I wish there was a way for me to put this into words
All these feelings that I have as I start to lose control
(I feel panic rushing over me and gripping at my chest)
(And no matter what I say or do, I know that that it won't rest)
I feel my vision fade, sweat dripping down my back
I can hear my heart pound, I can feel my mind crack
(And I know that you love me and you want to save me now)
In the end of it all you can't save me from myself
Am I too damaged for you?
After everything we've been through
If you go, I won't stop you
You're not damaged like me
Am I too damaged for you?
After everything we went through
If you stay, I won't stop you
You'll end up damaged like me
I know you think I'm damaged and I question everything
I'm obsessive and compulsive, a disorder I can't flee
(I'll race you to the end you see I got a manic side)
(And the more I try to fight it he grows stronger every time)
Post-traumatic stress, yeah, that's what my doctor said
So when I think I'm dying, I just got to take a breath
(I know that you love me and you want to save me now)
In the end of it all you can't save me from myself
Am I too damaged for you?
After everything we've been through
If you go, I won't stop you
You're not damaged like me
Am I too damaged for you?
After everything we went through
If you stay, I won't stop you
You'll end up damaged like me
You know I never wanted you to leave
I didn't mean for you to hurt along the way
'Cause I would tear myself apart without you here
You would sabotage it all for me to stay
I'm code red (it's alright)
Code red (it's alright)
Am I too damaged for you?
After everything we've been through
If you go, I won't stop you
You're not damaged like me
Am I too damaged for you?
After everything we went through
If you stay, I won't stop you
You'll end up damaged like me
Damaged like me
You're not damaged like me
I wish there was a way for me to put this into words
Ich wünschte, es gäbe eine Möglichkeit, dies in Worte zu fassen
All these feelings that I have as I start to lose control
All diese Gefühle, die ich habe, während ich die Kontrolle verliere
(I feel panic rushing over me and gripping at my chest)
(Ich fühle Panik, die über mich hereinbricht und meine Brust umklammert)
(And no matter what I say or do, I know that that it won't rest)
(Und egal, was ich sage oder tue, ich weiß, dass es nicht ruhen wird)
I feel my vision fade, sweat dripping down my back
Ich fühle, wie meine Sicht verschwimmt, Schweiß läuft meinen Rücken hinunter
I can hear my heart pound, I can feel my mind crack
Ich kann mein Herz schlagen hören, ich kann spüren, wie mein Verstand bricht
(And I know that you love me and you want to save me now)
(Und ich weiß, dass du mich liebst und mich jetzt retten willst)
In the end of it all you can't save me from myself
Am Ende von allem kannst du mich nicht vor mir selbst retten
Am I too damaged for you?
Bin ich zu beschädigt für dich?
After everything we've been through
Nach allem, was wir durchgemacht haben
If you go, I won't stop you
Wenn du gehst, werde ich dich nicht aufhalten
You're not damaged like me
Du bist nicht so beschädigt wie ich
Am I too damaged for you?
Bin ich zu beschädigt für dich?
After everything we went through
Nach allem, was wir durchgemacht haben
If you stay, I won't stop you
Wenn du bleibst, werde ich dich nicht aufhalten
You'll end up damaged like me
Du wirst am Ende so beschädigt sein wie ich
I know you think I'm damaged and I question everything
Ich weiß, du denkst, ich bin beschädigt und ich hinterfrage alles
I'm obsessive and compulsive, a disorder I can't flee
Ich bin besessen und zwanghaft, eine Störung, der ich nicht entkommen kann
(I'll race you to the end you see I got a manic side)
(Ich werde dich zum Ende hin überholen, siehst du, ich habe eine manische Seite)
(And the more I try to fight it he grows stronger every time)
(Und je mehr ich versuche, dagegen anzukämpfen, desto stärker wird er jedes Mal)
Post-traumatic stress, yeah, that's what my doctor said
Posttraumatischer Stress, ja, das hat mein Arzt gesagt
So when I think I'm dying, I just got to take a breath
Also, wenn ich denke, dass ich sterbe, muss ich einfach nur atmen
(I know that you love me and you want to save me now)
(Ich weiß, dass du mich liebst und mich jetzt retten willst)
In the end of it all you can't save me from myself
Am Ende von allem kannst du mich nicht vor mir selbst retten
Am I too damaged for you?
Bin ich zu beschädigt für dich?
