Adio Joshua Marchant, Benjamin Arthur McKee, Daniel Coulter Reynolds, Daniel James Platzman, Daniel Wayne Sermon, Joel Little, Talay Riley
Ever since I's young (coming up, coming up)
Always marching to a drum (bra da dum, bra da dum)
Always focused on me (one one, one one)
Now I wish that I could hold someone (someone)
So tell my mom I love her, call my baby sister
Should've hug and kissed her
'Cause life is just a mystery
And it's gone before you know it
So if you love me, won't you show it? Oh
'Cause this life is one big symphony
This night is one for you and me
I'm the strings and you're the timpani
You're my constant tambourine
This life is one big symphony
So glad I've got you next to me
I'm the chords and you're the melody
This life's one big symphony
She was the piano, I'm the xylophone
You can have the trumpet, I'm the saxophone
Life a skipping rope (keep going, keep going)
Finding solace in a note (dote dote, dote dote)
Had to struggle when I's broke (so low, so low)
Writing music just to cope (no hope, no hope)
Yeah, life is just perspective
Laughing when you've wrecked it
Smiling when you kept it together
You weathered the storm
At the end of the play, you sang all the way
Doesn't matter how off-key
If you did it your way
This life is one big symphony
This night is one for you and me
I'm the strings and you're the timpani
You're my constant tambourine
This life is one big symphony
So glad I've got you next to me
I'm the chords and you're the melody
This life's one big symphony
Would you care if I played you the flute?
See, it's my favorite one because it's so delicate and beautiful
I pull out the trombone if it's more suitable
Wanna make you smile
It's been a little while since I've seen the white of your teeth
Been a hard year
Lucky the guitar's here
Life is just one big symphony
'Cause this life is one big symphony
This night is one for you and me
I'm the strings and you're the timpani
You're my constant tambourine
This life is one big symphony
So glad I've got you next to me
I'm the chords and you're the melody
This life's one big symphony
Ever since I's young (coming up, coming up)
Seit ich jung bin (komm, komm)
Always marching to a drum (bra da dum, bra da dum)
Immer zu einer Trommel marschierend (bra da dum, bra da dum)
Always focused on me (one one, one one)
Immer auf mich konzentriert (eins eins, eins eins)
Now I wish that I could hold someone (someone)
Jetzt wünsche ich mir, dass ich jemanden halten könnte (jemanden)
So tell my mom I love her, call my baby sister
Sag meiner Mama, dass ich sie liebe, ruf meine kleine Schwester an
Should've hug and kissed her
Ich hätte sie umarmen und küssen sollen
'Cause life is just a mystery
Denn das Leben ist nur ein Geheimnis
And it's gone before you know it
Und es ist vorbei, bevor man es weiß
So if you love me, won't you show it? Oh
Also, wenn du mich liebst, willst du es dann nicht zeigen? Oh
'Cause this life is one big symphony
Denn dieses Leben ist eine große Symphonie
This night is one for you and me
Diese Nacht ist eine für dich und mich
I'm the strings and you're the timpani
Ich bin die Streicher und du bist die Pauke
You're my constant tambourine
Du bist mein ständiges Tamburin
This life is one big symphony
Dieses Leben ist eine große Symphonie
So glad I've got you next to me
Ich bin so froh, dass ich dich neben mir habe
I'm the chords and you're the melody
Ich bin die Akkorde und du bist die Melodie
This life's one big symphony
Das Leben ist eine große Symphonie
She was the piano, I'm the xylophone
Sie war das Klavier, ich bin das Xylophon
You can have the trumpet, I'm the saxophone
Du kannst die Trompete haben, ich bin das Saxophon
Life a skipping rope (keep going, keep going)
