J'ai plus peur d'avancer sans toi
À t'attendre une éternité
Crois moi je dis la vérité
Ton monde s'arrêtera de tourner sans moi
Tellement de choses à regretter
Ton sort tu l'as mérité
C'est le revers de la médaille
C'est le revers de la médaille, oh-oh, no
C'est le revers de la médaille, yeah-eah
T'es sur ton bigo tu ne t'inquiètes de rien
Pour toi tout est beau tu ne vois pas le problème
Il suffit d'une dose pour qu'on se perde
T'as besoin de moi tu fais semblant de tenir les rênes
T'as fais des erreurs, j'en perds mes repères
Où sont nos rêves, où sont nos rêves, ils sont loin derrière
Je suis dans la gov', je me vois déjà loin
Avec toi je tourne en rond, j'ai perdu du temps, aveuglé par les gens
Et avec toi je tourne en rond, nan
J'ai plus peur d'avancer sans toi
À t'attendre une éternité
Crois moi je dis la vérité
Ton monde s'arrêtera de tourner sans moi
Tellement de choses à regretter
Ton sort tu l'as mérité
C'est le revers de la médaille
C'est le revers de la médaille, oh-oh, no
C'est le revers de la médaille, yeah-eah
On se répétait souvent, toi et moi contre le monde
Mais il n'a suffit que de toi pour nous diviser
Dis moi qui a fauté je ne veux plus de toi à mes côtes
Si c'est pour ne m'aimer qu'un temps je préfère abandonner
Pourtant je te l'avais dis
Je ne suis pas prête à tout, même malgré mon amour tu n'as pas réagis
Moi je t'aurais donné tout, maintenant il n'y a plus de nous
Avec toi je tourne en rond, j'ai perdu du temps, aveuglé par les gens
Et avec toi je tourne en rond, nan
J'ai plus peur d'avancer sans toi
À t'attendre une éternité
Crois moi je dis la vérité
Ton monde s'arrêtera de tourner sans moi
Tellement de choses à regretter
Ton sort tu l'as mérité
C'est le revers de la médaille
C'est le revers de la médaille, oh-oh, no
C'est le revers de la médaille, yeah-eah
J'ai plus peur d'avancer sans toi
Ich habe mehr Angst davor, ohne dich weiterzugehen
À t'attendre une éternité
Dich eine Ewigkeit zu erwarten
Crois moi je dis la vérité
Glaub mir, ich sage die Wahrheit
Ton monde s'arrêtera de tourner sans moi
Deine Welt wird ohne mich aufhören zu drehen
Tellement de choses à regretter
So viele Dinge zu bereuen
Ton sort tu l'as mérité
Du hast dein Schicksal verdient
C'est le revers de la médaille
Das ist die Kehrseite der Medaille
C'est le revers de la médaille, oh-oh, no
Das ist die Kehrseite der Medaille, oh-oh, nein
C'est le revers de la médaille, yeah-eah
Das ist die Kehrseite der Medaille, yeah-eah
T'es sur ton bigo tu ne t'inquiètes de rien
Du bist auf deinem Handy, du machst dir keine Sorgen
Pour toi tout est beau tu ne vois pas le problème
Für dich ist alles schön, du siehst das Problem nicht
Il suffit d'une dose pour qu'on se perde
Es braucht nur eine Dosis, um uns zu verlieren
T'as besoin de moi tu fais semblant de tenir les rênes
Du brauchst mich, du tust so, als ob du die Zügel hältst
T'as fais des erreurs, j'en perds mes repères
Du hast Fehler gemacht, ich verliere meine Orientierung
Où sont nos rêves, où sont nos rêves, ils sont loin derrière
Wo sind unsere Träume, wo sind unsere Träume, sie sind weit hinter uns
Je suis dans la gov', je me vois déjà loin
Ich bin in der Regierung, ich sehe mich schon weit weg
Avec toi je tourne en rond, j'ai perdu du temps, aveuglé par les gens
Mit dir drehe ich mich im Kreis, ich habe Zeit verloren, geblendet von den Leuten
Et avec toi je tourne en rond, nan
Und mit dir drehe ich mich im Kreis, nein
J'ai plus peur d'avancer sans toi
Ich habe mehr Angst davor, ohne dich weiterzugehen
À t'attendre une éternité