After everything we've been through
Nach allem, was wir durchgemacht haben
If you go, I won't stop you
Wenn du gehst, werde ich dich nicht aufhalten
You're not damaged like me
Du bist nicht so beschädigt wie ich
Am I too damaged for you?
Bin ich zu beschädigt für dich?
After everything we went through
Nach allem, was wir durchgemacht haben
If you stay, I won't stop you
Wenn du bleibst, werde ich dich nicht aufhalten
You'll end up damaged like me
Du wirst am Ende so beschädigt sein wie ich
You know I never wanted you to leave
Du weißt, ich wollte nie, dass du gehst
I didn't mean for you to hurt along the way
Ich wollte nicht, dass du auf dem Weg verletzt wirst
'Cause I would tear myself apart without you here
Denn ohne dich hier würde ich mich selbst zerreißen
You would sabotage it all for me to stay
Du würdest alles sabotieren, damit ich bleibe
I'm code red (it's alright)
Ich bin Code Rot (es ist in Ordnung)
Code red (it's alright)
Code Rot (es ist in Ordnung)
Am I too damaged for you?
Bin ich zu beschädigt für dich?
After everything we've been through
Nach allem, was wir durchgemacht haben
If you go, I won't stop you
Wenn du gehst, werde ich dich nicht aufhalten
You're not damaged like me
Du bist nicht so beschädigt wie ich
Am I too damaged for you?
Bin ich zu beschädigt für dich?
After everything we went through
Nach allem, was wir durchgemacht haben
If you stay, I won't stop you
Wenn du bleibst, werde ich dich nicht aufhalten
You'll end up damaged like me
Du wirst am Ende so beschädigt sein wie ich
Damaged like me
So beschädigt wie ich
You're not damaged like me
Du bist nicht so beschädigt wie ich
I wish there was a way for me to put this into words
Eu queria que houvesse uma maneira de colocar isso em palavras
All these feelings that I have as I start to lose control
Todos esses sentimentos que tenho enquanto começo a perder o controle
(I feel panic rushing over me and gripping at my chest)
(Sinto o pânico me invadindo e apertando meu peito)
(And no matter what I say or do, I know that that it won't rest)
(E não importa o que eu diga ou faça, sei que isso não vai descansar)
I feel my vision fade, sweat dripping down my back
Sinto minha visão desvanecer, suor escorrendo pelas minhas costas
I can hear my heart pound, I can feel my mind crack
Posso ouvir meu coração bater, posso sentir minha mente rachar
(And I know that you love me and you want to save me now)
(E sei que você me ama e quer me salvar agora)
In the end of it all you can't save me from myself
No final de tudo, você não pode me salvar de mim mesmo
Am I too damaged for you?
Eu sou muito danificado para você?
After everything we've been through
Depois de tudo que passamos
If you go, I won't stop you
Se você for, eu não vou te impedir
You're not damaged like me
Você não está danificado como eu
Am I too damaged for you?
Eu sou muito danificado para você?
After everything we went through
Depois de tudo que passamos
If you stay, I won't stop you
Se você ficar, eu não vou te impedir
You'll end up damaged like me
Você vai acabar danificado como eu
I know you think I'm damaged and I question everything
Eu sei que você acha que estou danificado e questiono tudo
I'm obsessive and compulsive, a disorder I can't flee
Sou obsessivo e compulsivo, um transtorno do qual não posso fugir
(I'll race you to the end you see I got a manic side)
(Vou correr com você até o fim, você vê, eu tenho um lado maníaco)
(And the more I try to fight it he grows stronger every time)
(E quanto mais tento lutar contra ele, ele fica mais forte a cada vez)
Post-traumatic stress, yeah, that's what my doctor said
Estresse pós-traumático, sim, foi o que meu médico disse
So when I think I'm dying, I just got to take a breath
Então, quando acho que estou morrendo, só preciso respirar
(I know that you love me and you want to save me now)
(Eu sei que você me ama e quer me salvar agora)
In the end of it all you can't save me from myself
No final de tudo, você não pode me salvar de mim mesmo
Am I too damaged for you?
Eu sou muito danificado para você?
After everything we've been through
Depois de tudo que passamos
If you go, I won't stop you
Se você for, eu não vou te impedir
You're not damaged like me
Você não está danificado como eu
Am I too damaged for you?
Eu sou muito danificado para você?