Das Leben ein Springseil (immer weiter, immer weiter)
Finding solace in a note (dote dote, dote dote)
Finde Trost in einer Note (dote dote, dote dote)
Had to struggle when I's broke (so low, so low)
Musste kämpfen, als ich pleite war (so tief, so tief)
Writing music just to cope (no hope, no hope)
Musik schreiben, nur um zurechtzukommen (keine Hoffnung, keine Hoffnung)
Yeah, life is just perspective
Ja, das Leben ist nur eine Perspektive
Laughing when you've wrecked it
Lachen, wenn du es kaputt gemacht hast
Smiling when you kept it together
Lächeln, wenn du es zusammenhältst
You weathered the storm
Du hast den Sturm überstanden
At the end of the play, you sang all the way
Am Ende des Stücks hast du den ganzen Weg gesungen
Doesn't matter how off-key
Es spielt keine Rolle, wie schief du singst
If you did it your way
Wenn du es auf deine Art gemacht hast
This life is one big symphony
Dieses Leben ist eine große Symphonie
This night is one for you and me
Diese Nacht ist eine für dich und mich
I'm the strings and you're the timpani
Ich bin die Streicher und du bist die Pauke
You're my constant tambourine
Du bist mein ständiges Tamburin
This life is one big symphony
Dieses Leben ist eine große Symphonie
So glad I've got you next to me
Ich bin so froh, dass ich dich neben mir habe
I'm the chords and you're the melody
Ich bin die Akkorde und du bist die Melodie
This life's one big symphony
Dieses Leben ist eine große Symphonie
Would you care if I played you the flute?
Möchtest du, dass ich dir die Flöte vorspiele?
See, it's my favorite one because it's so delicate and beautiful
Siehst du, das ist mein Lieblingsinstrument, weil es so zart und schön ist
I pull out the trombone if it's more suitable
Ich ziehe die Posaune heraus, wenn sie besser passt
Wanna make you smile
Ich möchte dich zum Lächeln bringen
It's been a little while since I've seen the white of your teeth
Es ist schon eine Weile her, dass ich das Weiß deiner Zähne gesehen habe
Been a hard year
Es war ein hartes Jahr
Lucky the guitar's here
Zum Glück ist die Gitarre da
Life is just one big symphony
Das Leben ist eine einzige große Symphonie
'Cause this life is one big symphony
Denn dieses Leben ist eine große Symphonie
This night is one for you and me
Diese Nacht ist eine für dich und mich
I'm the strings and you're the timpani
Ich bin die Streicher und du bist die Pauke
You're my constant tambourine
Du bist mein ständiges Tamburin
This life is one big symphony
Dieses Leben ist eine große Symphonie
So glad I've got you next to me
Ich bin so froh, dass ich dich neben mir habe
I'm the chords and you're the melody
Ich bin die Akkorde und du bist die Melodie
This life's one big symphony
Dieses Leben ist eine große Symphonie
Ever since I's young (coming up, coming up)
Desde quando eu era jovem (chegando, chegando)
Always marching to a drum (bra da dum, bra da dum)
Sempre marchando ao som do tambor (bum, bum, bum, bum)
Always focused on me (one one, one one)
Sempre focado em mim mesmo (um, um, um um)
Now I wish that I could hold someone (someone)
Agora eu queria poder segurar alguém nos braços (alguém)
So tell my mom I love her, call my baby sister
Então fala pra minha mãe que eu amo ela, liga pra minha irmã mais nova
Should've hug and kissed her
Devia ter abraçado e beijado ela
'Cause life is just a mystery
Porque a vida é um mistério
And it's gone before you know it
E ela termina antes que você perceba
So if you love me, won't you show it? Oh
Então se você me ama, por que não demonstra isso? Oh
'Cause this life is one big symphony
Porque essa vida é uma grande sinfonia
This night is one for you and me
Essa noite é feita pra mim e pra você
I'm the strings and you're the timpani
Eu sou as cordas e você é a percussão
You're my constant tambourine
