Dias de Luta

Edgard Pereira

Liedtexte Übersetzung

Só depois de muito tempo fui entender aquele homem
Eu queria ouvir muito mas ele me disse pouco
Quando se sabe ouvir não precisam muitas palavras
Muito tempo eu levei pra entender que nada sei
Que nada sei

Só depois de muito tempo comecei a entender
Como será meu futuro, como será o seu?
Se meu filho nem nasceu, eu ainda sou o filho
Se hoje eu canto essa canção, o que cantarei depois?
Cantar depois
O quê?

Se sou eu ainda jovem passando por cima de tudo
Se hoje canto essa canção o que cantarei depois?
Cantar depois

Só depois de muito tempo comecei a refletir
Nos meus dias de paz Nos meus dias de luta
Se sou eu ainda jovem passando por cima de tudo
Se hoje canto essa canção, o que cantarei depois?

Se sou eu ainda jovem passando por cima de tudo
Se hoje canto essa canção, o que cantarei depois?

Cantar depois
O quê?

Só depois de muito tempo fui entender aquele homem
Erst nach langer Zeit begann ich, diesen Mann zu verstehen
Eu queria ouvir muito mas ele me disse pouco
Ich wollte viel hören, aber er sagte mir wenig
Quando se sabe ouvir não precisam muitas palavras
Wenn man zuhören kann, braucht man nicht viele Worte
Muito tempo eu levei pra entender que nada sei
Lange Zeit brauchte ich, um zu verstehen, dass ich nichts weiß
Que nada sei
Dass ich nichts weiß
Só depois de muito tempo comecei a entender
Erst nach langer Zeit begann ich zu verstehen
Como será meu futuro, como será o seu?
Wie wird meine Zukunft sein, wie wird deine sein?
Se meu filho nem nasceu, eu ainda sou o filho
Wenn mein Sohn noch nicht geboren ist, bin ich immer noch der Sohn
Se hoje eu canto essa canção, o que cantarei depois?
Wenn ich heute dieses Lied singe, was werde ich danach singen?
Cantar depois
Danach singen
O quê?
Was?
Se sou eu ainda jovem passando por cima de tudo
Wenn ich immer noch jung bin und über alles hinweggehe
Se hoje canto essa canção o que cantarei depois?
Wenn ich heute dieses Lied singe, was werde ich danach singen?
Cantar depois
Danach singen
Só depois de muito tempo comecei a refletir
Erst nach langer Zeit begann ich nachzudenken
Nos meus dias de paz Nos meus dias de luta
Über meine friedlichen Tage, über meine Kampftage
Se sou eu ainda jovem passando por cima de tudo
Wenn ich immer noch jung bin und über alles hinweggehe
Se hoje canto essa canção, o que cantarei depois?
Wenn ich heute dieses Lied singe, was werde ich danach singen?
Se sou eu ainda jovem passando por cima de tudo
Wenn ich immer noch jung bin und über alles hinweggehe
Se hoje canto essa canção, o que cantarei depois?
Wenn ich heute dieses Lied singe, was werde ich danach singen?
Cantar depois
Danach singen
O quê?
Was?
Só depois de muito tempo fui entender aquele homem
Only after a long time did I understand that man
Eu queria ouvir muito mas ele me disse pouco
I wanted to hear a lot but he told me little
Quando se sabe ouvir não precisam muitas palavras
When you know how to listen, many words are not needed
Muito tempo eu levei pra entender que nada sei
It took me a long time to understand that I know nothing
Que nada sei
That I know nothing
Só depois de muito tempo comecei a entender
Only after a long time did I start to understand
Como será meu futuro, como será o seu?
What will my future be like, what will yours be like?
Se meu filho nem nasceu, eu ainda sou o filho
If my son is not yet born, I am still the son
Se hoje eu canto essa canção, o que cantarei depois?
If today I sing this song, what will I sing later?
Cantar depois
Sing later
O quê?
What?
Se sou eu ainda jovem passando por cima de tudo
If I am still young going over everything
Se hoje canto essa canção o que cantarei depois?
