Dawoyne Lawson, Jackman Thomas Harlow, Jose Velazquez, Justin Timberlake, Michael Washington, Nima Jahanbin, Paimon Jahanbin, Roget Lutfi Chahayed, Timothy Z. Mosley
Looking 'round, it's hard to believe where I'm at
Everywhere I look, somebody starin' back, yeah
Paranoid, even out in paradise
Terrified to see my parents pass
Red carpet in some dress shoes
And a pair of slacks
I think I might be gettin' sick of wearin' that
I need some peace and the 'burbs might be where it's at
You know like where them Karens like to run they errands at
I'm on a journey, man, Jarrett Jack
Got my twin with me like The Parent Trap, there and back
Serenade 'em with the clarinet
I got the tea and I ain't sharin' that
Who the fairest of 'em all? Shawty's been declarin' Jack
Fellas hatin', I don't blame 'em, I mean how unfair is that?
The top is where they like to see you get embarrassed at
'Specially when you charismatic and the coppas wear Hermès
All these airplanes and these checked bags
All these rumors and these unchecked facts
Old friends I forget to text back
Maybe this'll show where my heads at, my bad (you know)
Every sky can't be blue
It's hard to see it when you're walkin' in the gray
So many flights, look at how the time flew
So many things that I never got to
Good days, bad days, red lights, fast lanes
Would you never change? Would you be the same?
Just tell me one thing that's true when I ain't up
You hold me down
You hold me down (hold me)
Say you'll hold me down
Hold me down
(Hold me down)
You know the squares hate the prom king
You know they prayin' that I say the wrong thing
Look at the disdain that these hit songs bring, huh
I mean I could've kept it niche
But I rather my brothers get rich
Hit the kill switch, hit the slugger field first pitch
Seven-figure brand deals tend to feel worthless
All these airplanes and these checked bags
All these rumors and these unchecked facts
Old friends I forget to text back
Maybe this'll show where my heads at, my bad (you know)
Every sky can't be blue
It's hard to see it when you're walkin' in the gray
So many flights, look at how the time flew
So many things that I never got to
Good days, bad days, red lights, fast lanes
Would you never change? Would you be the same?
Just tell me one thing that's true when I ain't up
You hold me down (right, right)
You hold me down (hold me, right, right)
Say you'll hold me down
Hold me down
(Hold me down)
La, la-la-la, la-la
La, la-la-la, la-la
La, la-la-la, la-la
La, la-la-la, la-la
(Hold me down)
(Hold me down)
Looking 'round, it's hard to believe where I'm at
Wenn ich mich umsehe, kann ich kaum glauben, wo ich bin
Everywhere I look, somebody starin' back, yeah
Überall, wo ich hinsehe, starrt jemand zurück, ja
Paranoid, even out in paradise
Paranoid, sogar im Paradies
Terrified to see my parents pass
Angst davor, meine Eltern sterben zu sehen
Red carpet in some dress shoes
Roter Teppich in einigen Anzugschuhen
And a pair of slacks
Und eine Anzughose
I think I might be gettin' sick of wearin' that
Ich glaube, ich habe es satt, das zu tragen
I need some peace and the 'burbs might be where it's at
Ich brauche etwas Frieden und die Vororte könnten der Ort dafür sein
You know like where them Karens like to run they errands at
Du weißt, wo diese Karens gerne ihre Besorgungen machen
I'm on a journey, man, Jarrett Jack
Ich bin auf einer Reise, Mann, Jarrett Jack
Got my twin with me like The Parent Trap, there and back
Habe meinen Zwilling bei mir wie im Film „Ein Zwilling kommt selten allein“, hin und zurück
Serenade 'em with the clarinet
Ich serenadiere sie mit der Klarinette
I got the tea and I ain't sharin' that
Ich habe den Tee und ich teile ihn nicht
Who the fairest of 'em all? Shawty's been declarin' Jack
Wer ist die Schönste von allen? Shawty hat Jack ausgerufen
Fellas hatin', I don't blame 'em, I mean how unfair is that?
Die Jungs hassen, ich kann sie nicht beschuldigen, ich meine, wie unfair ist das?