Você é meu tamborim constante
This life is one big symphony
Essa vida é uma grande sinfonia
So glad I've got you next to me
Tão feliz que eu tenho você ao meu lado
I'm the chords and you're the melody
Eu sou as cordas e você é a melodia
This life's one big symphony
Essa vida é uma grande sinfonia
She was the piano, I'm the xylophone
Ela era o piano, eu era o xilofone
You can have the trumpet, I'm the saxophone
O trompete pode ficar com você, eu sou o saxofone
Life a skipping rope (keep going, keep going)
A vida é uma corda de pular (continua, continua)
Finding solace in a note (dote dote, dote dote)
Procurando abrigo numa nota só (sem ver as falhas, sem ver as falhas)
Had to struggle when I's broke (so low, so low)
Difícil lutar quando eu estou quebrado e sem dinheiro (tão pra baixo, tão pra baixo)
Writing music just to cope (no hope, no hope)
Escrevendo música pra poder segurar as pontas (sem esperança, sem esperança)
Yeah, life is just perspective
Isso mesmo, a vida é tão somente perspectiva
Laughing when you've wrecked it
Rindo quando você a arruinou
Smiling when you kept it together
Sorrindo quando você conseguiu manter ela amarrada
You weathered the storm
Você conseguiu passar pela tempestade
At the end of the play, you sang all the way
E o final da peça de teatro, você cantou até o final
Doesn't matter how off-key
Não importa o quão desafinado
If you did it your way
Se você o fez do seu próprio jeito
This life is one big symphony
Essa vida é uma grande sinfonia
This night is one for you and me
Essa noite é feita pra mim e pra você
I'm the strings and you're the timpani
Eu sou as cordas e você é a percussão
You're my constant tambourine
Você é meu tamborim constante
This life is one big symphony
Essa vida é uma grande sinfonia
So glad I've got you next to me
Tão feliz que eu tenho você ao meu lado
I'm the chords and you're the melody
Eu sou as cordas e você é a melodia
This life's one big symphony
Essa vida é uma grande sinfonia
Would you care if I played you the flute?
Você ia se importar se eu tocasse a flauta?
See, it's my favorite one because it's so delicate and beautiful
Veja, é a minha preferida porque é tão delicada e bela
I pull out the trombone if it's more suitable
Eu pego o trombone se for mais adequado
Wanna make you smile
Quero fazer você sorrir
It's been a little while since I've seen the white of your teeth
Já faz um tempo que não vejo o branco dos seus dentes
Been a hard year
Esse foi um ano difícil
Lucky the guitar's here
Sorte que a guitarra está aqui
Life is just one big symphony
A vida é uma grande sinfonia
'Cause this life is one big symphony
Porque essa vida é uma grande sinfonia
This night is one for you and me
Essa noite é feita pra mim e pra você
I'm the strings and you're the timpani
Eu sou as cordas e você é a percussão
You're my constant tambourine
Você é meu tamborim constante
This life is one big symphony
Essa vida é uma grande sinfonia
So glad I've got you next to me
Tão feliz que eu tenho você ao meu lado
I'm the chords and you're the melody
Eu sou as cordas e você é a melodia
This life's one big symphony
Essa vida é uma grande sinfonia
Ever since I's young (coming up, coming up)
Desde que era joven (viniendo, viniendo)
Always marching to a drum (bra da dum, bra da dum)
Siempre marchando al ritmo de un tambor (bra, da, dum, bra, da, dum)
Always focused on me (one one, one one)
Siempre concentrado en mí (uno, uno, uno, uno)
Now I wish that I could hold someone (someone)
Ahora desearía poder abrazar a alguien (alguien)
So tell my mom I love her, call my baby sister
Así que dile a mi mamá que la amo, llama a mi niñera
Should've hug and kissed her
Debí haberla abrazado y besado
'Cause life is just a mystery