Dich eine Ewigkeit zu erwarten
Crois moi je dis la vérité
Glaub mir, ich sage die Wahrheit
Ton monde s'arrêtera de tourner sans moi
Deine Welt wird ohne mich aufhören zu drehen
Tellement de choses à regretter
So viele Dinge zu bereuen
Ton sort tu l'as mérité
Du hast dein Schicksal verdient
C'est le revers de la médaille
Das ist die Kehrseite der Medaille
C'est le revers de la médaille, oh-oh, no
Das ist die Kehrseite der Medaille, oh-oh, nein
C'est le revers de la médaille, yeah-eah
Das ist die Kehrseite der Medaille, yeah-eah
On se répétait souvent, toi et moi contre le monde
Wir haben oft wiederholt, du und ich gegen die Welt
Mais il n'a suffit que de toi pour nous diviser
Aber es hat nur dich gebraucht, um uns zu teilen
Dis moi qui a fauté je ne veux plus de toi à mes côtes
Sag mir, wer hat gefehlt, ich will dich nicht mehr an meiner Seite
Si c'est pour ne m'aimer qu'un temps je préfère abandonner
Wenn es nur für eine Weile ist, ziehe ich es vor aufzugeben
Pourtant je te l'avais dis
Trotzdem habe ich es dir gesagt
Je ne suis pas prête à tout, même malgré mon amour tu n'as pas réagis
Ich bin nicht bereit für alles, trotz meiner Liebe hast du nicht reagiert
Moi je t'aurais donné tout, maintenant il n'y a plus de nous
Ich hätte dir alles gegeben, jetzt gibt es uns nicht mehr
Avec toi je tourne en rond, j'ai perdu du temps, aveuglé par les gens
Mit dir drehe ich mich im Kreis, ich habe Zeit verloren, geblendet von den Leuten
Et avec toi je tourne en rond, nan
Und mit dir drehe ich mich im Kreis, nein
J'ai plus peur d'avancer sans toi
Ich habe mehr Angst davor, ohne dich weiterzugehen
À t'attendre une éternité
Dich eine Ewigkeit zu erwarten
Crois moi je dis la vérité
Glaub mir, ich sage die Wahrheit
Ton monde s'arrêtera de tourner sans moi
Deine Welt wird ohne mich aufhören zu drehen
Tellement de choses à regretter
So viele Dinge zu bereuen
Ton sort tu l'as mérité
Du hast dein Schicksal verdient
C'est le revers de la médaille
Das ist die Kehrseite der Medaille
C'est le revers de la médaille, oh-oh, no
Das ist die Kehrseite der Medaille, oh-oh, nein
C'est le revers de la médaille, yeah-eah
Das ist die Kehrseite der Medaille, yeah-eah
J'ai plus peur d'avancer sans toi
Tenho mais medo de avançar sem ti
À t'attendre une éternité
Esperando-te uma eternidade
Crois moi je dis la vérité
Acredita em mim, estou dizendo a verdade
Ton monde s'arrêtera de tourner sans moi
O teu mundo vai parar de girar sem mim
Tellement de choses à regretter
Tantas coisas para se arrepender
Ton sort tu l'as mérité
Você mereceu o seu destino
C'est le revers de la médaille
É o outro lado da moeda
C'est le revers de la médaille, oh-oh, no
É o outro lado da moeda, oh-oh, não
C'est le revers de la médaille, yeah-eah
É o outro lado da moeda, yeah-eah
T'es sur ton bigo tu ne t'inquiètes de rien
Estás no teu telefone, não te preocupas com nada
Pour toi tout est beau tu ne vois pas le problème
Para ti tudo é lindo, não vês o problema
Il suffit d'une dose pour qu'on se perde
Basta uma dose para nos perdermos
T'as besoin de moi tu fais semblant de tenir les rênes
Precisas de mim, finges que estás no controle
T'as fais des erreurs, j'en perds mes repères
Cometeste erros, perdi os meus pontos de referência
Où sont nos rêves, où sont nos rêves, ils sont loin derrière
Onde estão os nossos sonhos, onde estão os nossos sonhos, estão longe atrás
Je suis dans la gov', je me vois déjà loin
Estou no governo, já me vejo longe
Avec toi je tourne en rond, j'ai perdu du temps, aveuglé par les gens