The top is where they like to see you get embarrassed at
Die Spitze ist der Ort, an dem sie dich gerne blamieren sehen
'Specially when you charismatic and the coppas wear Hermès
Besonders wenn du charismatisch bist und die Polizisten Hermès tragen
All these airplanes and these checked bags
All diese Flugzeuge und diese aufgegebenen Gepäckstücke
All these rumors and these unchecked facts
All diese Gerüchte und diese ungeprüften Fakten
Old friends I forget to text back
Alte Freunde, denen ich vergesse zurückzuschreiben
Maybe this'll show where my heads at, my bad (you know)
Vielleicht zeigt das, wo mein Kopf ist, mein Fehler (du weißt)
Every sky can't be blue
Jeder Himmel kann nicht blau sein
It's hard to see it when you're walkin' in the gray
Es ist schwer zu sehen, wenn man im Grauen geht
So many flights, look at how the time flew
So viele Flüge, schau, wie die Zeit verflogen ist
So many things that I never got to
So viele Dinge, die ich nie getan habe
Good days, bad days, red lights, fast lanes
Gute Tage, schlechte Tage, rote Ampeln, schnelle Fahrspuren
Would you never change? Would you be the same?
Würdest du dich nie ändern? Würdest du gleich bleiben?
Just tell me one thing that's true when I ain't up
Sag mir nur eine Sache, die wahr ist, wenn ich nicht oben bin
You hold me down
Du hältst mich fest
You hold me down (hold me)
Du hältst mich fest (halt mich)
Say you'll hold me down
Sag, du hältst mich fest
Hold me down
Halt mich fest
(Hold me down)
(Halt mich fest)
You know the squares hate the prom king
Du weißt, die Spießer hassen den Ballkönig
You know they prayin' that I say the wrong thing
Du weißt, sie beten, dass ich das Falsche sage
Look at the disdain that these hit songs bring, huh
Schau dir die Verachtung an, die diese Hit-Songs bringen, huh
I mean I could've kept it niche
Ich meine, ich hätte es Nische halten können
But I rather my brothers get rich
Aber ich möchte lieber, dass meine Brüder reich werden
Hit the kill switch, hit the slugger field first pitch
Drück den Kill-Schalter, triff den Schläger beim ersten Wurf
Seven-figure brand deals tend to feel worthless
Siebenstellige Marken-Deals fühlen sich oft wertlos an
All these airplanes and these checked bags
All diese Flugzeuge und diese aufgegebenen Gepäckstücke
All these rumors and these unchecked facts
All diese Gerüchte und diese ungeprüften Fakten
Old friends I forget to text back
Alte Freunde, denen ich vergesse zurückzuschreiben
Maybe this'll show where my heads at, my bad (you know)
Vielleicht zeigt das, wo mein Kopf ist, mein Fehler (du weißt)
Every sky can't be blue
Jeder Himmel kann nicht blau sein
It's hard to see it when you're walkin' in the gray
Es ist schwer zu sehen, wenn man im Grauen geht
So many flights, look at how the time flew
So viele Flüge, schau, wie die Zeit verflogen ist
So many things that I never got to
So viele Dinge, die ich nie getan habe
Good days, bad days, red lights, fast lanes
Gute Tage, schlechte Tage, rote Ampeln, schnelle Fahrspuren
Would you never change? Would you be the same?
Würdest du dich nie ändern? Würdest du gleich bleiben?