Porque la vida es un misterio
And it's gone before you know it
Y se va antes de que te des cuenta
So if you love me, won't you show it? Oh
Así que si me amas, ¿no lo mostrarías? oh
'Cause this life is one big symphony
Porque esta vida es una gran sinfonía
This night is one for you and me
La noche es la misma para ti y para mí
I'm the strings and you're the timpani
Yo soy las cuerdas y tú eres el timbal
You're my constant tambourine
Tú eres mi pandereta constante
This life is one big symphony
La vida es una gran sinfonía
So glad I've got you next to me
Estoy tan contento de tenerte junto a mí
I'm the chords and you're the melody
Yo soy los acordes y tú la melodía
This life's one big symphony
La vida es una gran sinfonía
She was the piano, I'm the xylophone
Ella era el piano, y yo el xilófono
You can have the trumpet, I'm the saxophone
Tú puedes tener la trompeta, yo el saxofón
Life a skipping rope (keep going, keep going)
La vida es un juego de saltar la cuerda (sigue andando, sigue andando)
Finding solace in a note (dote dote, dote dote)
Encontrando consuelo en una nota (adora, adora, adora, adora)
Had to struggle when I's broke (so low, so low)
Tuve que luchar cuando estaba quebrado (tan bajo, tan bajo)
Writing music just to cope (no hope, no hope)
Escribiendo música solo para aguantar (sin esperanza, sin esperanza)
Yeah, life is just perspective
Sí, la vida es solo perspectiva
Laughing when you've wrecked it
Reír cuando la has destruido
Smiling when you kept it together
Sonriendo cuando lo mantienes bajo control
You weathered the storm
Sobreviviste a la tormenta
At the end of the play, you sang all the way
Al final de la obra, cantaras todo el camino
Doesn't matter how off-key
No importa que tan desafinado
If you did it your way
Si lo hiciste a tu manera
This life is one big symphony
Porque esta vida es una gran sinfonía
This night is one for you and me
La noche es la misma para ti y para mí
I'm the strings and you're the timpani
Yo soy las cuerdas y tú eres el timbal
You're my constant tambourine
Tú eres mi pandereta constante
This life is one big symphony
La vida es una gran sinfonía
So glad I've got you next to me
Estoy tan contento de tenerte junto a mí
I'm the chords and you're the melody
Yo soy los acordes y tú la melodía
This life's one big symphony
La vida es una gran sinfonía
Would you care if I played you the flute?
¿Te importa si te toco la flauta?
See, it's my favorite one because it's so delicate and beautiful
Ves, es mi favorita por que es tan bella y delicada
I pull out the trombone if it's more suitable
Puedo sacar el trombón si te va mejor
Wanna make you smile
Quiero hacerte sonreír
It's been a little while since I've seen the white of your teeth
Ha pasado un poco de tiempo desde que he visto tus dientes blancos
Been a hard year
Ha sido un año dificil
Lucky the guitar's here
Por suerte la guitarra está aquí
Life is just one big symphony
La vida es una gran sinfonía
'Cause this life is one big symphony
Porque esta vida es una gran sinfonía
This night is one for you and me
La noche es la misma para ti y para mí
I'm the strings and you're the timpani
Yo soy las cuerdas y tú eres el timbal
You're my constant tambourine
Tú eres mi pandereta constante
This life is one big symphony
La vida es una gran sinfonía
So glad I've got you next to me
Estoy tan contento de tenerte junto a mí
I'm the chords and you're the melody
Yo soy los acordes y tú la melodía
This life's one big symphony
La vida es una gran sinfonía
Ever since I's young (coming up, coming up)
Depuis qu'j'étais gamin (en grandissant, en grandissant)
Always marching to a drum (bra da dum, bra da dum)
Je marchais toujours au rythme d'un tambour (pa-ra-pam, pa-ra-pam)
Always focused on me (one one, one one)
