst hier
But I'm wishing you're gone
Aber ich wünsche, du wärst weg
I can't have you and I'm only gonna do you wrong
Ich kann dich nicht haben und ich werde dir nur Unrecht tun
Oh, I'm going to mess this up
Oh, ich werde das vermasseln
Oh, this is just my luck
Oh, das ist einfach mein Pech
Over and over and over again
Immer und immer und immer wieder
In the meantime we let it go
In der Zwischenzeit lassen wir es gehen
At the roadside we used to know
An der Straßenseite, die wir kannten
We can let this drift away
Wir können das einfach wegtreiben lassen
Oh, we let this drift away
Oh, wir lassen das einfach wegtreiben
And there's always time to change your mind
Und es ist immer Zeit, deine Meinung zu ändern
Oh, there's always time to change your mind
Oh, es ist immer Zeit, deine Meinung zu ändern
Oh, there's always time to change your mind
Oh, es ist immer Zeit, deine Meinung zu ändern
Oh, love, can you hear me?
Oh, Liebe, kannst du mich hören?
I'm sorry for everything
Es tut mir leid für alles
Oh, everything I've done
Oh, alles, was ich getan habe
From the second that I was born it seems I had a loaded gun
Von der Sekunde an, als ich geboren wurde, scheint es, als hätte ich eine geladene Pistole
And then I shot, shot, shot a hole through everything I loved
Und dann habe ich, habe ich, habe ich ein Loch in alles geschossen, was ich geliebt habe
Oh, I shot, shot, shot a hole through every single thing that I loved
Oh, ich habe, habe, habe ein Loch in jede einzelne Sache geschossen, die ich geliebt habe
Am I out of luck?
Bin ich vom Pech verfolgt?
Am I waiting to break?
Warte ich darauf, zu brechen?
When I keep saying that I'm looking for a way to escape
Wenn ich immer wieder sage, dass ich nach einem Ausweg suche
Oh, I'm wishing I had what I'd taken for granted
Oh, ich wünschte, ich hätte das, was ich für selbstverständlich gehalten habe
I can't help you when I'm only gonna do you wrong
Ich kann dir nicht helfen, wenn ich dir nur Unrecht tun werde
Oh, I'm going to mess this up
Oh, ich werde das vermasseln
Oh, this is just my luck
Oh, das ist einfach mein Pech
Over and over and over again
Immer und immer und immer wieder
In the meantime we let it go
In der Zwischenzeit lassen wir es gehen
At the roadside we used to know
An der Straßenseite, die wir kannten
We can let this drift away
Wir können das einfach wegtreiben lassen
Oh, we let this drift away
Oh, wir lassen das einfach wegtreiben
And there's always time to change your mind
Und es ist immer Zeit, deine Meinung zu ändern
Oh, there's always time to change your mind
Oh, es ist immer Zeit, deine Meinung zu ändern
Oh, there's always time to change your mind
Oh, es ist immer Zeit, deine Meinung zu ändern
Oh, love, can you hear me?
Oh, Liebe, kannst du mich hören?
I'm sorry for everything
Es tut mir leid für alles
Oh, everything I've done
Oh, alles, was ich getan habe
From the second that I was born it seems I had a loaded gun
Von der Sekunde an, als ich geboren wurde, scheint es, als hätte ich eine geladene Pistole
And then I shot, shot, shot a hole through everything I loved
Und dann habe ich, habe ich, habe ich ein Loch in alles geschossen, was ich geliebt habe
Oh, I shot, shot, shot a hole through every single thing that I loved
Oh, ich habe, habe, habe ein Loch in jede einzelne Sache geschossen, die ich geliebt habe
Am I out of touch?
Estou fora de sintonia?
Am I out of my place?
Estou fora do meu lugar?
When I keep saying that I'm looking for an empty space
Quando continuo dizendo que estou procurando um espaço vazio
Oh, I'm wishing you're here
Oh, estou desejando que você esteja aqui
But I'm wishing you're gone
Mas estou desejando que você se vá
I can't have you and I'm only gonna do you wrong
Não posso te ter e só vou te fazer mal
Oh, I'm going to mess this up
Oh, vou estragar tudo
Oh, this is just my luck
Oh, isso é apenas minha sorte
Over and over and over again
De novo e de novo e de novo
In the meantime we let it go
Enquanto isso, deixamos ir
At the roadside we used to know
Na beira da estrada que costumávamos conhecer
We can let this drift away
Podemos deixar isso se afastar
Oh, we let this drift away
Oh, deixamos isso se afastar
And there's always time to change your mind
E sempre há tempo para mudar de ideia
Oh, there's always time to change your mind
Oh, sempre há tempo para mudar de ideia
Oh, there's always time to change your mind
Oh, sempre há tempo para mudar de ideia
Oh, love, can you hear me?