Just tell me one thing that's true when I ain't up
Sag mir nur eine Sache, die wahr ist, wenn ich nicht oben bin
You hold me down (right, right)
Du hältst mich fest (richtig, richtig)
You hold me down (hold me, right, right)
Du hältst mich fest (halt mich, richtig, richtig)
Say you'll hold me down
Sag, du hältst mich fest
Hold me down
Halt mich fest
(Hold me down)
(Halt mich fest)
La, la-la-la, la-la
La, la-la-la, la-la
La, la-la-la, la-la
La, la-la-la, la-la
La, la-la-la, la-la
La, la-la-la, la-la
La, la-la-la, la-la
La, la-la-la, la-la
(Hold me down)
(Halt mich fest)
(Hold me down)
(Halt mich fest)
Looking 'round, it's hard to believe where I'm at
Olhando em volta, é difícil acreditar onde estou
Everywhere I look, somebody starin' back, yeah
Em todo lugar que olho, alguém está olhando de volta, sim
Paranoid, even out in paradise
Paranoico, mesmo no paraíso
Terrified to see my parents pass
Aterrorizado de ver meus pais passarem
Red carpet in some dress shoes
Tapete vermelho em sapatos sociais
And a pair of slacks
E um par de calças
I think I might be gettin' sick of wearin' that
Acho que posso estar ficando cansado de usar isso
I need some peace and the 'burbs might be where it's at
Preciso de paz e os subúrbios podem ser o lugar
You know like where them Karens like to run they errands at
Você sabe, onde aquelas Karens gostam de fazer suas tarefas
I'm on a journey, man, Jarrett Jack
Estou em uma jornada, cara, Jarrett Jack
Got my twin with me like The Parent Trap, there and back
Tenho meu gêmeo comigo como em O Grande Truque, ida e volta
Serenade 'em with the clarinet
Serenata com o clarinete
I got the tea and I ain't sharin' that
Tenho o chá e não vou compartilhar
Who the fairest of 'em all? Shawty's been declarin' Jack
Quem é o mais justo de todos? A garota tem declarado Jack
Fellas hatin', I don't blame 'em, I mean how unfair is that?
Camaradas odiando, não os culpo, quão injusto é isso?
The top is where they like to see you get embarrassed at
O topo é onde eles gostam de ver você se envergonhar
'Specially when you charismatic and the coppas wear Hermès
Especialmente quando você é carismático e os policiais usam Hermès
All these airplanes and these checked bags
Todos esses aviões e essas malas despachadas
All these rumors and these unchecked facts
Todos esses rumores e esses fatos não verificados
Old friends I forget to text back
Velhos amigos que esqueço de responder
Maybe this'll show where my heads at, my bad (you know)
Talvez isso mostre onde está minha cabeça, me desculpe (você sabe)
Every sky can't be blue
Cada céu não pode ser azul
It's hard to see it when you're walkin' in the gray
É difícil ver quando você está andando no cinza
So many flights, look at how the time flew
Tantos voos, veja como o tempo voou
So many things that I never got to
Tantas coisas que eu nunca cheguei a
Good days, bad days, red lights, fast lanes
Bons dias, dias ruins, luzes vermelhas, pistas rápidas
Would you never change? Would you be the same?
Você nunca mudaria? Você seria o mesmo?
Just tell me one thing that's true when I ain't up
Apenas me diga uma coisa que é verdade quando eu não estou acima
You hold me down
Você me segura
You hold me down (hold me)
Você me segura (me segure)
Say you'll hold me down
Diga que vai me segurar
Hold me down
Me segure
(Hold me down)
(Me segure)
You know the squares hate the prom king
Você sabe que os quadrados odeiam o rei do baile
You know they prayin' that I say the wrong thing
Você sabe que eles estão rezando para que eu diga a coisa errada
Look at the disdain that these hit songs bring, huh
Olhe para o desprezo que essas músicas de sucesso trazem, hein
I mean I could've kept it niche
Quer dizer, eu poderia ter mantido o nicho
But I rather my brothers get rich
Mas prefiro que meus irmãos fiquem ricos
Hit the kill switch, hit the slugger field first pitch
Acione o interruptor de matar, acerte o primeiro arremesso do campo
Seven-figure brand deals tend to feel worthless
Negócios de marca de sete dígitos tendem a se sentir inúteis
All these airplanes and these checked bags
Todos esses aviões e essas malas despachadas
All these rumors and these unchecked facts
Todos esses rumores e esses fatos não verificados
Old friends I forget to text back
Velhos amigos que esqueço de responder
Maybe this'll show where my heads at, my bad (you know)
Talvez isso mostre onde está minha cabeça, me desculpe (você sabe)
Every sky can't be blue
Cada céu não pode ser azul
It's hard to see it when you're walkin' in the gray
É difícil ver quando você está andando no cinza
So many flights, look at how the time flew
Tantos voos, veja como o tempo voou
So many things that I never got to
Tantas coisas que eu nunca cheguei a
Good days, bad days, red lights, fast lanes
Bons dias, dias ruins, luzes vermelhas, pistas rápidas
Would you never change? Would you be the same?
