BENJAMIN ARTHUR MCKEE, DANIEL COULTER REYNOLDS, DANIEL JAMES PLATZMAN, DANIEL WAYNE SERMON
I'm sorry for everything
Oh, everything I've done
Am I out of touch?
Am I out of my place?
When I keep saying that I'm looking for an empty space
Oh, I'm wishing you're here
But I'm wishing you're gone
I can't have you and I'm only gonna do you wrong
Oh, I'm going to mess this up
Oh, this is just my luck
Over and over and over again
I'm sorry for everything
Oh, everything I've done
From the second that I was born it seems I had a loaded gun
And then I shot, shot, shot a hole through everything I loved
Oh, I shot, shot, shot a hole through every single thing that I loved
Am I out of luck?
Am I waiting to break?
When I keep saying that I'm looking for a way to escape
Oh, I'm wishing I had what I'd taken for granted
I can't help you when I'm only gonna do you wrong
Oh, I'm going to mess this up
Oh, this is just my luck
Over and over and over again
I'm sorry for everything
Oh, everything I've done
From the second that I was born it seems I had a loaded gun
And then I shot, shot, shot a hole through everything I loved
Oh, I shot, shot, shot a hole through every single thing that I loved
In the meantime we let it go
At the roadside
We used to know
We can let this drift away
Oh, we let this drift away
At the bay side
You used to show
In the moonlight
We let it go
We can let this drift away
Oh, we let this drift away
And there's always time to change your mind
Oh, there's always time to change your mind
Oh, love, can you hear me?
Oh, let it drift away
I'm sorry for everything
Oh, everything I've done
From the second that I was born it seems I had a loaded gun
And then I shot, shot, shot a hole through everything I loved
Oh, I shot, shot, shot a hole through every single thing that I loved
In the meantime we let it go
At the roadside
We used to know
We can let this drift away
Oh, we let this drift away
At the bay side
You used to show
In the moonlight
We let it go
We can let this drift away
Oh, we let this drift away
And there's always time to change your mind
Oh, there's always time to change your mind
Oh, love, can you hear me?
Oh, let it drift away
I'm sorry for everything
Mir tut alles leid
Oh, everything I've done
Oh, alles was ich getan habe
Am I out of touch?
Bin ich nicht auf dem Laufenden?
Am I out of my place?
Bin ich fehl am Platz?
When I keep saying that I'm looking for an empty space
Wenn ich immer wieder sage, dass ich nach einem freien Platz suche
Oh, I'm wishing you're here
Oh, ich wünschte, du wärst hier
But I'm wishing you're gone
Aber ich wünsche mir, dass du weg bist
I can't have you and I'm only gonna do you wrong
Ich kann dich nicht haben und ich werde dir nur Unrecht tun
Oh, I'm going to mess this up
Oh, ich werde es vermasseln
Oh, this is just my luck
Oh, das ist einfach mein Glück
Over and over and over again
Immer wieder und wieder und wieder
I'm sorry for everything
Mir tut alles leid
Oh, everything I've done
Oh, alles was ich getan habe
From the second that I was born it seems I had a loaded gun
Von der Sekunde an, in der ich geboren wurde, schien es, als hätte ich eine geladene Waffe
And then I shot, shot, shot a hole through everything I loved
Und dann schoss, schoss, schoss ich ein Loch in alles, was ich liebte
Oh, I shot, shot, shot a hole through every single thing that I loved
Oh, ich schoss, schoss, schoss ein Loch in jedes einzelne Teil, das ich liebte
Am I out of luck?
Hat mich mein Glück verlassen?
Am I waiting to break?
Warte ich darauf, zu zerbrechen?