Oh, amor, você consegue me ouvir?
I'm sorry for everything
Peço desculpas por tudo
Oh, everything I've done
Oh, tudo que eu fiz
From the second that I was born it seems I had a loaded gun
Desde o segundo em que nasci, parece que tinha uma arma carregada
And then I shot, shot, shot a hole through everything I loved
E então eu atirei, atirei, atirei um buraco em tudo que amava
Oh, I shot, shot, shot a hole through every single thing that I loved
Oh, eu atirei, atirei, atirei um buraco em cada coisa que amava
Am I out of luck?
Estou sem sorte?
Am I waiting to break?
Estou esperando para quebrar?
When I keep saying that I'm looking for a way to escape
Quando continuo dizendo que estou procurando uma maneira de escapar
Oh, I'm wishing I had what I'd taken for granted
Oh, estou desejando ter o que dei por garantido
I can't help you when I'm only gonna do you wrong
Não posso te ajudar quando só vou te fazer mal
Oh, I'm going to mess this up
Oh, vou estragar tudo
Oh, this is just my luck
Oh, isso é apenas minha sorte
Over and over and over again
De novo e de novo e de novo
In the meantime we let it go
Enquanto isso, deixamos ir
At the roadside we used to know
Na beira da estrada que costumávamos conhecer
We can let this drift away
Podemos deixar isso se afastar
Oh, we let this drift away
Oh, deixamos isso se afastar
And there's always time to change your mind
E sempre há tempo para mudar de ideia
Oh, there's always time to change your mind
Oh, sempre há tempo para mudar de ideia
Oh, there's always time to change your mind
Oh, sempre há tempo para mudar de ideia
Oh, love, can you hear me?
Oh, amor, você consegue me ouvir?
I'm sorry for everything
Peço desculpas por tudo
Oh, everything I've done
Oh, tudo que eu fiz
From the second that I was born it seems I had a loaded gun
Desde o segundo em que nasci, parece que tinha uma arma carregada
And then I shot, shot, shot a hole through everything I loved
E então eu atirei, atirei, atirei um buraco em tudo que amava
Oh, I shot, shot, shot a hole through every single thing that I loved
Oh, eu atirei, atirei, atirei um buraco em cada coisa que amava
Am I out of touch?
¿Estoy desconectado?
Am I out of my place?
¿Estoy fuera de lugar?
When I keep saying that I'm looking for an empty space
Cuando sigo diciendo que estoy buscando un espacio vacío
Oh, I'm wishing you're here
Oh, deseo que estés aquí
But I'm wishing you're gone
Pero deseo que te vayas
I can't have you and I'm only gonna do you wrong
No puedo tenerte y solo voy a hacerte daño
Oh, I'm going to mess this up
Oh, voy a estropear esto
Oh, this is just my luck
Oh, esto es solo mi suerte
Over and over and over again
Una y otra y otra vez
In the meantime we let it go
Mientras tanto lo dejamos ir
At the roadside we used to know
En la cuneta que solíamos conocer
We can let this drift away
Podemos dejar que esto se desvanezca
Oh, we let this drift away
Oh, dejamos que esto se desvanezca
And there's always time to change your mind
Y siempre hay tiempo para cambiar de opinión
Oh, there's always time to change your mind
Oh, siempre hay tiempo para cambiar de opinión
Oh, there's always time to change your mind
Oh, siempre hay tiempo para cambiar de opinión
Oh, love, can you hear me?
Oh, amor, ¿puedes oírme?
I'm sorry for everything
Lo siento por todo
Oh, everything I've done
Oh, todo lo que he hecho
From the second that I was born it seems I had a loaded gun
Desde el segundo en que nací parece que tenía una pistola cargada
And then I shot, shot, shot a hole through everything I loved
Y luego disparé, disparé, disparé un agujero en todo lo que amaba
Oh, I shot, shot, shot a hole through every single thing that I loved
Oh, disparé, disparé, disparé un agujero en cada cosa que amaba
Am I out of luck?
¿Estoy sin suerte?
Am I waiting to break?
¿Estoy esperando romper?