Você nunca mudaria? Você seria o mesmo?
Just tell me one thing that's true when I ain't up
Apenas me diga uma coisa que é verdade quando eu não estou acima
You hold me down (right, right)
Você me segura (certo, certo)
You hold me down (hold me, right, right)
Você me segura (me segure, certo, certo)
Say you'll hold me down
Diga que vai me segurar
Hold me down
Me segure
(Hold me down)
(Me segure)
La, la-la-la, la-la
La, la-la-la, la-la
La, la-la-la, la-la
La, la-la-la, la-la
La, la-la-la, la-la
La, la-la-la, la-la
La, la-la-la, la-la
La, la-la-la, la-la
(Hold me down)
(Me segure)
(Hold me down)
(Me segure)
Looking 'round, it's hard to believe where I'm at
Mirando a mi alrededor, es difícil creer dónde estoy
Everywhere I look, somebody starin' back, yeah
Dondequiera que miro, alguien me mira de vuelta, sí
Paranoid, even out in paradise
Paranoico, incluso en el paraíso
Terrified to see my parents pass
Aterrorizado de ver a mis padres pasar
Red carpet in some dress shoes
Alfombra roja en unos zapatos de vestir
And a pair of slacks
Y un par de pantalones
I think I might be gettin' sick of wearin' that
Creo que podría estar harto de usar eso
I need some peace and the 'burbs might be where it's at
Necesito algo de paz y los suburbios podrían ser el lugar
You know like where them Karens like to run they errands at
Sabes, donde esas Karens les gusta hacer sus recados
I'm on a journey, man, Jarrett Jack
Estoy en un viaje, hombre, Jarrett Jack
Got my twin with me like The Parent Trap, there and back
Tengo a mi gemelo conmigo como en The Parent Trap, de ida y vuelta
Serenade 'em with the clarinet
Los sereno con el clarinete
I got the tea and I ain't sharin' that
Tengo el té y no lo comparto
Who the fairest of 'em all? Shawty's been declarin' Jack
¿Quién es el más justo de todos? Shawty ha estado declarando a Jack
Fellas hatin', I don't blame 'em, I mean how unfair is that?
Los chicos odian, no los culpo, quiero decir, ¿qué tan injusto es eso?
The top is where they like to see you get embarrassed at
La cima es donde les gusta verte avergonzado
'Specially when you charismatic and the coppas wear Hermès
Especialmente cuando eres carismático y los policías usan Hermès
All these airplanes and these checked bags
Todos estos aviones y estas maletas facturadas
All these rumors and these unchecked facts
Todos estos rumores y estos hechos sin verificar
Old friends I forget to text back
Viejos amigos a los que olvido responder
Maybe this'll show where my heads at, my bad (you know)
Quizás esto muestre dónde está mi cabeza, lo siento (ya sabes)
Every sky can't be blue
No todos los cielos pueden ser azules
It's hard to see it when you're walkin' in the gray
Es difícil verlo cuando estás caminando en lo gris
So many flights, look at how the time flew
Tantos vuelos, mira cómo voló el tiempo
So many things that I never got to
Tantas cosas que nunca llegué a hacer
Good days, bad days, red lights, fast lanes
Buenos días, malos días, luces rojas, carriles rápidos
Would you never change? Would you be the same?
¿Nunca cambiarías? ¿Serías el mismo?