When I keep saying that I'm looking for a way to escape
Wenn ich immer wieder sage, dass ich nach einem Weg suche, um zu entkommen
Oh, I'm wishing I had what I'd taken for granted
Oh, ich wünschte, ich hätte, was ich für selbstverständlich gehalten habe
I can't help you when I'm only gonna do you wrong
Ich kann dir nicht helfen, wenn ich dir nur Unrecht tue
Oh, I'm going to mess this up
Oh, ich werde es vermasseln
Oh, this is just my luck
Oh, das ist einfach mein Glück
Over and over and over again
Immer wieder und wieder und wieder
I'm sorry for everything
Mir tut alles leid
Oh, everything I've done
Oh, alles was ich getan habe
From the second that I was born it seems I had a loaded gun
Von der Sekunde an, in der ich geboren wurde, schien es, als hätte ich eine geladene Waffe
And then I shot, shot, shot a hole through everything I loved
Und dann schoss, schoss, schoss ich ein Loch in alles, was ich liebte
Oh, I shot, shot, shot a hole through every single thing that I loved
Oh, ich schoss, schoss, schoss ein Loch in jedes einzelne Teil, das ich liebte
In the meantime we let it go
In der Zwischenzeit lassen wir los
At the roadside
Am Straßenrand
We used to know
Wir wussten früher
We can let this drift away
Wir können das vorbeiziehen lassen
Oh, we let this drift away
Oh, wir lassen es vorbeiziehen
At the bay side
In der Bucht
You used to show
Hast du mir immer gezeigt
In the moonlight
Im Mondlicht
We let it go
Wir lassen los
We can let this drift away
Wir können das vorbeiziehen lassen
Oh, we let this drift away
Oh, wir lassen es vorbeiziehen
And there's always time to change your mind
Und du kannst deine Meinung immer noch ändern
Oh, there's always time to change your mind
Oh, du kannst deine Meinung immer noch ändern
Oh, love, can you hear me?
Oh, Liebes, kannst du mich hören?
Oh, let it drift away
Oh, lass es vorbeiziehen
I'm sorry for everything
Mir tut alles leid
Oh, everything I've done
Oh, alles was ich getan habe
From the second that I was born it seems I had a loaded gun
Von der Sekunde an, in der ich geboren wurde, schien es, als hätte ich eine geladene Waffe
And then I shot, shot, shot a hole through everything I loved
Und dann schoss, schoss, schoss ich ein Loch in alles, was ich liebte
Oh, I shot, shot, shot a hole through every single thing that I loved
Oh, ich schoss, schoss, schoss ein Loch in jedes einzelne Teil, das ich liebte
In the meantime we let it go
In der Zwischenzeit lassen wir los
At the roadside
Am Straßenrand
We used to know
Wir wussten früher
We can let this drift away
Wir können das vorbeiziehen lassen
Oh, we let this drift away
Oh, wir lassen es vorbeiziehen
At the bay side
In der Bucht
You used to show
Hast du mir immer gezeigt
In the moonlight
Im Mondlicht
We let it go
Wir lassen los
We can let this drift away
Wir können das vorbeiziehen lassen
Oh, we let this drift away
Oh, wir lassen es vorbeiziehen
And there's always time to change your mind
Und du kannst deine Meinung immer noch ändern
Oh, there's always time to change your mind
Oh, du kannst deine Meinung immer noch ändern
Oh, love, can you hear me?
Oh, Liebes, kannst du mich hören?
Oh, let it drift away
Oh, lass es vorbeiziehen
I'm sorry for everything
Sinto muito por tudo
Oh, everything I've done
Oh, tudo que eu fiz
Am I out of touch?
Estou fora de alcance?
Am I out of my place?
Estou fora do meu lugar?
When I keep saying that I'm looking for an empty space
Quando digo que estou procurando por um espaço vazio
Oh, I'm wishing you're here
Oh, eu estou desejando que você estivesse aqui
But I'm wishing you're gone
Mas eu estou desejando que vá embora
I can't have you and I'm only gonna do you wrong
Eu não posso te ter e só vou te fazer mal
Oh, I'm going to mess this up
Oh, eu vou estragar tudo
Oh, this is just my luck
Oh, que azar
Over and over and over again
O tempo todo
I'm sorry for everything
Sinto muito por tudo
Oh, everything I've done
Oh, tudo que eu fiz
From the second that I was born it seems I had a loaded gun
Desde o momento em que nasci, parece que eu tinha uma arma carregada
And then I shot, shot, shot a hole through everything I loved
E então eu atirei, atirei, atirei e fiz um buraco em tudo o que eu amava
Oh, I shot, shot, shot a hole through every single thing that I loved
Oh, eu atirei, atirei, fiz um buraco em cada coisa que eu amava
Am I out of luck?
Estou sem sorte?
Am I waiting to break?
Estou esperando explodir?