If today I sing this song, what will I sing later?
Cantar depois
Sing later
Só depois de muito tempo comecei a refletir
Only after a long time did I start to reflect
Nos meus dias de paz Nos meus dias de luta
On my days of peace, on my days of struggle
Se sou eu ainda jovem passando por cima de tudo
If I am still young going over everything
Se hoje canto essa canção, o que cantarei depois?
If today I sing this song, what will I sing later?
Se sou eu ainda jovem passando por cima de tudo
If I am still young going over everything
Se hoje canto essa canção, o que cantarei depois?
If today I sing this song, what will I sing later?
Cantar depois
Sing later
O quê?
What?
Só depois de muito tempo fui entender aquele homem
Sólo después de mucho tiempo llegué a entender a ese hombre
Eu queria ouvir muito mas ele me disse pouco
Quería escuchar mucho pero él me dijo poco
Quando se sabe ouvir não precisam muitas palavras
Cuando se sabe escuchar no se necesitan muchas palabras
Muito tempo eu levei pra entender que nada sei
Mucho tiempo me llevó entender que no sé nada
Que nada sei
Que no sé nada
Só depois de muito tempo comecei a entender
Sólo después de mucho tiempo comencé a entender
Como será meu futuro, como será o seu?
¿Cómo será mi futuro, cómo será el tuyo?
Se meu filho nem nasceu, eu ainda sou o filho
Si mi hijo aún no ha nacido, todavía soy el hijo
Se hoje eu canto essa canção, o que cantarei depois?
Si hoy canto esta canción, ¿qué cantaré después?
Cantar depois
Cantar después
O quê?
¿Qué?
Se sou eu ainda jovem passando por cima de tudo
Si todavía soy joven pasando por encima de todo
Se hoje canto essa canção o que cantarei depois?
Si hoy canto esta canción, ¿qué cantaré después?
Cantar depois
Cantar después
Só depois de muito tempo comecei a refletir
Sólo después de mucho tiempo comencé a reflexionar
Nos meus dias de paz Nos meus dias de luta
En mis días de paz, en mis días de lucha
Se sou eu ainda jovem passando por cima de tudo
Si todavía soy joven pasando por encima de todo
Se hoje canto essa canção, o que cantarei depois?
Si hoy canto esta canción, ¿qué cantaré después?
Se sou eu ainda jovem passando por cima de tudo
Si todavía soy joven pasando por encima de todo
Se hoje canto essa canção, o que cantarei depois?
Si hoy canto esta canción, ¿qué cantaré después?
Cantar depois
Cantar después
O quê?
¿Qué?
Só depois de muito tempo fui entender aquele homem
Ce n'est qu'après longtemps que j'ai compris cet homme
Eu queria ouvir muito mas ele me disse pouco
Je voulais entendre beaucoup mais il m'a dit peu
Quando se sabe ouvir não precisam muitas palavras
Quand on sait écouter, il ne faut pas beaucoup de mots
Muito tempo eu levei pra entender que nada sei
J'ai mis beaucoup de temps à comprendre que je ne sais rien
Que nada sei
Que je ne sais rien
Só depois de muito tempo comecei a entender
Ce n'est qu'après longtemps que j'ai commencé à comprendre
Como será meu futuro, como será o seu?
Comment sera mon avenir, comment sera le tien ?
Se meu filho nem nasceu, eu ainda sou o filho
Si mon fils n'est pas encore né, je suis toujours le fils
Se hoje eu canto essa canção, o que cantarei depois?
Si aujourd'hui je chante cette chanson, que chanterai-je après ?
Cantar depois
Chanter après
O quê?
Quoi ?
Se sou eu ainda jovem passando por cima de tudo
Si je suis encore jeune en surmontant tout
Se hoje canto essa canção o que cantarei depois?
Si aujourd'hui je chante cette chanson, que chanterai-je après ?
Cantar depois
Chanter après
Só depois de muito tempo comecei a refletir
Ce n'est qu'après longtemps que j'ai commencé à réfléchir
Nos meus dias de paz Nos meus dias de luta