Just tell me one thing that's true when I ain't up
Solo dime una cosa que sea cierta cuando no estoy arriba
You hold me down
Me sostienes
You hold me down (hold me)
Me sostienes (sosténme)
Say you'll hold me down
Dices que me sostendrás
Hold me down
Sosténme
(Hold me down)
(Sosténme)
You know the squares hate the prom king
Sabes que los cuadrados odian al rey del baile
You know they prayin' that I say the wrong thing
Sabes que están rezando para que diga algo incorrecto
Look at the disdain that these hit songs bring, huh
Mira el desdén que traen estas canciones de éxito, eh
I mean I could've kept it niche
Quiero decir, podría haberlo mantenido de nicho
But I rather my brothers get rich
Pero prefiero que mis hermanos se hagan ricos
Hit the kill switch, hit the slugger field first pitch
Pulsa el interruptor de matar, golpea el primer lanzamiento del campo de sluggers
Seven-figure brand deals tend to feel worthless
Los acuerdos de marca de siete cifras tienden a sentirse inútiles
All these airplanes and these checked bags
Todos estos aviones y estas maletas facturadas
All these rumors and these unchecked facts
Todos estos rumores y estos hechos sin verificar
Old friends I forget to text back
Viejos amigos a los que olvido responder
Maybe this'll show where my heads at, my bad (you know)
Quizás esto muestre dónde está mi cabeza, lo siento (ya sabes)
Every sky can't be blue
No todos los cielos pueden ser azules
It's hard to see it when you're walkin' in the gray
Es difícil verlo cuando estás caminando en lo gris
So many flights, look at how the time flew
Tantos vuelos, mira cómo voló el tiempo
So many things that I never got to
Tantas cosas que nunca llegué a hacer
Good days, bad days, red lights, fast lanes
Buenos días, malos días, luces rojas, carriles rápidos
Would you never change? Would you be the same?
¿Nunca cambiarías? ¿Serías el mismo?
Just tell me one thing that's true when I ain't up
Solo dime una cosa que sea cierta cuando no estoy arriba
You hold me down (right, right)
Me sostienes (bien, bien)
You hold me down (hold me, right, right)
Me sostienes (sosténme, bien, bien)
Say you'll hold me down
Dices que me sostendrás
Hold me down
Sosténme
(Hold me down)
(Sosténme)
La, la-la-la, la-la
La, la-la-la, la-la
La, la-la-la, la-la
La, la-la-la, la-la
La, la-la-la, la-la
La, la-la-la, la-la
La, la-la-la, la-la
La, la-la-la, la-la
(Hold me down)
(Sosténme)
(Hold me down)
(Sosténme)
Looking 'round, it's hard to believe where I'm at
En regardant autour, c'est difficile de croire où je suis
Everywhere I look, somebody starin' back, yeah
Partout où je regarde, quelqu'un me fixe, ouais
Paranoid, even out in paradise
Paranoïaque, même au paradis
Terrified to see my parents pass
Terrifié de voir mes parents passer
Red carpet in some dress shoes
Tapis rouge dans des chaussures habillées
And a pair of slacks
Et une paire de pantalons
I think I might be gettin' sick of wearin' that
Je pense que je pourrais en avoir marre de porter ça
I need some peace and the 'burbs might be where it's at
J'ai besoin de paix et la banlieue pourrait être l'endroit
You know like where them Karens like to run they errands at
Tu sais, là où les Karens aiment faire leurs courses
I'm on a journey, man, Jarrett Jack
Je suis en voyage, mec, Jarrett Jack
Got my twin with me like The Parent Trap, there and back
J'ai mon jumeau avec moi comme dans The Parent Trap, aller-retour
Serenade 'em with the clarinet
Je les sérénade avec la clarinette
I got the tea and I ain't sharin' that
J'ai le thé et je ne le partage pas
Who the fairest of 'em all? Shawty's been declarin' Jack
Qui est le plus beau de tous ? Shawty a déclaré Jack
Fellas hatin', I don't blame 'em, I mean how unfair is that?
Les mecs détestent, je ne les blâme pas, je veux dire, c'est injuste, non ?
The top is where they like to see you get embarrassed at
Le sommet est l'endroit où ils aiment te voir embarrassé
'Specially when you charismatic and the coppas wear Hermès
Surtout quand tu es charismatique et que les flics portent Hermès
All these airplanes and these checked bags
Tous ces avions et ces bagages enregistrés
All these rumors and these unchecked facts
Toutes ces rumeurs et ces faits non vérifiés
Old friends I forget to text back
Vieux amis que j'oublie de rappeler
Maybe this'll show where my heads at, my bad (you know)
Peut-être que cela montrera où j'en suis, désolé (tu sais)
Every sky can't be blue
Chaque ciel ne peut pas être bleu
It's hard to see it when you're walkin' in the gray
C'est difficile à voir quand tu marches dans le gris
So many flights, look at how the time flew
Tant de vols, regarde comment le temps a filé
So many things that I never got to
Tant de choses que je n'ai jamais faites
Good days, bad days, red lights, fast lanes
Bons jours, mauvais jours, feux rouges, voies rapides
Would you never change? Would you be the same?