When I keep saying that I'm looking for a way to escape
Quando sigo dizendo que estou procurando uma maneira de escapar
Oh, I'm wishing I had what I'd taken for granted
Oh, eu gostaria de ter o que eu subestimei
I can't help you when I'm only gonna do you wrong
Não posso te ajudar porque só vou te fazer mal
Oh, I'm going to mess this up
Oh, eu vou estragar tudo
Oh, this is just my luck
Oh, que azar
Over and over and over again
O tempo todo
I'm sorry for everything
Sinto muito por tudo
Oh, everything I've done
Oh, tudo que eu fiz
From the second that I was born it seems I had a loaded gun
Desde o momento em que nasci, parece que eu tinha uma arma carregada
And then I shot, shot, shot a hole through everything I loved
E então eu atirei, atirei, atirei e fiz um buraco em tudo o que eu amava
Oh, I shot, shot, shot a hole through every single thing that I loved
Oh, eu atirei, atirei, fiz um buraco em cada coisa que eu amava
In the meantime we let it go
Enquanto isso, deixamos para lá
At the roadside
Na beira da estrada
We used to know
Sabíamos que
We can let this drift away
Podemos deixar isso ir embora
Oh, we let this drift away
Oh, nós deixamos isso ir embora
At the bay side
Na baía
You used to show
Você mostrava
In the moonlight
Ao luar
We let it go
Nós deixamos escapar
We can let this drift away
Podemos deixar isso ir embora
Oh, we let this drift away
Oh, nós deixamos isso ir embora
And there's always time to change your mind
E há sempre tempo para mudar de ideia
Oh, there's always time to change your mind
Oh, há sempre tempo para mudar de ideia
Oh, love, can you hear me?
Oh, amor, você consegue me ouvir?
Oh, let it drift away
Oh, deixe ir embora
I'm sorry for everything
Sinto muito por tudo
Oh, everything I've done
Oh, tudo que eu fiz
From the second that I was born it seems I had a loaded gun
Desde o momento em que nasci, parece que eu tinha uma arma carregada
And then I shot, shot, shot a hole through everything I loved
E então eu atirei, atirei, atirei e fiz um buraco em tudo o que eu amava
Oh, I shot, shot, shot a hole through every single thing that I loved
Oh, eu atirei, atirei, fiz um buraco em cada coisa que eu amava
In the meantime we let it go
Enquanto isso, deixamos para lá
At the roadside
Na beira da estrada
We used to know
Sabíamos que
We can let this drift away
Podemos deixar isso ir embora
Oh, we let this drift away
Oh, nós deixamos isso ir embora
At the bay side
Na baía
You used to show
Você mostrava
In the moonlight
Ao luar
We let it go
Nós deixamos escapar
We can let this drift away
Podemos deixar isso ir embora
Oh, we let this drift away
Oh, nós deixamos isso ir embora
And there's always time to change your mind
E há sempre tempo para mudar de ideia
Oh, there's always time to change your mind
Oh, há sempre tempo para mudar de ideia
Oh, love, can you hear me?
Oh, amor, você consegue me ouvir?
Oh, let it drift away
Oh, deixe ir embora
I'm sorry for everything
Lo siento por todo
Oh, everything I've done
Oh, todo lo que he hecho
Am I out of touch?
¿Estoy fuera de contacto?
Am I out of my place?
¿Estoy fuera de mi lugar?
When I keep saying that I'm looking for an empty space
Cuando sigo diciendo que estoy buscando un espacio vacío
Oh, I'm wishing you're here
Oh, estoy deseando que estuvieras aquí
But I'm wishing you're gone
Pero estoy deseando que te vayas
I can't have you and I'm only gonna do you wrong
No puedo tenerte y solo voy a hacerte daño
Oh, I'm going to mess this up
Oh, voy a arruinar esto
Oh, this is just my luck
Oh, esto es solo mi suerte
Over and over and over again
Una y otra y otra vez
I'm sorry for everything
Lo siento por todo
Oh, everything I've done
Oh, todo lo que he hecho
From the second that I was born it seems I had a loaded gun
Desde el segundo en que nací parece que tenía un arma cargada
And then I shot, shot, shot a hole through everything I loved
Y luego disparé, disparé, disparé un agujero a través de todo lo que amaba
Oh, I shot, shot, shot a hole through every single thing that I loved
Oh, disparé, disparé, disparé un agujero a través de todas y cada una de las cosas que amaba
Am I out of luck?