Contigo ando em círculos, perdi tempo, cegado pelas pessoas
Et avec toi je tourne en rond, nan
E contigo ando em círculos, não
J'ai plus peur d'avancer sans toi
Tenho mais medo de avançar sem ti
À t'attendre une éternité
Esperando-te uma eternidade
Crois moi je dis la vérité
Acredita em mim, estou dizendo a verdade
Ton monde s'arrêtera de tourner sans moi
O teu mundo vai parar de girar sem mim
Tellement de choses à regretter
Tantas coisas para se arrepender
Ton sort tu l'as mérité
Você mereceu o seu destino
C'est le revers de la médaille
É o outro lado da moeda
C'est le revers de la médaille, oh-oh, no
É o outro lado da moeda, oh-oh, não
C'est le revers de la médaille, yeah-eah
É o outro lado da moeda, yeah-eah
On se répétait souvent, toi et moi contre le monde
Nós costumávamos repetir, tu e eu contra o mundo
Mais il n'a suffit que de toi pour nous diviser
Mas bastou apenas tu para nos dividir
Dis moi qui a fauté je ne veux plus de toi à mes côtes
Diz-me quem errou, não quero mais você ao meu lado
Si c'est pour ne m'aimer qu'un temps je préfère abandonner
Se é para me amar por um tempo, prefiro desistir
Pourtant je te l'avais dis
No entanto, eu te avisei
Je ne suis pas prête à tout, même malgré mon amour tu n'as pas réagis
Não estou pronta para tudo, mesmo com todo o meu amor, não reagiste
Moi je t'aurais donné tout, maintenant il n'y a plus de nous
Eu teria te dado tudo, agora não há mais nós
Avec toi je tourne en rond, j'ai perdu du temps, aveuglé par les gens
Contigo ando em círculos, perdi tempo, cegado pelas pessoas
Et avec toi je tourne en rond, nan
E contigo ando em círculos, não
J'ai plus peur d'avancer sans toi
Tenho mais medo de avançar sem ti
À t'attendre une éternité
Esperando-te uma eternidade
Crois moi je dis la vérité
Acredita em mim, estou dizendo a verdade
Ton monde s'arrêtera de tourner sans moi
O teu mundo vai parar de girar sem mim
Tellement de choses à regretter
Tantas coisas para se arrepender
Ton sort tu l'as mérité
Você mereceu o seu destino
C'est le revers de la médaille
É o outro lado da moeda
C'est le revers de la médaille, oh-oh, no
É o outro lado da moeda, oh-oh, não
C'est le revers de la médaille, yeah-eah
É o outro lado da moeda, yeah-eah
J'ai plus peur d'avancer sans toi
I'm more afraid of moving forward without you
À t'attendre une éternité
Waiting for you for an eternity
Crois moi je dis la vérité
Believe me, I'm telling the truth
Ton monde s'arrêtera de tourner sans moi
Your world will stop spinning without me
Tellement de choses à regretter
So many things to regret
Ton sort tu l'as mérité
You deserved your fate
C'est le revers de la médaille
It's the other side of the coin
C'est le revers de la médaille, oh-oh, no
It's the other side of the coin, oh-oh, no
C'est le revers de la médaille, yeah-eah
It's the other side of the coin, yeah-eah
T'es sur ton bigo tu ne t'inquiètes de rien
You're on your phone, you're not worried about anything
Pour toi tout est beau tu ne vois pas le problème
For you everything is beautiful, you don't see the problem
Il suffit d'une dose pour qu'on se perde
It only takes one dose for us to get lost
T'as besoin de moi tu fais semblant de tenir les rênes
You need me, you pretend to hold the reins
T'as fais des erreurs, j'en perds mes repères
You've made mistakes, I'm losing my bearings
Où sont nos rêves, où sont nos rêves, ils sont loin derrière
Where are our dreams, where are our dreams, they are far behind
Je suis dans la gov', je me vois déjà loin
I'm in the gov', I already see myself far away
