Benjamin Arthur McKee, Daniel Coulter Reynolds, Daniel James Platzman, Daniel Wayne Sermon, John Graham Hill
I find it hard to say the things I want to say the most
Find a little bit of steady as I get close
Find a balance in the middle of the chaos
Send me low, send me high, send me never demigod
I remember walking in the cold of November
Hoping that I make it to the end of December
Twenty-seven years and the end of my mind, but
Holding to the thought of another time, but
Looking to the ways of the ones before me
Looking for the path of the young and lonely
I don't want to hear about what to do
I don't want to do it just to do it for you
Hello, hello
Let me tell you what it's like to be a zero, zero
Let me show you what it's like to always feel, feel
Like I'm empty and there's nothing really real, real
I'm looking for a way out
Hello, hello
Let me tell you what it's like to be a zero, zero
Let me show you what it's like to never feel, feel
Like I'm good enough for anything that's real, real
I'm looking for a way out
I find it hard to tell you how I want to run away
I understand it always makes you feel a certain way
I find a balance in the middle of the chaos
Send me up, send me down, semi never demigod
I remember walking in the heat of the summer
Wide-eyed one with a mind full of wonder
Twenty-seven years and I've nothing to show
Falling from the doves to the dark of the crow
Looking to the ways of the ones before me
Looking for the path of the young and lonely
I don't want to hear about what to do, no
I don't want to do it just to do it for you
Hello, hello
Let me tell you what it's like to be a zero, zero
Let me show you what it's like to always feel, feel
Like I'm empty and there's nothing really real, real
I'm looking for a way out
Hello, hello
Let me tell you what it's like to be a zero, zero
Let me show you what it's like to never feel, feel
Like I'm good enough for anything that's real, real
I'm looking for a way out
Let me tell you 'bout it
Well let me tell you 'bout it
Maybe you're the same as me
Let me tell you 'bout it
Well let me tell you 'bout it
They say the truth will set you free
Hello, hello
Let me tell you what it's like to be a zero, zero
Let me show you what it's like to always feel, feel
Like I'm empty and there's nothing really real, real
I'm looking for a way out
Hello, hello
Let me tell you what it's like to be a zero, zero
Let me show you what it's like to never feel, feel
Like I'm good enough for anything that's real, real
I'm looking for a way out
I find it hard to say the things I want to say the most
Es fällt mir schwer, das zu sagen, die ich am meisten sagen möchte
Find a little bit of steady as I get close
Finde etwas Stabilität wenn ich nahekomme
Find a balance in the middle of the chaos
Finde ein Gleichgewicht mitten im Chaos
Send me low, send me high, send me never demigod
Schick mich runter, schick mich rauf, schick mich niemals nur in etwas nur Halbgutes
I remember walking in the cold of November
Ich erinnere mich, wie ich durch die Novemberkälte spazierte
Hoping that I make it to the end of December
Hoffend, dass ich es bis zum Ende vom Dezember schaffe
Twenty-seven years and the end of my mind, but
Siebenundzwanzig Jahre und das Ende meiner Seele, aber
Holding to the thought of another time, but
Halte den Gedanken an eine andere Zeit, aber
Looking to the ways of the ones before me
Schaue zu den Wegen derer vor mir
Looking for the path of the young and lonely
Suche nach dem Pfad für die Jungen und Einsamen
I don't want to hear about what to do
Ich will nicht hören, was zu tun ist
I don't want to do it just to do it for you
Ich will es nur, nur für dich tun
Hello, hello
Hallo, hallo
Let me tell you what it's like to be a zero, zero
Ich erzähle dir mal wie es ist eine Null, Null zu sein
Let me show you what it's like to always feel, feel
Ich erzähle dir mal wie es ist wenn man sich immer fühlt, fühlt