Sur mes jours de paix, sur mes jours de lutte
Se sou eu ainda jovem passando por cima de tudo
Si je suis encore jeune en surmontant tout
Se hoje canto essa canção, o que cantarei depois?
Si aujourd'hui je chante cette chanson, que chanterai-je après ?
Se sou eu ainda jovem passando por cima de tudo
Si je suis encore jeune en surmontant tout
Se hoje canto essa canção, o que cantarei depois?
Si aujourd'hui je chante cette chanson, que chanterai-je après ?
Cantar depois
Chanter après
O quê?
Quoi ?
Só depois de muito tempo fui entender aquele homem
Solo dopo molto tempo ho capito quell'uomo
Eu queria ouvir muito mas ele me disse pouco
Volevo ascoltare molto ma lui mi ha detto poco
Quando se sabe ouvir não precisam muitas palavras
Quando si sa ascoltare non servono molte parole
Muito tempo eu levei pra entender que nada sei
Ho impiegato molto tempo per capire che non so nulla
Que nada sei
Che non so nulla
Só depois de muito tempo comecei a entender
Solo dopo molto tempo ho iniziato a capire
Como será meu futuro, como será o seu?
Come sarà il mio futuro, come sarà il tuo?
Se meu filho nem nasceu, eu ainda sou o filho
Se mio figlio non è ancora nato, io sono ancora il figlio
Se hoje eu canto essa canção, o que cantarei depois?
Se oggi canto questa canzone, cosa canterò dopo?
Cantar depois
Canterò dopo
O quê?
Cosa?
Se sou eu ainda jovem passando por cima de tudo
Se sono ancora giovane passando sopra a tutto
Se hoje canto essa canção o que cantarei depois?
Se oggi canto questa canzone, cosa canterò dopo?
Cantar depois
Canterò dopo
Só depois de muito tempo comecei a refletir
Solo dopo molto tempo ho iniziato a riflettere
Nos meus dias de paz Nos meus dias de luta
Nei miei giorni di pace, nei miei giorni di lotta
Se sou eu ainda jovem passando por cima de tudo
Se sono ancora giovane passando sopra a tutto
Se hoje canto essa canção, o que cantarei depois?
Se oggi canto questa canzone, cosa canterò dopo?
Se sou eu ainda jovem passando por cima de tudo
Se sono ancora giovane passando sopra a tutto
Se hoje canto essa canção, o que cantarei depois?
Se oggi canto questa canzone, cosa canterò dopo?
Cantar depois
Canterò dopo
O quê?
Cosa?
Só depois de muito tempo fui entender aquele homem
Baru setelah waktu yang lama saya mulai mengerti orang itu
Eu queria ouvir muito mas ele me disse pouco
Saya ingin mendengar lebih banyak tapi dia mengatakan sedikit
Quando se sabe ouvir não precisam muitas palavras
Ketika seseorang tahu cara mendengarkan, tidak banyak kata yang diperlukan
Muito tempo eu levei pra entender que nada sei
Saya membutuhkan banyak waktu untuk mengerti bahwa saya tidak tahu apa-apa
Que nada sei
Bahwa saya tidak tahu apa-apa
Só depois de muito tempo comecei a entender
Baru setelah waktu yang lama saya mulai mengerti
Como será meu futuro, como será o seu?
Bagaimana masa depan saya, bagaimana dengan milik Anda?
Se meu filho nem nasceu, eu ainda sou o filho
Jika anak saya belum lahir, saya masih anak-anak
Se hoje eu canto essa canção, o que cantarei depois?
Jika hari ini saya menyanyikan lagu ini, apa yang akan saya nyanyikan nanti?
Cantar depois
Menyanyi nanti
O quê?
Apa?
Se sou eu ainda jovem passando por cima de tudo
Jika saya masih muda melewati segalanya
Se hoje canto essa canção o que cantarei depois?
Jika hari ini saya menyanyikan lagu ini, apa yang akan saya nyanyikan nanti?
Cantar depois
Menyanyi nanti
Só depois de muito tempo comecei a refletir
Baru setelah waktu yang lama saya mulai merenung
Nos meus dias de paz Nos meus dias de luta
Di hari-hari damai saya, di hari-hari perjuangan saya
Se sou eu ainda jovem passando por cima de tudo
Jika saya masih muda melewati segalanya