Toujours concentré sur moi-même (un et un, un et un)
Now I wish that I could hold someone (someone)
Maintenant, j'aimerais tellement pouvoir tenir quelqu'un (quelqu'un)
So tell my mom I love her, call my baby sister
Donc, dites à ma mère que je l'aime, appelez ma petite sœur
Should've hug and kissed her
J'aurais dû la serrer bien fort et l'embrasser
'Cause life is just a mystery
Parce que la vie n'est qu'un mystère
And it's gone before you know it
Et et peut disparaître avant qu'on ne s'en rende compte
So if you love me, won't you show it? Oh
Donc, si tu m'aimes, peux-tu en faire preuve? Oh
'Cause this life is one big symphony
Parce que cette vie est une grande symphonie
This night is one for you and me
Cette nuit est une nuit pour toi et moi
I'm the strings and you're the timpani
Je suis les cordes, et toi les tympans
You're my constant tambourine
T'es mon tambourin éternel
This life is one big symphony
Cette vie est une grande symphonie
So glad I've got you next to me
Si content de t'avoir à côté de moi
I'm the chords and you're the melody
Je suis les accords, et toi la mélodie
This life's one big symphony
Cette vie est une grande symphonie
She was the piano, I'm the xylophone
Elle était le piano, et moi le xylophone
You can have the trumpet, I'm the saxophone
Tu peux avoir la trompette, je prends le saxophone
Life a skipping rope (keep going, keep going)
La vie, une corde à sauter (n'arrête pas, n'arrête pas)
Finding solace in a note (dote dote, dote dote)
On trouve son confort dans une seule note (adore, adore, adore, adore)
Had to struggle when I's broke (so low, so low)
J'ai dû lutter fort quand j'étais fauché (si bas, si bas)
Writing music just to cope (no hope, no hope)
En écrivant de la musique juste pour continuer (sans espoir, sans espoir)
Yeah, life is just perspective
Ouais, la vie n'est qu'une question de perspective
Laughing when you've wrecked it
On rigole quand on vient de la bousiller
Smiling when you kept it together
Souriant quand on gère bien ses affaires
You weathered the storm
T'as survécu à l'orage
At the end of the play, you sang all the way
À la fin de la pièce, t'as chanté chaque air
Doesn't matter how off-key
Peu importe que tu faussais
If you did it your way
Si tu l'as fait à ta manière
This life is one big symphony
Cette vie est une grande symphonie
This night is one for you and me
Cette nuit est une nuit pour toi et moi
I'm the strings and you're the timpani
Je suis les cordes, et toi les tympans
You're my constant tambourine
T'es mon tambourin éternel
This life is one big symphony
Cette vie est une grande symphonie
So glad I've got you next to me
Si content de t'avoir à côté de moi
I'm the chords and you're the melody
Je suis les accords, et toi la mélodie
This life's one big symphony
Cette vie est une grande symphonie
Would you care if I played you the flute?
Est-ce que ça te ferait quelque chose si je te jouais de la flûte?
See, it's my favorite one because it's so delicate and beautiful
Tu vois, c'est mon instrument préféré parce qu'il est si délicat, si joli
I pull out the trombone if it's more suitable
Je sortirai le trombone si ça te convient mieux
Wanna make you smile
Je veux te faire sourire
It's been a little while since I've seen the white of your teeth
Ça fait un bout d'temps que je n'ai pas vu le blanc de tes dents
Been a hard year
L'année fut rude
Lucky the guitar's here
Heureusement, la guitare est ici
Life is just one big symphony
La vie n'est qu'une grande symphonie
'Cause this life is one big symphony
Parce que cette vie est une grande symphonie
This night is one for you and me
Cette nuit est une nuit pour toi et moi
I'm the strings and you're the timpani
Je suis les cordes, et toi les tympans