Avec toi je tourne en rond, j'ai perdu du temps, aveuglé par les gens
With you I'm going in circles, I've wasted time, blinded by people
Et avec toi je tourne en rond, nan
And with you I'm going in circles, no
J'ai plus peur d'avancer sans toi
I'm more afraid of moving forward without you
À t'attendre une éternité
Waiting for you for an eternity
Crois moi je dis la vérité
Believe me, I'm telling the truth
Ton monde s'arrêtera de tourner sans moi
Your world will stop spinning without me
Tellement de choses à regretter
So many things to regret
Ton sort tu l'as mérité
You deserved your fate
C'est le revers de la médaille
It's the other side of the coin
C'est le revers de la médaille, oh-oh, no
It's the other side of the coin, oh-oh, no
C'est le revers de la médaille, yeah-eah
It's the other side of the coin, yeah-eah
On se répétait souvent, toi et moi contre le monde
We often repeated to each other, you and me against the world
Mais il n'a suffit que de toi pour nous diviser
But it only took you to divide us
Dis moi qui a fauté je ne veux plus de toi à mes côtes
Tell me who was at fault, I don't want you by my side anymore
Si c'est pour ne m'aimer qu'un temps je préfère abandonner
If it's only to love me for a while, I'd rather give up
Pourtant je te l'avais dis
Yet I had told you
Je ne suis pas prête à tout, même malgré mon amour tu n'as pas réagis
I'm not ready for everything, even despite my love you didn't react
Moi je t'aurais donné tout, maintenant il n'y a plus de nous
I would have given you everything, now there's no more us
Avec toi je tourne en rond, j'ai perdu du temps, aveuglé par les gens
With you I'm going in circles, I've wasted time, blinded by people
Et avec toi je tourne en rond, nan
And with you I'm going in circles, no
J'ai plus peur d'avancer sans toi
I'm more afraid of moving forward without you
À t'attendre une éternité
Waiting for you for an eternity
Crois moi je dis la vérité
Believe me, I'm telling the truth
Ton monde s'arrêtera de tourner sans moi
Your world will stop spinning without me
Tellement de choses à regretter
So many things to regret
Ton sort tu l'as mérité
You deserved your fate
C'est le revers de la médaille
It's the other side of the coin
C'est le revers de la médaille, oh-oh, no
It's the other side of the coin, oh-oh, no
C'est le revers de la médaille, yeah-eah
It's the other side of the coin, yeah-eah
J'ai plus peur d'avancer sans toi
Tengo más miedo de avanzar sin ti
À t'attendre une éternité
Esperándote una eternidad
Crois moi je dis la vérité
Créeme, digo la verdad
Ton monde s'arrêtera de tourner sans moi
Tu mundo dejará de girar sin mí
Tellement de choses à regretter
Tantas cosas que lamentar
Ton sort tu l'as mérité
Te mereces tu destino
C'est le revers de la médaille
Es el reverso de la medalla
C'est le revers de la médaille, oh-oh, no
Es el reverso de la medalla, oh-oh, no
C'est le revers de la médaille, yeah-eah
Es el reverso de la medalla, sí-sí
T'es sur ton bigo tu ne t'inquiètes de rien
Estás en tu móvil, no te preocupas por nada
Pour toi tout est beau tu ne vois pas le problème
Para ti todo es hermoso, no ves el problema
Il suffit d'une dose pour qu'on se perde
Basta con una dosis para que nos perdamos
T'as besoin de moi tu fais semblant de tenir les rênes
Necesitas de mí, finges tener las riendas
T'as fais des erreurs, j'en perds mes repères
Has cometido errores, pierdo mis referencias
Où sont nos rêves, où sont nos rêves, ils sont loin derrière
¿Dónde están nuestros sueños, dónde están nuestros sueños, están muy atrás?