Se hoje canto essa canção, o que cantarei depois?
Jika hari ini saya menyanyikan lagu ini, apa yang akan saya nyanyikan nanti?
Se sou eu ainda jovem passando por cima de tudo
Jika saya masih muda melewati segalanya
Se hoje canto essa canção, o que cantarei depois?
Jika hari ini saya menyanyikan lagu ini, apa yang akan saya nyanyikan nanti?
Cantar depois
Menyanyi nanti
O quê?
Apa?
Só depois de muito tempo fui entender aquele homem
เพียงหลังจากผ่านไปนาน ฉันถึงเข้าใจผู้ชายคนนั้น
Eu queria ouvir muito mas ele me disse pouco
ฉันอยากฟังมาก แต่เขาพูดกับฉันน้อย
Quando se sabe ouvir não precisam muitas palavras
เมื่อรู้จักฟัง ไม่ต้องการคำพูดมากมาย
Muito tempo eu levei pra entender que nada sei
ฉันใช้เวลานานในการเข้าใจว่าฉันไม่รู้อะไรเลย
Que nada sei
ว่าฉันไม่รู้อะไรเลย
Só depois de muito tempo comecei a entender
เพียงหลังจากผ่านไปนาน ฉันเริ่มเข้าใจ
Como será meu futuro, como será o seu?
อนาคตของฉันจะเป็นอย่างไร อนาคตของคุณจะเป็นอย่างไร?
Se meu filho nem nasceu, eu ainda sou o filho
ถ้าลูกของฉันยังไม่เกิด ฉันยังเป็นลูก
Se hoje eu canto essa canção, o que cantarei depois?
ถ้าวันนี้ฉันร้องเพลงนี้ ฉันจะร้องเพลงอะไรต่อไป?
Cantar depois
ร้องเพลงต่อไป
O quê?
อะไร?
Se sou eu ainda jovem passando por cima de tudo
ถ้าฉันยังเป็นหนุ่มสาวที่ผ่านพ้นทุกอย่าง
Se hoje canto essa canção o que cantarei depois?
ถ้าวันนี้ฉันร้องเพลงนี้ ฉันจะร้องเพลงอะไรต่อไป?
Cantar depois
ร้องเพลงต่อไป
Só depois de muito tempo comecei a refletir
เพียงหลังจากผ่านไปนาน ฉันเริ่มตระหนัก
Nos meus dias de paz Nos meus dias de luta
ในวันที่ฉันมีความสงบ ในวันที่ฉันต่อสู้
Se sou eu ainda jovem passando por cima de tudo
ถ้าฉันยังเป็นหนุ่มสาวที่ผ่านพ้นทุกอย่าง
Se hoje canto essa canção, o que cantarei depois?
ถ้าวันนี้ฉันร้องเพลงนี้ ฉันจะร้องเพลงอะไรต่อไป?
Se sou eu ainda jovem passando por cima de tudo
ถ้าฉันยังเป็นหนุ่มสาวที่ผ่านพ้นทุกอย่าง
Se hoje canto essa canção, o que cantarei depois?
ถ้าวันนี้ฉันร้องเพลงนี้ ฉันจะร้องเพลงอะไรต่อไป?
Cantar depois
ร้องเพลงต่อไป
O quê?
อะไร?
Só depois de muito tempo fui entender aquele homem
直到很久以后我才开始理解那个人
Eu queria ouvir muito mas ele me disse pouco
我很想多听他说,但他告诉我的很少
Quando se sabe ouvir não precisam muitas palavras
当你懂得倾听时,不需要太多的话语
Muito tempo eu levei pra entender que nada sei
我花了很长时间才明白我什么都不知道
Que nada sei
我什么都不知道
Só depois de muito tempo comecei a entender
直到很久以后我才开始理解
Como será meu futuro, como será o seu?
我的未来会怎样,你的将会怎样?
Se meu filho nem nasceu, eu ainda sou o filho
如果我的孩子还未出生,我仍然是孩子
Se hoje eu canto essa canção, o que cantarei depois?
如果今天我唱这首歌,我以后会唱什么?
Cantar depois
以后唱什么?
O quê?
什么?
Se sou eu ainda jovem passando por cima de tudo
如果我还是年轻,无所顾忌地前行
Se hoje canto essa canção o que cantarei depois?
如果今天我唱这首歌,我以后会唱什么?
Cantar depois
以后唱
Só depois de muito tempo comecei a refletir
直到很久以后我才开始反思
Nos meus dias de paz Nos meus dias de luta
在我的和平日子,在我的斗争日子
Se sou eu ainda jovem passando por cima de tudo
如果我还是年轻,无所顾忌地前行
Se hoje canto essa canção, o que cantarei depois?
如果今天我唱这首歌,我以后会唱什么?
Se sou eu ainda jovem passando por cima de tudo
如果我还是年轻,无所顾忌地前行
Se hoje canto essa canção, o que cantarei depois?
如果今天我唱这首歌,我以后会唱什么?
Cantar depois
以后唱
O quê?
什么?

Wissenswertes über das Lied Dias de Luta von Ira!

Auf welchen Alben wurde das Lied “Dias de Luta” von Ira! veröffentlicht?
Ira! hat das Lied auf den Alben “Vivendo e Não Aprendendo” im Jahr 1986, “Mtv Ao Vivo” im Jahr 2000, “Acústico Ira!” im Jahr 2004, “Acústico MTV” im Jahr 2004, “iCollection” im Jahr 2012, “Fundamental” im Jahr 2015 und “Ira! Folk” im Jahr 2017 veröffentlicht.
Wer hat das Lied “Dias de Luta” von Ira! komponiert?
Das Lied “Dias de Luta” von Ira! wurde von Edgard Pereira komponiert.

Beliebteste Lieder von Ira!

Andere Künstler von Rock'n'roll