Like I'm empty and there's nothing really real, real
Als wäre man leer und es gibt nichts wirklich Echtes, Echtes Echtes
I'm looking for a way out
Ich suche nach einem Ausweg
Hello, hello
Hallo, hallo
Let me tell you what it's like to be a zero, zero
Ich erzähle dir mal, wie es ist eine Null, Null zu sein
Let me show you what it's like to never feel, feel
Ich erzähle dir mal wie es ist, wenn man sich immer fühlt
Like I'm good enough for anything that's real, real
Das man nicht gut genug ist für irgendetwas Echtes, Echtes
I'm looking for a way out
Ich suche nach einem Ausweg
I find it hard to tell you how I want to run away
Es fällt mir schwer dir zu erzählen, wie sehr ich fortrennen möchte
I understand it always makes you feel a certain way
Ich verstehe, dass du dann immer ein bestimmtes Gefühl bekommst
I find a balance in the middle of the chaos
Ich finde ein Gleichgewicht mitten im Chaos
Send me up, send me down, semi never demigod
Schick mich runter, schick mich rauf, schick mich niemals nur in etwas Halbgutes
I remember walking in the heat of the summer
Ich erinnerer mich, wie ich durch die Sommerhitze spazierte
Wide-eyed one with a mind full of wonder
Augen weit geöffnet mit einer Seele voller Staunen
Twenty-seven years and I've nothing to show
Siebenundzwanzig Jahre, und ich habe nichts vorzuweisen
Falling from the doves to the dark of the crow
Falle von den Tauben in die Dunkelheit der Krähe
Looking to the ways of the ones before me
Schaue zu den Wegen derer vor mir
Looking for the path of the young and lonely
Suche nach dem Weg der Jungen und Einsamen
I don't want to hear about what to do, no
Ich will nicht hören, was zu tun ist
I don't want to do it just to do it for you
Ich will es nur, nur für dich tun
Hello, hello
Hallo, hallo
Let me tell you what it's like to be a zero, zero
Ich erzähle dir mal, wie es ist eine Null, Null zu sein
Let me show you what it's like to always feel, feel
Ich erzähle dir mal, wie es ist wenn man sich immer fühlt
Like I'm empty and there's nothing really real, real
Als wäre man leer und es gibt nichts wirklich Echtes, Echtes
I'm looking for a way out
Ich suche nach einem Ausweg
Hello, hello
Hallo, hallo
Let me tell you what it's like to be a zero, zero
Ich erzähle dir mal, wie es ist eine Null, Null zu sein
Let me show you what it's like to never feel, feel
Ich erzähle dir mal, wie es ist wenn man sich immer fühlt
Like I'm good enough for anything that's real, real
Dass man nicht gut genug ist für irgendetwas Echtes, Echtes
I'm looking for a way out
Ich suche nach einem Ausweg
Let me tell you 'bout it
Ich erzähle dir mal etwas darüber
Well let me tell you 'bout it
Also, ich erzähle dir mal etwas darüber
Maybe you're the same as me
Vielleicht bist du so wie ich
Let me tell you 'bout it
Ich erzähle dir mal etwas darüber
Well let me tell you 'bout it
Also, ich erzähle dir mal etwas darüber
They say the truth will set you free
Man sagt, die Wahrheit befreit
Hello, hello
Hallo, hallo
Let me tell you what it's like to be a zero, zero
Ich erzähle dir mal, wie es ist eine Null, Null zu sein
Let me show you what it's like to always feel, feel
Ich erzähle dir mal, wie es ist wenn man sich immer fühlt
Like I'm empty and there's nothing really real, real
Als wäre man leer und es gibt wirklich nichts Echtes, Echtes
I'm looking for a way out
Ich suche nach einem Ausweg
Hello, hello
Hallo, hallo
Let me tell you what it's like to be a zero, zero
Ich erzähle dir mal, wie es ist eine Null, Null zu sein
Let me show you what it's like to never feel, feel
Ich erzähle dir mal, wie es ist wenn man sich immer fühlt
Like I'm good enough for anything that's real, real
Dass man nicht gut genug ist für irgendwas Echtes, Echtes
I'm looking for a way out
Ich suche nach einem Ausweg
I find it hard to say the things I want to say the most
Acho difícil dizer as coisas que mais quero dizer
Find a little bit of steady as I get close