You're my constant tambourine
T'es mon tambourin éternel
This life is one big symphony
Cette vie est une grande symphonie
So glad I've got you next to me
Si content de t'avoir à côté de moi
I'm the chords and you're the melody
Je suis les accords, et toi la mélodie
This life's one big symphony
Cette vie est une grande symphonie
Ever since I's young (coming up, coming up)
Fin da quando ero giovane (in arrivo, in arrivo)
Always marching to a drum (bra da dum, bra da dum)
Sempre in marcia al ritmo di un tamburo (bra da dum, bra da dum)
Always focused on me (one one, one one)
Sempre concentrato su di me (uno uno, uno uno)
Now I wish that I could hold someone (someone)
Ora vorrei poter stringere qualcuno (qualcuno)
So tell my mom I love her, call my baby sister
Allora di' a mia madre che le voglio bene, chiama la mia sorellina
Should've hug and kissed her
Avrei dovuto abbracciarla e baciarla
'Cause life is just a mystery
Perché la vita è solo un mistero
And it's gone before you know it
Ed è sparita prima che tu te ne accorga
So if you love me, won't you show it? Oh
Quindi se mi ami, non lo dimostrerai? Oh
'Cause this life is one big symphony
Perché questa vita è una grande sinfonia
This night is one for you and me
Questa notte è una per te e per me
I'm the strings and you're the timpani
Io sono le corde e tu sei i timpani
You're my constant tambourine
Sei il mio costante tamburello
This life is one big symphony
Questa vita è una grande sinfonia
So glad I've got you next to me
Sono così felice di averti accanto a me
I'm the chords and you're the melody
Io sono gli accordi e tu sei la melodia
This life's one big symphony
Questa vita è una grande sinfonia
She was the piano, I'm the xylophone
Lei era il pianoforte, io sono lo xilofono
You can have the trumpet, I'm the saxophone
Puoi avere la tromba, io sono il sassofono
Life a skipping rope (keep going, keep going)
La vita è saltare la corda (continua, continua)
Finding solace in a note (dote dote, dote dote)
Trovare conforto in una nota (dote dote, dote dote)
Had to struggle when I's broke (so low, so low)
Ho dovuto lottare quando ero al verde (così basso, così basso)
Writing music just to cope (no hope, no hope)
Scrivere musica solo per farcela (nessuna speranza, nessuna speranza)
Yeah, life is just perspective
Sì, la vita è solo prospettiva
Laughing when you've wrecked it
Ridere quando l'hai distrutto
Smiling when you kept it together
Sorridendo quando lo tenevi insieme
You weathered the storm
Hai resistito alla tempesta
At the end of the play, you sang all the way
Alla fine dello spettacolo, hai cantato fino in fondo
Doesn't matter how off-key
Non importa quanto stonato
If you did it your way
Se l'hai fatto a modo tuo
This life is one big symphony
Questa vita è una grande sinfonia
This night is one for you and me
Questa notte è una per te e per me
I'm the strings and you're the timpani
Io sono le corde e tu sei i timpani
You're my constant tambourine
Sei il mio costante tamburello
This life is one big symphony
Questa vita è una grande sinfonia
So glad I've got you next to me
Sono così felice di averti accanto a me
I'm the chords and you're the melody
Io sono gli accordi e tu sei la melodia
This life's one big symphony
Questa vita è una grande sinfonia
Would you care if I played you the flute?
Ti importerebbe se ti suonassi il flauto?
See, it's my favorite one because it's so delicate and beautiful
Vedi, è il mio preferito perché è così delicato e bello
I pull out the trombone if it's more suitable
Tiro fuori il trombone se è più adatto
Wanna make you smile
Voglio farti sorridere
It's been a little while since I've seen the white of your teeth
È passato un po' di tempo dall'ultima volta che ho visto il bianco dei tuoi denti