¿Se me acabó la suerte?
Am I waiting to break?
¿Estoy esperando a romperme?
When I keep saying that I'm looking for a way to escape
Cuando sigo diciendo que estoy buscando una manera de escapar
Oh, I'm wishing I had what I'd taken for granted
Oh, me gustaría tener lo que había dado por sentado
I can't help you when I'm only gonna do you wrong
No puedo ayudarte cuando solo voy a hacerte daño
Oh, I'm going to mess this up
Oh, voy a arruinar esto
Oh, this is just my luck
Oh, esto es solo mi suerte
Over and over and over again
Una y otra y otra vez
I'm sorry for everything
Lo siento por todo
Oh, everything I've done
Oh, todo lo que he hecho
From the second that I was born it seems I had a loaded gun
Desde el segundo en que nací parece que tenía un arma cargada
And then I shot, shot, shot a hole through everything I loved
Y luego disparé, disparé, disparé un agujero a través de todo lo que amaba
Oh, I shot, shot, shot a hole through every single thing that I loved
Oh, disparé, disparé, disparé un agujero a través de todas y cada una de las cosas que amaba
In the meantime we let it go
Mientras tanto lo dejamos ir
At the roadside
Al borde de la carretera
We used to know
Solíamos saber
We can let this drift away
Podemos dejar que esto se aleje
Oh, we let this drift away
Oh, dejamos que esto se aleje
At the bay side
Al lado de la bahía
You used to show
Solías mostrar
In the moonlight
A la luz de la luna
We let it go
Lo dejamos ir
We can let this drift away
Podemos dejar que esto se aleje
Oh, we let this drift away
Oh, dejamos que esto se aleje
And there's always time to change your mind
Y siempre hay tiempo para cambiar tu opinión
Oh, there's always time to change your mind
Oh, siempre hay tiempo para cambiar tu opinión
Oh, love, can you hear me?
Oh, amor, ¿puedes oírme?
Oh, let it drift away
Oh, déjalo alejarse
I'm sorry for everything
Lo siento por todo
Oh, everything I've done
Oh, todo lo que he hecho
From the second that I was born it seems I had a loaded gun
Desde el segundo en que nací parece que tenía un arma cargada
And then I shot, shot, shot a hole through everything I loved
Y luego disparé, disparé, disparé un agujero a través de todo lo que amaba
Oh, I shot, shot, shot a hole through every single thing that I loved
Oh, disparé, disparé, disparé un agujero a través de todas y cada una de las cosas que amaba
In the meantime we let it go
Mientras tanto lo dejamos ir
At the roadside
Al borde de la carretera
We used to know
Solíamos saber
We can let this drift away
Podemos dejar que esto se aleje
Oh, we let this drift away
Oh, dejamos que esto se aleje
At the bay side
Al lado de la bahía
You used to show
Solías mostrar
In the moonlight
A la luz de la luna
We let it go
Lo dejamos ir
We can let this drift away
Podemos dejar que esto se aleje
Oh, we let this drift away
Oh, dejamos que esto se aleje
And there's always time to change your mind
Y siempre hay tiempo para cambiar tu opinión
Oh, there's always time to change your mind
Oh, siempre hay tiempo para cambiar tu opinión
Oh, love, can you hear me?
Oh, amor, ¿puedes oírme?
Oh, let it drift away
Oh, déjalo alejarse
I'm sorry for everything
Je suis désolé pour tout
Oh, everything I've done
Oh, tout ce que j'ai fait
Am I out of touch?
Suis-je déconnecté ?
Am I out of my place?
Je ne suis pas à ma place ?
When I keep saying that I'm looking for an empty space
Quand je continue à dire que je cherche un espace vide
Oh, I'm wishing you're here
Oh, je souhaite que tu sois là
But I'm wishing you're gone
Mais je souhaite que tu sois parti
I can't have you and I'm only gonna do you wrong
Je ne peux pas t'avoir et je vais seulement te faire du tort
Oh, I'm going to mess this up
Oh, je vais tout gâcher
Oh, this is just my luck
Oh, c'est bien ma chance
Over and over and over again
Encore et encore et encore
I'm sorry for everything
Je suis désolé pour tout
Oh, everything I've done
Oh, tout ce que j'ai fait
From the second that I was born it seems I had a loaded gun
Depuis la seconde où je suis né, il semble que j'avais un pistolet chargé
And then I shot, shot, shot a hole through everything I loved
Et puis j'ai tiré, tiré, fait un trou dans tout ce que j'aimais
Oh, I shot, shot, shot a hole through every single thing that I loved
Oh, j'ai tiré, tiré, fait un trou dans chaque chose que j'aimais
Am I out of luck?