Encontre um pouco de firmeza enquanto me aproximo
Find a balance in the middle of the chaos
Encontre um equilíbrio no meio do caos
Send me low, send me high, send me never demigod
Envie-me baixo, envie-me alto, envie-me nunca semideus
I remember walking in the cold of November
Lembro-me de andar no frio de novembro
Hoping that I make it to the end of December
Esperando que eu chegue ao final de dezembro
Twenty-seven years and the end of my mind, but
Vinte e sete anos e o fim da minha mente, mas
Holding to the thought of another time, but
Segurando o pensamento de outro tempo, mas
Looking to the ways of the ones before me
Olhando para os caminhos daqueles antes de mim
Looking for the path of the young and lonely
Procurando o caminho dos jovens e solitários
I don't want to hear about what to do
Eu não quero ouvir sobre o que fazer
I don't want to do it just to do it for you
Eu não quero fazer isso apenas para fazer isso por você
Hello, hello
Olá Olá
Let me tell you what it's like to be a zero, zero
Deixe-me dizer-lhe como é ser um zero, zero
Let me show you what it's like to always feel, feel
Deixe-me mostrar-lhe como é sempre sentir, sentir
Like I'm empty and there's nothing really real, real
Como se eu estivesse vazio e não houvesse nada realmente real, real
I'm looking for a way out
estou procurando uma saída
Hello, hello
Olá Olá
Let me tell you what it's like to be a zero, zero
Deixe-me dizer-lhe como é ser um zero, zero
Let me show you what it's like to never feel, feel
Deixe-me mostrar como é nunca sentir, sentir
Like I'm good enough for anything that's real, real
Como eu sou bom o suficiente para qualquer coisa que seja real, real
I'm looking for a way out
estou procurando uma saída
I find it hard to tell you how I want to run away
Acho difícil te dizer como eu quero fugir
I understand it always makes you feel a certain way
Eu entendo que sempre faz você se sentir de uma certa maneira
I find a balance in the middle of the chaos
Eu encontro um equilíbrio no meio do caos
Send me up, send me down, semi never demigod
Envie-me para cima, envie-me para baixo, semi nunca semideus
I remember walking in the heat of the summer
Lembro-me de andar no calor do verão
Wide-eyed one with a mind full of wonder
Um de olhos arregalados com uma mente cheia de admiração
Twenty-seven years and I've nothing to show
Vinte e sete anos e não tenho nada para mostrar
Falling from the doves to the dark of the crow
Caindo das pombas para a escuridão do corvo
Looking to the ways of the ones before me
Olhando para os caminhos daqueles antes de mim
Looking for the path of the young and lonely
Procurando o caminho dos jovens e solitários
I don't want to hear about what to do, no
Eu não quero ouvir sobre o que fazer, não
I don't want to do it just to do it for you
Eu não quero fazer isso apenas para fazer isso por você
Hello, hello
Olá Olá
Let me tell you what it's like to be a zero, zero
Deixe-me dizer-lhe como é ser um zero, zero
Let me show you what it's like to always feel, feel
Deixe-me mostrar-lhe como é sempre sentir, sentir
Like I'm empty and there's nothing really real, real
Como se eu estivesse vazio e não houvesse nada realmente real, real
I'm looking for a way out
estou procurando uma saída
Hello, hello
Olá Olá
Let me tell you what it's like to be a zero, zero
Deixe-me dizer-lhe como é ser um zero, zero
Let me show you what it's like to never feel, feel
Deixe-me mostrar como é nunca sentir, sentir
Like I'm good enough for anything that's real, real
Como eu sou bom o suficiente para qualquer coisa que seja real, real
I'm looking for a way out
estou procurando uma saída
Let me tell you 'bout it
Deixe-me dizer-lhe sobre isso
Well let me tell you 'bout it
Bem, deixe-me dizer-lhe sobre isso
Maybe you're the same as me
Talvez você seja igual a mim
Let me tell you 'bout it
Deixe-me dizer-lhe sobre isso
Well let me tell you 'bout it