Je suis dans la gov', je me vois déjà loin
Estoy en el gobierno, ya me veo lejos
Avec toi je tourne en rond, j'ai perdu du temps, aveuglé par les gens
Contigo doy vueltas en círculos, he perdido tiempo, cegado por la gente
Et avec toi je tourne en rond, nan
Y contigo doy vueltas en círculos, no
J'ai plus peur d'avancer sans toi
Tengo más miedo de avanzar sin ti
À t'attendre une éternité
Esperándote una eternidad
Crois moi je dis la vérité
Créeme, digo la verdad
Ton monde s'arrêtera de tourner sans moi
Tu mundo dejará de girar sin mí
Tellement de choses à regretter
Tantas cosas que lamentar
Ton sort tu l'as mérité
Te mereces tu destino
C'est le revers de la médaille
Es el reverso de la medalla
C'est le revers de la médaille, oh-oh, no
Es el reverso de la medalla, oh-oh, no
C'est le revers de la médaille, yeah-eah
Es el reverso de la medalla, sí-sí
On se répétait souvent, toi et moi contre le monde
A menudo nos repetíamos, tú y yo contra el mundo
Mais il n'a suffit que de toi pour nous diviser
Pero solo tú bastaste para dividirnos
Dis moi qui a fauté je ne veux plus de toi à mes côtes
Dime quién falló, ya no te quiero a mi lado
Si c'est pour ne m'aimer qu'un temps je préfère abandonner
Si es solo para amarme un tiempo, prefiero rendirme
Pourtant je te l'avais dis
Aunque te lo había dicho
Je ne suis pas prête à tout, même malgré mon amour tu n'as pas réagis
No estoy dispuesta a todo, a pesar de mi amor no reaccionaste
Moi je t'aurais donné tout, maintenant il n'y a plus de nous
Yo te habría dado todo, ahora ya no hay un nosotros
Avec toi je tourne en rond, j'ai perdu du temps, aveuglé par les gens
Contigo doy vueltas en círculos, he perdido tiempo, cegado por la gente
Et avec toi je tourne en rond, nan
Y contigo doy vueltas en círculos, no
J'ai plus peur d'avancer sans toi
Tengo más miedo de avanzar sin ti
À t'attendre une éternité
Esperándote una eternidad
Crois moi je dis la vérité
Créeme, digo la verdad
Ton monde s'arrêtera de tourner sans moi
Tu mundo dejará de girar sin mí
Tellement de choses à regretter
Tantas cosas que lamentar
Ton sort tu l'as mérité
Te mereces tu destino
C'est le revers de la médaille
Es el reverso de la medalla
C'est le revers de la médaille, oh-oh, no
Es el reverso de la medalla, oh-oh, no
C'est le revers de la médaille, yeah-eah
Es el reverso de la medalla, sí-sí
J'ai plus peur d'avancer sans toi
Ho più paura di andare avanti senza di te
À t'attendre une éternité
Ad aspettarti un'eternità
Crois moi je dis la vérité
Credimi, dico la verità
Ton monde s'arrêtera de tourner sans moi
Il tuo mondo smetterà di girare senza di me
Tellement de choses à regretter
Tante cose da rimpiangere
Ton sort tu l'as mérité
Il tuo destino, te lo sei meritato
C'est le revers de la médaille
È il rovescio della medaglia
C'est le revers de la médaille, oh-oh, no
È il rovescio della medaglia, oh-oh, no
C'est le revers de la médaille, yeah-eah
È il rovescio della medaglia, yeah-eah