After everything we went through
Depois de tudo que passamos
If you stay, I won't stop you
Se você ficar, eu não vou te impedir
You'll end up damaged like me
Você vai acabar danificado como eu
You know I never wanted you to leave
Você sabe que eu nunca quis que você fosse embora
I didn't mean for you to hurt along the way
Eu não queria que você se machucasse ao longo do caminho
'Cause I would tear myself apart without you here
Porque eu me destruiria sem você aqui
You would sabotage it all for me to stay
Você sabotaria tudo para eu ficar
I'm code red (it's alright)
Estou em código vermelho (está tudo bem)
Code red (it's alright)
Código vermelho (está tudo bem)
Am I too damaged for you?
Eu sou muito danificado para você?
After everything we've been through
Depois de tudo que passamos
If you go, I won't stop you
Se você for, eu não vou te impedir
You're not damaged like me
Você não está danificado como eu
Am I too damaged for you?
Eu sou muito danificado para você?
After everything we went through
Depois de tudo que passamos
If you stay, I won't stop you
Se você ficar, eu não vou te impedir
You'll end up damaged like me
Você vai acabar danificado como eu
Damaged like me
Danificado como eu
You're not damaged like me
Você não está danificado como eu
I wish there was a way for me to put this into words
Ojalá hubiera una forma de poner esto en palabras
All these feelings that I have as I start to lose control
Todos estos sentimientos que tengo mientras empiezo a perder el control
(I feel panic rushing over me and gripping at my chest)
(Siento el pánico apoderándose de mí y apretando mi pecho)
(And no matter what I say or do, I know that that it won't rest)
(Y no importa lo que diga o haga, sé que no descansará)
I feel my vision fade, sweat dripping down my back
Siento que mi visión se desvanece, el sudor gotea por mi espalda
I can hear my heart pound, I can feel my mind crack
Puedo oír mi corazón latir, puedo sentir mi mente quebrarse
(And I know that you love me and you want to save me now)
(Y sé que me amas y quieres salvarme ahora)
In the end of it all you can't save me from myself
Al final de todo, no puedes salvarme de mí mismo
Am I too damaged for you?
¿Estoy demasiado dañado para ti?
After everything we've been through
Después de todo lo que hemos pasado
If you go, I won't stop you
Si te vas, no te detendré
You're not damaged like me
No estás dañado como yo
Am I too damaged for you?
¿Estoy demasiado dañado para ti?
After everything we went through
Después de todo lo que hemos pasado
If you stay, I won't stop you
Si te quedas, no te detendré
You'll end up damaged like me
Terminarás dañado como yo
I know you think I'm damaged and I question everything
Sé que piensas que estoy dañado y cuestiono todo
I'm obsessive and compulsive, a disorder I can't flee
Soy obsesivo y compulsivo, un trastorno del que no puedo escapar
(I'll race you to the end you see I got a manic side)
(Te desafiaré hasta el final, verás que tengo un lado maníaco)
(And the more I try to fight it he grows stronger every time)
(Y cuanto más intento luchar contra él, se hace más fuerte cada vez)
Post-traumatic stress, yeah, that's what my doctor said
Estrés postraumático, sí, eso es lo que dijo mi médico
So when I think I'm dying, I just got to take a breath
Así que cuando creo que me estoy muriendo, solo tengo que respirar
(I know that you love me and you want to save me now)
(Sé que me amas y quieres salvarme ahora)
In the end of it all you can't save me from myself
Al final de todo, no puedes salvarme de mí mismo
Am I too damaged for you?
¿Estoy demasiado dañado para ti?
After everything we've been through
Después de todo lo que hemos pasado
If you go, I won't stop you
Si te vas, no te detendré
You're not damaged like me
No estás dañado como yo
Am I too damaged for you?
¿Estoy demasiado dañado para ti?
After everything we went through
Después de todo lo que hemos pasado
If you stay, I won't stop you
Si te quedas, no te detendré
You'll end up damaged like me
Terminarás dañado como yo
You know I never wanted you to leave
Sabes que nunca quise que te fueras
I didn't mean for you to hurt along the way
No quería que te lastimaras en el camino
'Cause I would tear myself apart without you here
Porque me destrozaría sin ti aquí
You would sabotage it all for me to stay
Sabotearías todo para que me quedara
I'm code red (it's alright)
Estoy en código rojo (está bien)
Code red (it's alright)
Código rojo (está bien)
Am I too damaged for you?