Bem, deixe-me dizer-lhe sobre isso
They say the truth will set you free
Eles dizem que a verdade vai te libertar
Hello, hello
Olá Olá
Let me tell you what it's like to be a zero, zero
Deixe-me dizer-lhe como é ser um zero, zero
Let me show you what it's like to always feel, feel
Deixe-me mostrar-lhe como é sempre sentir, sentir
Like I'm empty and there's nothing really real, real
Como se eu estivesse vazio e não houvesse nada realmente real, real
I'm looking for a way out
estou procurando uma saída
Hello, hello
Olá Olá
Let me tell you what it's like to be a zero, zero
Deixe-me dizer-lhe como é ser um zero, zero
Let me show you what it's like to never feel, feel
Deixe-me mostrar como é nunca sentir, sentir
Like I'm good enough for anything that's real, real
Como eu sou bom o suficiente para qualquer coisa que seja real, real
I'm looking for a way out
estou procurando uma saída
I find it hard to say the things I want to say the most
Me cuesta decir las cosas que más quiero decir
Find a little bit of steady as I get close
Me encuentro un poco más estable a medida que me acerco
Find a balance in the middle of the chaos
Encuentro el equilibrio en el medio del caos
Send me low, send me high, send me never demigod
Envíame hacia abajo, envíame hacia arriba, envíame hacia ningún lado
I remember walking in the cold of November
Recuerdo caminar en el frío de noviembre
Hoping that I make it to the end of December
Esperando llegar al final de diciembre
Twenty-seven years and the end of my mind, but
Veintisiete años y el fin de mi ment, pero
Holding to the thought of another time, but
Me aferro al pensamiento de otros tiempos, pero
Looking to the ways of the ones before me
Miro cómo lo hicieron los que vinieron antes de mí
Looking for the path of the young and lonely
Mirando el sendero de los jóvenes y solitarios
I don't want to hear about what to do
No quiero que me digan qué debo hacer
I don't want to do it just to do it for you
No quiero hacerlo solo para hacerlo por ti
Hello, hello
Hola, hola
Let me tell you what it's like to be a zero, zero
Déjame decirte que cómo es ser un cero, cero
Let me show you what it's like to always feel, feel
Déjame mostrar qué cómo es siempre sentir, sentir
Like I'm empty and there's nothing really real, real
Como si estuviera vacio y no hubiera nada realmente real, real
I'm looking for a way out
Estoy buscando una salida
Hello, hello
Hola, hola
Let me tell you what it's like to be a zero, zero
Déjame decirte que cómo es ser un cero, cero
Let me show you what it's like to never feel, feel
Déjame mostrar qué cómo es nunca sentir, sentir
Like I'm good enough for anything that's real, real
Como si fuera los suficientemente bueno para cualquier cosa que sea real, real
I'm looking for a way out
Estoy buscando una salida
I find it hard to tell you how I want to run away
Me cuesta decirte que quiero escapar
I understand it always makes you feel a certain way
Comprendo que siempre te hace sentir de una cierta manera
I find a balance in the middle of the chaos
Encuentro el equilibrio en medio del caos
Send me up, send me down, semi never demigod
Envíame hacia abajo, envíame hacia arriba, envíame hacia ningún lado
I remember walking in the heat of the summer
Recuerdo caminar al calor del verano
Wide-eyed one with a mind full of wonder
Con los ojos bien abiertos y la mente llena de asombro
Twenty-seven years and I've nothing to show
Veintisiete años y no tengo nada que mostrar
Falling from the doves to the dark of the crow
Caigo desde las palomas hacia la oscuridad del cuervo
Looking to the ways of the ones before me
Miro cómo lo hicieron los que vinieron antes de mí
Looking for the path of the young and lonely
Miro el sendero de los jóvenes y solitarios
I don't want to hear about what to do, no
No quiero que me digan qué debo hacer
I don't want to do it just to do it for you
No quiero hacerlo solo para hacerlo por ti
Hello, hello
Hola, hola