Been a hard year
È stato un anno difficile
Lucky the guitar's here
Per fortuna la chitarra è qui
Life is just one big symphony
La vita è solo una grande sinfonia
'Cause this life is one big symphony
Questa vita è una grande sinfonia
This night is one for you and me
Questa notte è una per te e per me
I'm the strings and you're the timpani
Io sono le corde e tu sei i timpani
You're my constant tambourine
Sei il mio costante tamburello
This life is one big symphony
Questa vita è una grande sinfonia
So glad I've got you next to me
Sono così felice di averti accanto a me
I'm the chords and you're the melody
Io sono gli accordi e tu sei la melodia
This life's one big symphony
Questa vita è una grande sinfonia
Ever since I's young (coming up, coming up)
俺は若い頃から (やって来る、やって来る)
Always marching to a drum (bra da dum, bra da dum)
いつも他と違う事をしてきた (bra da dum, bra da dum)
Always focused on me (one one, one one)
いつも自分の事に集中してきた (一つに、一つに、一つに、一つに)
Now I wish that I could hold someone (someone)
今俺は誰か抱きしめることが出来たらと願うんだ (誰か)
So tell my mom I love her, call my baby sister
だからママに愛してると言う、可愛い妹に電話を掛ける
Should've hug and kissed her
抱きしめてキスしてあげればよかった
'Cause life is just a mystery
だって人生はミステリーだから
And it's gone before you know it
自分が気付く前に無くなってしまう
So if you love me, won't you show it? Oh
だから俺を愛しているのなら、見せてくれないか? Oh
'Cause this life is one big symphony
だってこの人生は一つの大きなシンフォニーだから
This night is one for you and me
この夜は君と俺のためのものだ
I'm the strings and you're the timpani
俺は弦で、君はティンパニー
You're my constant tambourine
君は俺の変わることのないタンバリンだ
This life is one big symphony
この人生は一つの大きなシンフォニーだ
So glad I've got you next to me
だから君が俺の横に居てくれて嬉しいよ
I'm the chords and you're the melody
俺はコードで、君はメロディーだ
This life's one big symphony
この人生は一つの大きなシンフォニーだ
She was the piano, I'm the xylophone
彼女はピアノだった、俺は木琴なんだ
You can have the trumpet, I'm the saxophone
君がトランペットを弾いていいよ、俺はサックスだ
Life a skipping rope (keep going, keep going)
人生は縄跳びだ (続く、続く)
Finding solace in a note (dote dote, dote dote)
ノートの中に癒やしを見つける (愛情を注ぐ、愛情を注ぐ、愛情を注ぐ、愛情を注ぐ)
Had to struggle when I's broke (so low, so low)
俺は貧乏だった時苦労しないといけなかった (とても惨め、とても惨め)
Writing music just to cope (no hope, no hope)
乗り切るためだけに音楽を書いている (希望がない、希望がない)
Yeah, life is just perspective
そうだ、人生はただの見方に過ぎない
Laughing when you've wrecked it
自分が壊してしまった時に笑っている
Smiling when you kept it together
我慢している時に笑う
You weathered the storm
君は嵐を乗り切った
At the end of the play, you sang all the way
演奏の最後に、君は終わりまで歌った
Doesn't matter how off-key
音程がどれ程ずれていようと関係ない
If you did it your way
自分らしく成し遂げたのなら
This life is one big symphony
この人生は一つの大きなシンフォニーだ
This night is one for you and me
この夜は君と俺のためのものだ
I'm the strings and you're the timpani
俺は弦で、君はティンパニー
You're my constant tambourine
君は俺の変わることのないタンバリンだ
This life is one big symphony
この人生は一つの大きなシンフォニーだ
So glad I've got you next to me
だから君が俺の横に居てくれて嬉しいよ
I'm the chords and you're the melody
俺はコードで、君はメロディーだ
This life's one big symphony
この人生は一つの大きなシンフォニーだ
Would you care if I played you the flute?
君のためにフルートを吹いたら、気にかけるかな?
See, it's my favorite one because it's so delicate and beautiful
ほら、それは俺のお気に入りだ、だってとても繊細で美しいから
I pull out the trombone if it's more suitable
もっと相応しいのであれば、俺はトロンボーンを取り出すよ
Wanna make you smile
君を笑顔にしたい
It's been a little while since I've seen the white of your teeth
君の白い歯を見てからしばらく経った
Been a hard year
辛い年だった
Lucky the guitar's here
幸運にもギターがここにある
Life is just one big symphony
人生は一つの大きなシンフォニーだ
'Cause this life is one big symphony
だってこの人生は一つの大きなシンフォニーだから
This night is one for you and me
この夜は君と俺のためのものだ
I'm the strings and you're the timpani
俺は弦で、君はティンパニー
You're my constant tambourine
君は俺の変わることのないタンバリンだ
This life is one big symphony
この人生は一つの大きなシンフォニーだ
So glad I've got you next to me
だから君が俺の横に居てくれて嬉しいよ
I'm the chords and you're the melody
俺はコードで、君はメロディーだ
This life's one big symphony
この人生は一つの大きなシンフォニーだ