T'es sur ton bigo tu ne t'inquiètes de rien
Sei sul tuo telefono, non ti preoccupi di nulla
Pour toi tout est beau tu ne vois pas le problème
Per te tutto è bello, non vedi il problema
Il suffit d'une dose pour qu'on se perde
Basta una dose per perderci
T'as besoin de moi tu fais semblant de tenir les rênes
Hai bisogno di me, fai finta di tenere le redini
T'as fais des erreurs, j'en perds mes repères
Hai fatto degli errori, perdo i miei punti di riferimento
Où sont nos rêves, où sont nos rêves, ils sont loin derrière
Dove sono i nostri sogni, dove sono i nostri sogni, sono lontani dietro
Je suis dans la gov', je me vois déjà loin
Sono nella gov', mi vedo già lontano
Avec toi je tourne en rond, j'ai perdu du temps, aveuglé par les gens
Con te giro in tondo, ho perso tempo, accecato dalle persone
Et avec toi je tourne en rond, nan
E con te giro in tondo, no
J'ai plus peur d'avancer sans toi
Ho più paura di andare avanti senza di te
À t'attendre une éternité
Ad aspettarti un'eternità
Crois moi je dis la vérité
Credimi, dico la verità
Ton monde s'arrêtera de tourner sans moi
Il tuo mondo smetterà di girare senza di me
Tellement de choses à regretter
Tante cose da rimpiangere
Ton sort tu l'as mérité
Il tuo destino, te lo sei meritato
C'est le revers de la médaille
È il rovescio della medaglia
C'est le revers de la médaille, oh-oh, no
È il rovescio della medaglia, oh-oh, no
C'est le revers de la médaille, yeah-eah
È il rovescio della medaglia, yeah-eah
On se répétait souvent, toi et moi contre le monde
Ci ripetevamo spesso, tu ed io contro il mondo
Mais il n'a suffit que de toi pour nous diviser
Ma è bastato solo te per dividerci
Dis moi qui a fauté je ne veux plus de toi à mes côtes
Dimmi chi ha sbagliato, non ti voglio più al mio fianco
Si c'est pour ne m'aimer qu'un temps je préfère abandonner
Se è per amarmi solo per un po', preferisco rinunciare
Pourtant je te l'avais dis
Eppure te l'avevo detto
Je ne suis pas prête à tout, même malgré mon amour tu n'as pas réagis
Non sono pronta a tutto, nonostante il mio amore non hai reagito
Moi je t'aurais donné tout, maintenant il n'y a plus de nous
Io ti avrei dato tutto, ora non c'è più un noi
Avec toi je tourne en rond, j'ai perdu du temps, aveuglé par les gens
Con te giro in tondo, ho perso tempo, accecato dalle persone
Et avec toi je tourne en rond, nan
E con te giro in tondo, no
J'ai plus peur d'avancer sans toi
Ho più paura di andare avanti senza di te
À t'attendre une éternité
Ad aspettarti un'eternità
Crois moi je dis la vérité
Credimi, dico la verità
Ton monde s'arrêtera de tourner sans moi
Il tuo mondo smetterà di girare senza di me
Tellement de choses à regretter
Tante cose da rimpiangere
Ton sort tu l'as mérité
Il tuo destino, te lo sei meritato
C'est le revers de la médaille
È il rovescio della medaglia
C'est le revers de la médaille, oh-oh, no
È il rovescio della medaglia, oh-oh, no
C'est le revers de la médaille, yeah-eah
È il rovescio della medaglia, yeah-eah