Let me tell you what it's like to be a zero, zero
Déjame decirte que cómo es ser un cero, cero
Let me show you what it's like to always feel, feel
Déjame mostrar qué cómo es siempre sentir, sentir
Like I'm empty and there's nothing really real, real
Como si estuviera vacio y no hubiera nada realmente real, real
I'm looking for a way out
Estoy buscando una salida
Hello, hello
Hola, hola
Let me tell you what it's like to be a zero, zero
Déjame decirte que cómo es ser un cero, cero
Let me show you what it's like to never feel, feel
Déjame mostrar qué cómo es nunca sentir, sentir
Like I'm good enough for anything that's real, real
Como si fuera los suficientemente bueno para cualquier cosa que sea real, real
I'm looking for a way out
Estoy buscando una salida
Let me tell you 'bout it
Dejáme hablarte de ello
Well let me tell you 'bout it
Bueno, déjame hablarte de ello
Maybe you're the same as me
Tal vez seas como yo
Let me tell you 'bout it
Déjame hablarte de ello
Well let me tell you 'bout it
Bueno, déjame hablarte de ello
They say the truth will set you free
Dicen que la verdad te liberará
Hello, hello
Hola, hola
Let me tell you what it's like to be a zero, zero
Déjame decirte que cómo es ser un cero, cero
Let me show you what it's like to always feel, feel
Déjame mostrar qué cómo es siempre sentir, sentir
Like I'm empty and there's nothing really real, real
Como si estuviera vacio y no hubiera nada realmente real, real
I'm looking for a way out
Estoy buscando una salida
Hello, hello
Hola, hola
Let me tell you what it's like to be a zero, zero
Déjame decirte que cómo es ser un cero, cero
Let me show you what it's like to never feel, feel
Déjame mostrar qué cómo es nunca sentir, sentir
Like I'm good enough for anything that's real, real
Como si fuera los suficientemente bueno para cualquier cosa que sea real, real
I'm looking for a way out
Estoy buscando una salida
I find it hard to say the things I want to say the most
Je trouve ça difficile de dire les choses que j’ai le plus envie de dire
Find a little bit of steady as I get close
De trouver un peu de stabilité quand je me rapproche
Find a balance in the middle of the chaos
Trouver un équilibre au milieu du chaos
Send me low, send me high, send me never demigod
Envoyez-moi tout en bas, envoyez-moi tout en haut, envoyez-moi sans aucun demi-dieu
I remember walking in the cold of November
Je me souviens avoir marché dans le froid de novembre
Hoping that I make it to the end of December
En espérant arriver à la fin du mois de décembre
Twenty-seven years and the end of my mind, but
Vingt-sept ans et mon esprit s’éteint, mais…
Holding to the thought of another time, but
Je m’accroche à la pensée d’une autre époque, mais…
Looking to the ways of the ones before me
Je contemple les parcours de ceux qui m’ont précédé
Looking for the path of the young and lonely
Je cherche le chemin des jeunes et des solitaires
I don't want to hear about what to do
Je ne veux pas savoir ce qu’il faut faire
I don't want to do it just to do it for you
Je ne veux pas le faire seulement pour toi
Hello, hello
Bonjour, bonjour
Let me tell you what it's like to be a zero, zero
Laisse-moi te dire ce que c’est que d’être un zéro, zéro
Let me show you what it's like to always feel, feel
Laisse-moi te montrer ce que c’est que de toujours avoir la sensation, la sensation
Like I'm empty and there's nothing really real, real
D’être vide et qu’il n’y a rien de réel, de réel
I'm looking for a way out
Je cherche une issue
Hello, hello
Bonjour, bonjour
Let me tell you what it's like to be a zero, zero
Laisse-moi te dire ce que c’est que d’être un zéro, zéro
Let me show you what it's like to never feel, feel
Laisse-moi te montrer ce que c’est que de ne jamais ressentir, ressentir
Like I'm good enough for anything that's real, real
Comme si j’étais assez bien pour quelque chose de réel, réel
I'm looking for a way out