Est-ce que je n'ai pas de chance ?
Am I waiting to break?
Est-ce que j'attends d’être brisé ?
When I keep saying that I'm looking for a way to escape
Quand je continue à dire que je cherche un moyen de m'évader
Oh, I'm wishing I had what I'd taken for granted
Oh, je souhaite avoir ce que j'avais pris pour acquis
I can't help you when I'm only gonna do you wrong
Je ne peux pas t'aider si je ne fais que te faire du mal
Oh, I'm going to mess this up
Oh, je vais tout gâcher
Oh, this is just my luck
Oh, c'est bien ma chance
Over and over and over again
Encore et encore et encore
I'm sorry for everything
Je suis désolé pour tout
Oh, everything I've done
Oh, tout ce que j'ai fait
From the second that I was born it seems I had a loaded gun
Depuis la seconde où je suis né, il semble que j'avais un pistolet chargé
And then I shot, shot, shot a hole through everything I loved
Et puis j'ai tiré, tiré, fait un trou dans tout ce que j'aimais
Oh, I shot, shot, shot a hole through every single thing that I loved
Oh, j'ai tiré, tiré, fait un trou dans chaque chose que j'aimais
In the meantime we let it go
En attendant, nous laissons faire
At the roadside
Au bord de la route
We used to know
Nous avions l'habitude de savoir
We can let this drift away
On peut laisser partir tout ça
Oh, we let this drift away
Oh, nous avons laissé cela partir à la dérive
At the bay side
Du côté de la baie
You used to show
Vous aviez l'habitude de montrer
In the moonlight
Au clair de lune
We let it go
On laisse tomber
We can let this drift away
On peut laisser partir tout ça
Oh, we let this drift away
Oh, nous avons laissé cela partir à la dérive
And there's always time to change your mind
Et il est toujours temps de changer d'avis
Oh, there's always time to change your mind
Oh, il est toujours temps de changer d'avis
Oh, love, can you hear me?
Oh, mon amour, tu m'entends ?
Oh, let it drift away
Oh, laissez-le partir à la dérive
I'm sorry for everything
Je suis désolé pour tout
Oh, everything I've done
Oh, tout ce que j'ai fait
From the second that I was born it seems I had a loaded gun
Depuis la seconde où je suis né, il semble que j'avais un pistolet chargé
And then I shot, shot, shot a hole through everything I loved
Et puis j'ai tiré, tiré, fait un trou dans tout ce que j'aimais
Oh, I shot, shot, shot a hole through every single thing that I loved
Oh, j'ai tiré, tiré, fait un trou dans chaque chose que j'aimais
In the meantime we let it go
En attendant, nous laissons faire
At the roadside
Au bord de la route
We used to know
Nous avions l'habitude de savoir
We can let this drift away
On peut laisser partir tout ça
Oh, we let this drift away
Oh, nous avons laissé cela partir à la dérive
At the bay side
Du côté de la baie
You used to show
Vous aviez l'habitude de montrer
In the moonlight
Au clair de lune
We let it go
On laisse tomber
We can let this drift away
On peut laisser partir tout ça
Oh, we let this drift away
Oh, nous avons laissé cela partir à la dérive
And there's always time to change your mind
Et il est toujours temps de changer d'avis
Oh, there's always time to change your mind
Oh, il est toujours temps de changer d'avis
Oh, love, can you hear me?
Oh, mon amour, tu m'entends ?
Oh, let it drift away
Oh, laissez-le partir à la dérive
I'm sorry for everything
Mi scuso per tutto
Oh, everything I've done
Oh, tutto quello che ho fatto
Am I out of touch?
Sono fuori dalla realtà?
Am I out of my place?
Sono fuori posto?