¿Estoy demasiado dañado para ti?
After everything we've been through
Después de todo lo que hemos pasado
If you go, I won't stop you
Si te vas, no te detendré
You're not damaged like me
No estás dañado como yo
Am I too damaged for you?
¿Estoy demasiado dañado para ti?
After everything we went through
Después de todo lo que hemos pasado
If you stay, I won't stop you
Si te quedas, no te detendré
You'll end up damaged like me
Terminarás dañado como yo
Damaged like me
Dañado como yo
You're not damaged like me
No estás dañado como yo
I wish there was a way for me to put this into words
Je souhaite qu'il y ait un moyen pour moi de mettre cela en mots
All these feelings that I have as I start to lose control
Tous ces sentiments que j'ai alors que je commence à perdre le contrôle
(I feel panic rushing over me and gripping at my chest)
(Je sens la panique me submerger et serrer ma poitrine)
(And no matter what I say or do, I know that that it won't rest)
(Et peu importe ce que je dis ou fais, je sais que ça ne se reposera pas)
I feel my vision fade, sweat dripping down my back
Je sens ma vision s'estomper, la sueur coulant dans mon dos
I can hear my heart pound, I can feel my mind crack
Je peux entendre mon cœur battre, je peux sentir mon esprit se fissurer
(And I know that you love me and you want to save me now)
(Et je sais que tu m'aimes et que tu veux me sauver maintenant)
In the end of it all you can't save me from myself
À la fin de tout cela, tu ne peux pas me sauver de moi-même
Am I too damaged for you?
Suis-je trop endommagé pour toi?
After everything we've been through
Après tout ce que nous avons traversé
If you go, I won't stop you
Si tu pars, je ne t'arrêterai pas
You're not damaged like me
Tu n'es pas endommagé comme moi
Am I too damaged for you?
Suis-je trop endommagé pour toi?
After everything we went through
Après tout ce que nous avons traversé
If you stay, I won't stop you
Si tu restes, je ne t'arrêterai pas
You'll end up damaged like me
Tu finiras par être endommagé comme moi
I know you think I'm damaged and I question everything
Je sais que tu penses que je suis endommagé et je remets tout en question
I'm obsessive and compulsive, a disorder I can't flee
Je suis obsessionnel et compulsif, un trouble dont je ne peux pas fuir
(I'll race you to the end you see I got a manic side)
(Je te ferai la course jusqu'à la fin, tu vois, j'ai un côté maniaque)
(And the more I try to fight it he grows stronger every time)
(Et plus j'essaie de le combattre, plus il devient fort chaque fois)
Post-traumatic stress, yeah, that's what my doctor said
Stress post-traumatique, ouais, c'est ce que mon docteur a dit
So when I think I'm dying, I just got to take a breath
Alors quand je pense que je suis en train de mourir, je dois juste prendre une respiration
(I know that you love me and you want to save me now)
(Je sais que tu m'aimes et que tu veux me sauver maintenant)
In the end of it all you can't save me from myself
À la fin de tout cela, tu ne peux pas me sauver de moi-même
Am I too damaged for you?
Suis-je trop endommagé pour toi?
After everything we've been through
Après tout ce que nous avons traversé
If you go, I won't stop you
Si tu pars, je ne t'arrêterai pas
You're not damaged like me
Tu n'es pas endommagé comme moi
Am I too damaged for you?
Suis-je trop endommagé pour toi?
After everything we went through
Après tout ce que nous avons traversé
If you stay, I won't stop you
Si tu restes, je ne t'arrêterai pas
You'll end up damaged like me
Tu finiras par être endommagé comme moi
You know I never wanted you to leave
Tu sais que je n'ai jamais voulu que tu partes
I didn't mean for you to hurt along the way
Je ne voulais pas que tu souffres en cours de route
'Cause I would tear myself apart without you here
Parce que je me déchirerais sans toi ici
You would sabotage it all for me to stay
Tu saboterais tout pour que je reste
I'm code red (it's alright)
Je suis en code rouge (c'est bon)
Code red (it's alright)
Code rouge (c'est bon)
Am I too damaged for you?
Suis-je trop endommagé pour toi?
After everything we've been through
Après tout ce que nous avons traversé
If you go, I won't stop you
Si tu pars, je ne t'arrêterai pas
You're not damaged like me
Tu n'es pas endommagé comme moi
Am I too damaged for you?