Je cherche une issue
I find it hard to tell you how I want to run away
Je trouve ça difficile de te dire comment je veux m’enfuir
I understand it always makes you feel a certain way
Je comprends que ça te fait toujours ressentir une certaine chose
I find a balance in the middle of the chaos
Trouver un équilibre au milieu du chaos
Send me up, send me down, semi never demigod
Envoyez-moi en haut, envoyez-moi en bas, envoyez-moi sans aucun demi-dieu
I remember walking in the heat of the summer
Je me souviens avoir marché dans la chaleur de l’été
Wide-eyed one with a mind full of wonder
Les yeux écarquillés, l’esprit émerveillé
Twenty-seven years and I've nothing to show
Vingt-sept ans et je n’ai rien à montrer
Falling from the doves to the dark of the crow
Je suis passé des colombes à l’obscurité des corbeaux
Looking to the ways of the ones before me
Je contemple les parcours de ceux qui m’ont précédé
Looking for the path of the young and lonely
Je cherche le chemin des jeunes et des solitaires
I don't want to hear about what to do, no
Je ne veux pas savoir ce qu’il faut faire, non
I don't want to do it just to do it for you
Je ne veux pas le faire seulement pour toi
Hello, hello
Bonjour, bonjour
Let me tell you what it's like to be a zero, zero
Laisse-moi te dire ce que c’est que d’être un zéro, zéro
Let me show you what it's like to always feel, feel
Laisse-moi te montrer ce que c’est que de toujours avoir la sensation, la sensation
Like I'm empty and there's nothing really real, real
D’être vide et qu’il n’y a rien de réel, de réel
I'm looking for a way out
Je cherche une issue
Hello, hello
Bonjour, bonjour
Let me tell you what it's like to be a zero, zero
Laisse-moi te dire ce que c’est que d’être un zéro, zéro
Let me show you what it's like to never feel, feel
Laisse-moi te montrer ce que c’est que de ne jamais ressentir, ressentir
Like I'm good enough for anything that's real, real
Comme si j’étais assez bien pour quelque chose de réel, réel
I'm looking for a way out
Je cherche une issue
Let me tell you 'bout it
Laisse-moi te dire ce qu’il en est
Well let me tell you 'bout it
Laisse-moi te le dire
Maybe you're the same as me
Peut-être que tu es comme moi
Let me tell you 'bout it
Laisse-moi te dire ce qu’il en est
Well let me tell you 'bout it
Laisse-moi te le dire
They say the truth will set you free
On dit que la vérité libère
Hello, hello
Bonjour, bonjour
Let me tell you what it's like to be a zero, zero
Laisse-moi te dire ce que c’est que d’être un zéro, zéro
Let me show you what it's like to always feel, feel
Laisse-moi te montrer ce que c’est que de toujours avoir la sensation, la sensation
Like I'm empty and there's nothing really real, real
D’être vide et qu’il n’y a rien de réel, de réel
I'm looking for a way out
Je cherche une issue
Hello, hello
Bonjour, bonjour
Let me tell you what it's like to be a zero, zero
Laisse-moi te dire ce que c’est que d’être un zéro, zéro
Let me show you what it's like to never feel, feel
Laisse-moi te montrer ce que c’est que de ne jamais ressentir, ressentir
Like I'm good enough for anything that's real, real
Comme si j’étais assez bien pour quelque chose de réel, réel
I'm looking for a way out
Je cherche une issue
I find it hard to say the things I want to say the most
Trovo difficile dire le cose che voglio dire di più
Find a little bit of steady as I get close
Trova un po' di stabilità mentre mi avvicino
Find a balance in the middle of the chaos
Trova un equilibrio in mezzo al caos
Send me low, send me high, send me never demigod
Mandami in basso, mandami in alto, mandami mai semidio
I remember walking in the cold of November
Ricordo di aver camminato nel freddo di novembre
Hoping that I make it to the end of December
Sperando di arrivare a fine dicembre
Twenty-seven years and the end of my mind, but
Ventisette anni e la fine della mia mente, ma
Holding to the thought of another time, but