Ne changerais-tu jamais ? Serait-tu le même ?
Just tell me one thing that's true when I ain't up
Dis-moi juste une chose qui est vraie quand je ne suis pas là
You hold me down
Tu me soutiens
You hold me down (hold me)
Tu me soutiens (soutiens-moi)
Say you'll hold me down
Dis que tu me soutiendras
Hold me down
Soutiens-moi
(Hold me down)
(Soutiens-moi)
You know the squares hate the prom king
Tu sais que les carrés détestent le roi du bal
You know they prayin' that I say the wrong thing
Tu sais qu'ils prient pour que je dise la mauvaise chose
Look at the disdain that these hit songs bring, huh
Regarde le dédain que ces tubes apportent, hein
I mean I could've kept it niche
Je veux dire, j'aurais pu rester dans ma niche
But I rather my brothers get rich
Mais je préfère que mes frères s'enrichissent
Hit the kill switch, hit the slugger field first pitch
Appuie sur l'interrupteur, frappe le premier lancer du champ de frappeur
Seven-figure brand deals tend to feel worthless
Les contrats de marque à sept chiffres ont tendance à se sentir sans valeur
All these airplanes and these checked bags
Tous ces avions et ces bagages enregistrés
All these rumors and these unchecked facts
Toutes ces rumeurs et ces faits non vérifiés
Old friends I forget to text back
Vieux amis que j'oublie de rappeler
Maybe this'll show where my heads at, my bad (you know)
Peut-être que cela montrera où j'en suis, désolé (tu sais)
Every sky can't be blue
Chaque ciel ne peut pas être bleu
It's hard to see it when you're walkin' in the gray
C'est difficile à voir quand tu marches dans le gris
So many flights, look at how the time flew
Tant de vols, regarde comment le temps a filé
So many things that I never got to
Tant de choses que je n'ai jamais faites
Good days, bad days, red lights, fast lanes
Bons jours, mauvais jours, feux rouges, voies rapides
Would you never change? Would you be the same?
Ne changerais-tu jamais ? Serait-tu le même ?
Just tell me one thing that's true when I ain't up
Dis-moi juste une chose qui est vraie quand je ne suis pas là
You hold me down (right, right)
Tu me soutiens (oui, oui)
You hold me down (hold me, right, right)
Tu me soutiens (soutiens-moi, oui, oui)
Say you'll hold me down
Dis que tu me soutiendras
Hold me down
Soutiens-moi
(Hold me down)
(Soutiens-moi)
La, la-la-la, la-la
La, la-la-la, la-la
La, la-la-la, la-la
La, la-la-la, la-la
La, la-la-la, la-la
La, la-la-la, la-la
La, la-la-la, la-la
La, la-la-la, la-la
(Hold me down)
(Soutiens-moi)
(Hold me down)
(Soutiens-moi)
Looking 'round, it's hard to believe where I'm at
Guardandomi attorno, è difficile credere dove mi trovo
Everywhere I look, somebody starin' back, yeah
Ovunque guardo, qualcuno mi guarda indietro, sì
Paranoid, even out in paradise
Paranoico, anche in paradiso
Terrified to see my parents pass
Terrificato all'idea di vedere i miei genitori passare
Red carpet in some dress shoes
Tappeto rosso con delle scarpe eleganti
And a pair of slacks
E un paio di pantaloni
I think I might be gettin' sick of wearin' that
Penso che potrei stancarmi di indossare quello
I need some peace and the 'burbs might be where it's at
Ho bisogno di pace e la periferia potrebbe essere il posto giusto
You know like where them Karens like to run they errands at
Sai, dove quelle Karen amano fare le loro commissioni
I'm on a journey, man, Jarrett Jack
Sono in un viaggio, uomo, Jarrett Jack
Got my twin with me like The Parent Trap, there and back
Ho il mio gemello con me come in The Parent Trap, avanti e indietro
Serenade 'em with the clarinet
Serenata con il clarinetto
I got the tea and I ain't sharin' that
Ho il tè e non lo condivido
Who the fairest of 'em all? Shawty's been declarin' Jack
Chi è il più bello di tutti? Shawty ha dichiarato Jack
Fellas hatin', I don't blame 'em, I mean how unfair is that?