When I keep saying that I'm looking for an empty space
Quando continuo a dire che cerco uno spazio vuoto
Oh, I'm wishing you're here
Oh, vorrei che tu fossi qui
But I'm wishing you're gone
Ma vorrei che tu te ne andassi
I can't have you and I'm only gonna do you wrong
Non posso averti e ti farò solo del male
Oh, I'm going to mess this up
Oh, rovinerò tutto
Oh, this is just my luck
Oh, questa è solo la mia fortuna
Over and over and over again
Ancora e ancora e ancora
I'm sorry for everything
Mi scuso per tutto
Oh, everything I've done
Oh, tutto quello che ho fatto
From the second that I was born it seems I had a loaded gun
Dal secondo in cui sono nato sembra che avessi avuto una pistola carica
And then I shot, shot, shot a hole through everything I loved
E poi ho sparato, sparato, sparato creando un buco attraverso tutto ciò che amavo
Oh, I shot, shot, shot a hole through every single thing that I loved
Oh, ho sparato, sparato, sparato creando un buco attraverso ogni singola cosa che amavo
Am I out of luck?
Sono sfortunato?
Am I waiting to break?
Sto aspettando di spezzarmi?
When I keep saying that I'm looking for a way to escape
Quando continuo a dire che sto cercando un modo per scappare
Oh, I'm wishing I had what I'd taken for granted
Oh, vorrei avere quello che avevo dato per scontato
I can't help you when I'm only gonna do you wrong
Non posso aiutarti quando ti farò solo del male
Oh, I'm going to mess this up
Oh, rovinerò tutto
Oh, this is just my luck
Oh, questa è solo la mia fortuna
Over and over and over again
Ancora e ancora e ancora
I'm sorry for everything
Mi scuso per tutto
Oh, everything I've done
Oh, tutto quello che ho fatto
From the second that I was born it seems I had a loaded gun
Dal secondo in cui sono nato sembra che avessi avuto una pistola carica
And then I shot, shot, shot a hole through everything I loved
E poi ho sparato, sparato, sparato creando un buco attraverso tutto ciò che amavo
Oh, I shot, shot, shot a hole through every single thing that I loved
Oh, ho sparato, sparato, sparato creando un buco attraverso ogni singola cosa che amavo
In the meantime we let it go
Nel frattempo lasciamo perdere
At the roadside
A bordo strada
We used to know
Lo sapevamo
We can let this drift away
Possiamo lasciare che questo si allontani
Oh, we let this drift away
Oh, lasciamo che questo si allontani
At the bay side
A lato della baia
You used to show
Eri solito mostrare
In the moonlight
Al chiaro di luna
We let it go
Lo lasciamo andare
We can let this drift away
Possiamo lasciare che questo si allontani
Oh, we let this drift away
Oh, lasciamo che questo si allontani
And there's always time to change your mind
E c'è sempre tempo per cambiare idea
Oh, there's always time to change your mind
Oh, c'è sempre tempo per cambiare idea
Oh, love, can you hear me?
Oh, amore, mi senti?
Oh, let it drift away
Oh, lascia che si allontani
I'm sorry for everything
Mi scuso per tutto
Oh, everything I've done
Oh, tutto quello che ho fatto
From the second that I was born it seems I had a loaded gun
Dal secondo in cui sono nato sembra che avessi avuto una pistola carica
And then I shot, shot, shot a hole through everything I loved
E poi ho sparato, sparato, sparato creando un buco attraverso tutto ciò che amavo
Oh, I shot, shot, shot a hole through every single thing that I loved
Oh, ho sparato, sparato, sparato creando un buco attraverso ogni singola cosa che amavo
In the meantime we let it go
Nel frattempo lasciamo perdere
At the roadside
A bordo strada
We used to know
Lo sapevamo
We can let this drift away
Possiamo lasciare che questo si allontani
Oh, we let this drift away
Oh, lasciamo che questo si allontani
At the bay side
A lato della baia
You used to show
Eri solito mostrare
In the moonlight
Al chiaro di luna
We let it go
Lo lasciamo andare
We can let this drift away
Possiamo lasciare che questo si allontani
Oh, we let this drift away
Oh, lasciamo che questo si allontani
And there's always time to change your mind
E c'è sempre tempo per cambiare idea
Oh, there's always time to change your mind
Oh, c'è sempre tempo per cambiare idea
Oh, love, can you hear me?
Oh, amore, mi senti?
Oh, let it drift away
Oh, lascia che si allontani