Tenendosi al pensiero di un altro tempo, ma
Looking to the ways of the ones before me
Guardando alle vie di quelli prima di me
Looking for the path of the young and lonely
Alla ricerca del sentiero dei giovani e dei soli
I don't want to hear about what to do
Non voglio sentire cosa fare
I don't want to do it just to do it for you
Non voglio farlo solo per farlo per te
Hello, hello
Ciao, ciao
Let me tell you what it's like to be a zero, zero
Lascia che ti dica com'è essere uno zero, zero
Let me show you what it's like to always feel, feel
Lascia che ti mostri com'è sentire, sentire sempre
Like I'm empty and there's nothing really real, real
Come se fossi vuoto e non ci fosse niente di veramente reale, reale
I'm looking for a way out
Sto cercando una via d'uscita
Hello, hello
Ciao, ciao
Let me tell you what it's like to be a zero, zero
Lascia che ti dica com'è essere uno zero, zero
Let me show you what it's like to never feel, feel
Lascia che ti mostri com'è non provare mai, provare
Like I'm good enough for anything that's real, real
Come se fossi abbastanza bravo per tutto ciò che è reale, reale
I'm looking for a way out
Sto cercando una via d'uscita
I find it hard to tell you how I want to run away
Trovo difficile dirti quanto voglio scappare
I understand it always makes you feel a certain way
Capisco che ti fa sempre sentire in un certo modo
I find a balance in the middle of the chaos
Trovo un equilibrio in mezzo al caos
Send me up, send me down, semi never demigod
Mandami su, mandami giù, semi mai semidio
I remember walking in the heat of the summer
Ricordo di aver camminato nella calura estiva
Wide-eyed one with a mind full of wonder
Uno con gli occhi spalancati con una mente piena di meraviglia
Twenty-seven years and I've nothing to show
Ventisette anni e non ho niente da mostrare
Falling from the doves to the dark of the crow
Cadendo dalle colombe nell'oscurità del corvo
Looking to the ways of the ones before me
Guardando le vie di quelli prima di me
Looking for the path of the young and lonely
Alla ricerca del sentiero dei giovani e dei soli
I don't want to hear about what to do, no
Non voglio sentire cosa fare, no
I don't want to do it just to do it for you
Non voglio farlo solo per farlo per te
Hello, hello
Ciao, ciao
Let me tell you what it's like to be a zero, zero
Lascia che ti dica com'è essere uno zero, zero
Let me show you what it's like to always feel, feel
Lascia che ti mostri com'è sentire, sentire sempre
Like I'm empty and there's nothing really real, real
Come se fossi vuoto e non ci fosse niente di veramente reale, reale
I'm looking for a way out
Sto cercando una via d'uscita
Hello, hello
Ciao, ciao
Let me tell you what it's like to be a zero, zero
Lascia che ti dica com'è essere uno zero, zero
Let me show you what it's like to never feel, feel
Lascia che ti mostri com'è non provare mai, provare
Like I'm good enough for anything that's real, real
Come se fossi abbastanza bravo per tutto ciò che è reale, reale
I'm looking for a way out
Sto cercando una via d'uscita
Let me tell you 'bout it
Lascia che te lo dica
Well let me tell you 'bout it
Bene, lascia che te lo dica
Maybe you're the same as me
Forse sei uguale a me
Let me tell you 'bout it
Lascia che te lo dica
Well let me tell you 'bout it
Bene, lascia che te lo dica
They say the truth will set you free
Dicono che la verità ti renderà libero
Hello, hello
Ciao, ciao
Let me tell you what it's like to be a zero, zero
Lascia che ti dica com'è essere uno zero, zero
Let me show you what it's like to always feel, feel
Lascia che ti mostri com'è sentire, sentire sempre
Like I'm empty and there's nothing really real, real
Come se fossi vuoto e non ci fosse niente di veramente reale, reale
I'm looking for a way out
Sto cercando una via d'uscita
Hello, hello
Ciao, ciao
Let me tell you what it's like to be a zero, zero
Lascia che ti dica com'è essere uno zero, zero