When I keep saying that I'm looking for a way to escape
Cuando sigo diciendo que estoy buscando una forma de escapar
Oh, I'm wishing I had what I'd taken for granted
Oh, deseo tener lo que daba por sentado
I can't help you when I'm only gonna do you wrong
No puedo ayudarte cuando solo voy a hacerte daño
Oh, I'm going to mess this up
Oh, voy a estropear esto
Oh, this is just my luck
Oh, esto es solo mi suerte
Over and over and over again
Una y otra y otra vez
In the meantime we let it go
Mientras tanto lo dejamos ir
At the roadside we used to know
En la cuneta que solíamos conocer
We can let this drift away
Podemos dejar que esto se desvanezca
Oh, we let this drift away
Oh, dejamos que esto se desvanezca
And there's always time to change your mind
Y siempre hay tiempo para cambiar de opinión
Oh, there's always time to change your mind
Oh, siempre hay tiempo para cambiar de opinión
Oh, there's always time to change your mind
Oh, siempre hay tiempo para cambiar de opinión
Oh, love, can you hear me?
Oh, amor, ¿puedes oírme?
I'm sorry for everything
Lo siento por todo
Oh, everything I've done
Oh, todo lo que he hecho
From the second that I was born it seems I had a loaded gun
Desde el segundo en que nací parece que tenía una pistola cargada
And then I shot, shot, shot a hole through everything I loved
Y luego disparé, disparé, disparé un agujero en todo lo que amaba
Oh, I shot, shot, shot a hole through every single thing that I loved
Oh, disparé, disparé, disparé un agujero en cada cosa que amaba
Am I out of touch?
Suis-je déconnecté ?
Am I out of my place?
Suis-je hors de ma place ?
When I keep saying that I'm looking for an empty space
Quand je continue à dire que je cherche un espace vide
Oh, I'm wishing you're here
Oh, j'espère que tu es ici
But I'm wishing you're gone
Mais j'espère que tu es parti
I can't have you and I'm only gonna do you wrong
Je ne peux pas t'avoir et je vais seulement te faire du mal
Oh, I'm going to mess this up
Oh, je vais tout gâcher
Oh, this is just my luck
Oh, c'est juste ma chance
Over and over and over again
Encore et encore et encore
In the meantime we let it go
Entre-temps, nous laissons aller
At the roadside we used to know
Au bord de la route que nous connaissions
We can let this drift away
Nous pouvons laisser cela dériver
Oh, we let this drift away
Oh, nous laissons cela dériver
And there's always time to change your mind
Et il y a toujours du temps pour changer d'avis
Oh, there's always time to change your mind
Oh, il y a toujours du temps pour changer d'avis
Oh, there's always time to change your mind
Oh, il y a toujours du temps pour changer d'avis
Oh, love, can you hear me?
Oh, amour, peux-tu m'entendre ?
I'm sorry for everything
Je suis désolé pour tout
Oh, everything I've done
Oh, tout ce que j'ai fait
From the second that I was born it seems I had a loaded gun
Dès la seconde où je suis né, il semble que j'avais une arme chargée
And then I shot, shot, shot a hole through everything I loved
Et puis j'ai tiré, tiré, tiré un trou dans tout ce que j'aimais
Oh, I shot, shot, shot a hole through every single thing that I loved
Oh, j'ai tiré, tiré, tiré un trou dans chaque chose que j'aimais
Am I out of luck?
Suis-je à court de chance ?
Am I waiting to break?
Est-ce que j'attends de craquer ?
When I keep saying that I'm looking for a way to escape
Quand je continue à dire que je cherche un moyen de m'échapper
Oh, I'm wishing I had what I'd taken for granted
Oh, j'espère que j'avais ce que j'avais pris pour acquis
I can't help you when I'm only gonna do you wrong
Je ne peux pas t'aider quand je vais seulement te faire du mal
Oh, I'm going to mess this up
Oh, je vais tout gâcher
Oh, this is just my luck
Oh, c'est juste ma chance
Over and over and over again
Encore et encore et encore
In the meantime we let it go
Entre-temps, nous laissons aller
At the roadside we used to know
Au bord de la route que nous connaissions
We can let this drift away
Nous pouvons laisser cela dériver
Oh, we let this drift away
Oh, nous laissons cela dériver
And there's always time to change your mind
Et il y a toujours du temps pour changer d'avis
Oh, there's always time to change your mind
Oh, il y a toujours du temps pour changer d'avis
Oh, there's always time to change your mind
Oh, il y a toujours du temps pour changer d'avis
Oh, love, can you hear me?
Oh, amour, peux-tu m'entendre ?