I ragazzi odiano, non li biasimo, voglio dire, quanto è ingiusto?
The top is where they like to see you get embarrassed at
La cima è dove amano vederti imbarazzato
'Specially when you charismatic and the coppas wear Hermès
Soprattutto quando sei carismatico e i poliziotti indossano Hermès
All these airplanes and these checked bags
Tutti questi aerei e queste valigie controllate
All these rumors and these unchecked facts
Tutte queste voci e questi fatti non verificati
Old friends I forget to text back
Vecchi amici che dimentico di rispondere
Maybe this'll show where my heads at, my bad (you know)
Forse questo mostrerà dove ho la testa, mi dispiace (lo sai)
Every sky can't be blue
Ogni cielo non può essere blu
It's hard to see it when you're walkin' in the gray
È difficile vederlo quando stai camminando nel grigio
So many flights, look at how the time flew
Tanti voli, guarda come è volato il tempo
So many things that I never got to
Tante cose che non ho mai fatto
Good days, bad days, red lights, fast lanes
Bei giorni, brutti giorni, semafori rossi, corsie veloci
Would you never change? Would you be the same?
Non cambieresti mai? Saresti lo stesso?
Just tell me one thing that's true when I ain't up
Dimmi solo una cosa che è vera quando non sono in alto
You hold me down
Mi sostieni
You hold me down (hold me)
Mi sostieni (sostienimi)
Say you'll hold me down
Dici che mi sosterrai
Hold me down
Sostienimi
(Hold me down)
(Sostienimi)
You know the squares hate the prom king
Sai che i quadrati odiano il re del ballo
You know they prayin' that I say the wrong thing
Sai che pregano che dica la cosa sbagliata
Look at the disdain that these hit songs bring, huh
Guarda il disprezzo che queste hit portano, eh
I mean I could've kept it niche
Voglio dire, avrei potuto mantenerlo di nicchia
But I rather my brothers get rich
Ma preferisco che i miei fratelli diventino ricchi
Hit the kill switch, hit the slugger field first pitch
Colpisci l'interruttore di emergenza, colpisci il primo lancio del campo di slugger
Seven-figure brand deals tend to feel worthless
I contratti di marca da sette cifre tendono a sembrare inutili
All these airplanes and these checked bags
Tutti questi aerei e queste valigie controllate
All these rumors and these unchecked facts
Tutte queste voci e questi fatti non verificati
Old friends I forget to text back
Vecchi amici che dimentico di rispondere
Maybe this'll show where my heads at, my bad (you know)
Forse questo mostrerà dove ho la testa, mi dispiace (lo sai)
Every sky can't be blue
Ogni cielo non può essere blu
It's hard to see it when you're walkin' in the gray
È difficile vederlo quando stai camminando nel grigio
So many flights, look at how the time flew
Tanti voli, guarda come è volato il tempo
So many things that I never got to
Tante cose che non ho mai fatto
Good days, bad days, red lights, fast lanes
Bei giorni, brutti giorni, semafori rossi, corsie veloci
Would you never change? Would you be the same?
Non cambieresti mai? Saresti lo stesso?
Just tell me one thing that's true when I ain't up
Dimmi solo una cosa che è vera quando non sono in alto
You hold me down (right, right)
Mi sostieni (giusto, giusto)
You hold me down (hold me, right, right)
Mi sostieni (sostienimi, giusto, giusto)
Say you'll hold me down
Dici che mi sosterrai
Hold me down
Sostienimi
(Hold me down)
(Sostienimi)
La, la-la-la, la-la
La, la-la-la, la-la
La, la-la-la, la-la
La, la-la-la, la-la
La, la-la-la, la-la
La, la-la-la, la-la
La, la-la-la, la-la
La, la-la-la, la-la
(Hold me down)
(Sostienimi)
(Hold me down)
(Sostienimi)