Let me show you what it's like to never feel, feel
Lascia che ti mostri com'è non provare mai, provare
Like I'm good enough for anything that's real, real
Come se fossi abbastanza bravo per tutto ciò che è reale, reale
I'm looking for a way out
Sto cercando una via d'uscita
I find it hard to say the things I want to say the most
一番言いたいことは言いにくいってことに気がついたんだ
Find a little bit of steady as I get close
近づく程に少し安定することにも
Find a balance in the middle of the chaos
カオスの中でのバランスも
Send me low, send me high, send me never demigod
低いところへ寄こして、高いところへ寄こして、半神の元へと僕を寄こして
I remember walking in the cold of November
11月の寒さの中歩いていたことを覚えてる
Hoping that I make it to the end of December
12月の最後までもてばいいなと願いながら
Twenty-seven years and the end of my mind, but
27年間そして僕の心の終わり、だけど
Holding to the thought of another time, but
別の機会に考えを巡らせてた、だけど
Looking to the ways of the ones before me
先人の辿った道を当てにしてる
Looking for the path of the young and lonely
若くて孤独な者の道を探してるんだ
I don't want to hear about what to do
何をすべきかなんて聞きたくない
I don't want to do it just to do it for you
君のためだけにそれをやるなんてしたくない
Hello, hello
ハロー、ハロー
Let me tell you what it's like to be a zero, zero
ゼロでいる気分はどんな感じか教えてあげるよ、ゼロなのさ
Let me show you what it's like to always feel, feel
常に感じてるのはどんな感じか見せてあげるよ、感じてるのさ
Like I'm empty and there's nothing really real, real
僕は空っぽで、そこに本当にリアルなものなんてないように、リアルなものは
I'm looking for a way out
出口を探してるんだ
Hello, hello
ハロー、ハロー
Let me tell you what it's like to be a zero, zero
ゼロでいる気分はどんな感じか教えてあげるよ、ゼロなのさ
Let me show you what it's like to never feel, feel
常に感じてるのはどんな感じか見せてあげるよ、感じてるのさ
Like I'm good enough for anything that's real, real
僕は空っぽで、そこに本当にリアルなものなんてないように、リアルなものは
I'm looking for a way out
出口を探してるんだ
I find it hard to tell you how I want to run away
僕がどのように逃げ出したいかを君に伝えるのは難しいってことに気がついたんだ
I understand it always makes you feel a certain way
それが常に君をある種の気分にさせることを僕はわかってる
I find a balance in the middle of the chaos
カオスの中でのバランスを見つけたんだ
Send me up, send me down, semi never demigod
上へと寄こして、下へと寄こして、半神の元へ
I remember walking in the heat of the summer
夏の暑さの中歩いていたことを覚えてる
Wide-eyed one with a mind full of wonder
不思議で満たされた心を持ったうぶな状態で
Twenty-seven years and I've nothing to show
27年間そして僕には見せるものなんてないよ
Falling from the doves to the dark of the crow
鳩のからカラスの暗闇へと落ちて行く
Looking to the ways of the ones before me
先人の辿った道を当てにしてる
Looking for the path of the young and lonely
若くて孤独な者の道を探してるんだ
I don't want to hear about what to do, no
何をすべきかなんて聞きたくない、いや
I don't want to do it just to do it for you
君のためだけにそれをやるなんてしたくない
Hello, hello
ハロー、ハロー
Let me tell you what it's like to be a zero, zero
ゼロでいる気分はどんな感じか教えてあげるよ、ゼロなのさ
Let me show you what it's like to always feel, feel
常に感じてるのはどんな感じか見せてあげるよ、感じてるのさ
Like I'm empty and there's nothing really real, real
僕は空っぽで、そこに本当にリアルなものなんてないように、リアルなものは
I'm looking for a way out
出口を探してるんだ
Hello, hello
ハロー、ハロー
Let me tell you what it's like to be a zero, zero
ゼロでいる気分はどんな感じか教えてあげるよ、ゼロなのさ
Let me show you what it's like to never feel, feel
常に感じてるのはどんな感じか見せてあげるよ、感じてるのさ
Like I'm good enough for anything that's real, real
僕は空っぽで、そこに本当にリアルなものなんてないように、リアルなものは
I'm looking for a way out
出口を探してるんだ
Let me tell you 'bout it
君に教えてあげるよ
Well let me tell you 'bout it
そう、君に教えてあげる
Maybe you're the same as me
きっと君は僕と同じ
Let me tell you 'bout it
君に教えてあげるよ
Well let me tell you 'bout it
そう、君に教えてあげる
They say the truth will set you free
真実が君を自由にすると
Hello, hello
ハロー、ハロー
Let me tell you what it's like to be a zero, zero
ゼロでいる気分はどんな感じか教えてあげるよ、ゼロなのさ
Let me show you what it's like to always feel, feel
常に感じてるのはどんな感じか見せてあげるよ、感じてるのさ
Like I'm empty and there's nothing really real, real
僕は空っぽで、そこに本当にリアルなものなんてないように、リアルなものは
I'm looking for a way out
出口を探してるんだ
Hello, hello
ハロー、ハロー
Let me tell you what it's like to be a zero, zero
ゼロでいる気分はどんな感じか教えてあげるよ、ゼロなのさ
Let me show you what it's like to never feel, feel
常に感じてるのはどんな感じか見せてあげるよ、感じてるのさ
Like I'm good enough for anything that's real, real
僕は空っぽで、そこに本当にリアルなものなんてないように、リアルなものは
I'm looking for a way out
出口を探してるんだ