I'm sorry for everything
Je suis désolé pour tout
Oh, everything I've done
Oh, tout ce que j'ai fait
From the second that I was born it seems I had a loaded gun
Dès la seconde où je suis né, il semble que j'avais une arme chargée
And then I shot, shot, shot a hole through everything I loved
Et puis j'ai tiré, tiré, tiré un trou dans tout ce que j'aimais
Oh, I shot, shot, shot a hole through every single thing that I loved
Oh, j'ai tiré, tiré, tiré un trou dans chaque chose que j'aimais
Am I out of touch?
Sono fuori dal mondo?
Am I out of my place?
Sono fuori dal mio posto?
When I keep saying that I'm looking for an empty space
Quando continuo a dire che sto cercando uno spazio vuoto
Oh, I'm wishing you're here
Oh, vorrei che tu fossi qui
But I'm wishing you're gone
Ma vorrei che tu fossi andato
I can't have you and I'm only gonna do you wrong
Non posso averti e ti farò solo del male
Oh, I'm going to mess this up
Oh, sto per rovinare tutto
Oh, this is just my luck
Oh, questa è proprio la mia fortuna
Over and over and over again
Ancora e ancora e ancora
In the meantime we let it go
Nel frattempo lo lasciamo andare
At the roadside we used to know
Al bordo della strada che conoscevamo
We can let this drift away
Possiamo lasciare che questo si allontani
Oh, we let this drift away
Oh, lasciamo che questo si allontani
And there's always time to change your mind
E c'è sempre tempo per cambiare idea
Oh, there's always time to change your mind
Oh, c'è sempre tempo per cambiare idea
Oh, there's always time to change your mind
Oh, c'è sempre tempo per cambiare idea
Oh, love, can you hear me?
Oh, amore, riesci a sentirmi?
I'm sorry for everything
Mi dispiace per tutto
Oh, everything I've done
Oh, tutto quello che ho fatto
From the second that I was born it seems I had a loaded gun
Dal secondo in cui sono nato sembra che avessi una pistola carica
And then I shot, shot, shot a hole through everything I loved
E poi ho sparato, sparato, sparato un buco in tutto quello che amavo
Oh, I shot, shot, shot a hole through every single thing that I loved
Oh, ho sparato, sparato, sparato un buco in ogni singola cosa che amavo
Am I out of luck?
Sono sfortunato?
Am I waiting to break?
Sto aspettando di rompermi?
When I keep saying that I'm looking for a way to escape
Quando continuo a dire che sto cercando una via di fuga
Oh, I'm wishing I had what I'd taken for granted
Oh, vorrei avere quello che davo per scontato
I can't help you when I'm only gonna do you wrong
Non posso aiutarti quando ti farò solo del male
Oh, I'm going to mess this up
Oh, sto per rovinare tutto
Oh, this is just my luck
Oh, questa è proprio la mia fortuna
Over and over and over again
Ancora e ancora e ancora
In the meantime we let it go
Nel frattempo lo lasciamo andare
At the roadside we used to know
Al bordo della strada che conoscevamo
We can let this drift away
Possiamo lasciare che questo si allontani
Oh, we let this drift away
Oh, lasciamo che questo si allontani
And there's always time to change your mind
E c'è sempre tempo per cambiare idea
Oh, there's always time to change your mind
Oh, c'è sempre tempo per cambiare idea
Oh, there's always time to change your mind
Oh, c'è sempre tempo per cambiare idea
Oh, love, can you hear me?
Oh, amore, riesci a sentirmi?
I'm sorry for everything
Mi dispiace per tutto
Oh, everything I've done
Oh, tutto quello che ho fatto
From the second that I was born it seems I had a loaded gun
Dal secondo in cui sono nato sembra che avessi una pistola carica
And then I shot, shot, shot a hole through everything I loved
E poi ho sparato, sparato, sparato un buco in tutto quello che amavo
Oh, I shot, shot, shot a hole through every single thing that I loved
Oh, ho sparato, sparato, sparato un buco in ogni singola cosa che amavo

Wissenswertes über das Lied Shots [Broiler Remix] von Imagine Dragons

Wann wurde das Lied “Shots [Broiler Remix]” von Imagine Dragons veröffentlicht?
Das Lied Shots [Broiler Remix] wurde im Jahr 2015, auf dem Album “Shots - EP” veröffentlicht.
Wer hat das Lied “Shots [Broiler Remix]” von Imagine Dragons komponiert?
Das Lied “Shots [Broiler Remix]” von Imagine Dragons wurde von BENJAMIN ARTHUR MCKEE, DANIEL COULTER REYNOLDS, DANIEL JAMES PLATZMAN, DANIEL WAYNE SERMON komponiert.

Beliebteste Lieder von Imagine Dragons

Andere Künstler von Alternative rock