Suis-je trop endommagé pour toi?
After everything we went through
Après tout ce que nous avons traversé
If you stay, I won't stop you
Si tu restes, je ne t'arrêterai pas
You'll end up damaged like me
Tu finiras par être endommagé comme moi
Damaged like me
Endommagé comme moi
You're not damaged like me
Tu n'es pas endommagé comme moi
I wish there was a way for me to put this into words
Vorrei che ci fosse un modo per mettere tutto questo in parole
All these feelings that I have as I start to lose control
Tutti questi sentimenti che ho mentre inizio a perdere il controllo
(I feel panic rushing over me and gripping at my chest)
(Sento il panico che mi travolge e mi stringe il petto)
(And no matter what I say or do, I know that that it won't rest)
(E non importa cosa dico o faccio, so che non si placherà)
I feel my vision fade, sweat dripping down my back
Sento la mia vista sfumare, il sudore che mi cola sulla schiena
I can hear my heart pound, I can feel my mind crack
Posso sentire il mio cuore battere, posso sentire la mia mente spezzarsi
(And I know that you love me and you want to save me now)
(E so che mi ami e vuoi salvarmi ora)
In the end of it all you can't save me from myself
Alla fine di tutto non puoi salvarmi da me stesso
Am I too damaged for you?
Sono troppo danneggiato per te?
After everything we've been through
Dopo tutto quello che abbiamo passato
If you go, I won't stop you
Se te ne vai, non ti fermerò
You're not damaged like me
Non sei danneggiato come me
Am I too damaged for you?
Sono troppo danneggiato per te?
After everything we went through
Dopo tutto quello che abbiamo passato
If you stay, I won't stop you
Se resti, non ti fermerò
You'll end up damaged like me
Finirai per essere danneggiato come me
I know you think I'm damaged and I question everything
So che pensi che io sia danneggiato e metto in discussione tutto
I'm obsessive and compulsive, a disorder I can't flee
Sono ossessivo e compulsivo, un disturbo da cui non posso fuggire
(I'll race you to the end you see I got a manic side)
(Ti sfiderò fino alla fine, vedi ho un lato maniacale)
(And the more I try to fight it he grows stronger every time)
(E più cerco di combatterlo, più diventa forte ogni volta)
Post-traumatic stress, yeah, that's what my doctor said
Stress post-traumatico, sì, è quello che ha detto il mio dottore
So when I think I'm dying, I just got to take a breath
Quindi quando penso di morire, devo solo prendere un respiro
(I know that you love me and you want to save me now)
(So che mi ami e vuoi salvarmi ora)
In the end of it all you can't save me from myself
Alla fine di tutto non puoi salvarmi da me stesso
Am I too damaged for you?
Sono troppo danneggiato per te?
After everything we've been through
Dopo tutto quello che abbiamo passato
If you go, I won't stop you
Se te ne vai, non ti fermerò
You're not damaged like me
Non sei danneggiato come me
Am I too damaged for you?
Sono troppo danneggiato per te?
After everything we went through
Dopo tutto quello che abbiamo passato
If you stay, I won't stop you
Se resti, non ti fermerò
You'll end up damaged like me
Finirai per essere danneggiato come me
You know I never wanted you to leave
Sai che non ho mai voluto che te ne andassi
I didn't mean for you to hurt along the way
Non volevo che tu soffrissi lungo il cammino
'Cause I would tear myself apart without you here
Perché mi distruggerei senza di te qui
You would sabotage it all for me to stay
Saboteresti tutto per farmi restare
I'm code red (it's alright)
Sono in codice rosso (va tutto bene)
Code red (it's alright)
Codice rosso (va tutto bene)
Am I too damaged for you?
Sono troppo danneggiato per te?
After everything we've been through
Dopo tutto quello che abbiamo passato
If you go, I won't stop you
Se te ne vai, non ti fermerò
You're not damaged like me
Non sei danneggiato come me
Am I too damaged for you?
Sono troppo danneggiato per te?
After everything we went through
Dopo tutto quello che abbiamo passato
If you stay, I won't stop you
Se resti, non ti fermerò
You'll end up damaged like me
Finirai per essere danneggiato come me
Damaged like me
Danneggiato come me
You're not damaged like me
Non sei danneggiato come me