La chanson de Jacky

Jacques Brel, Gerard Jouannest

Liedtexte Übersetzung

Même si un jour à Knokke-le-Zoute
Je deviens comme je le redoute
Chanteur pour femmes finissantes
Même si j'leur chante "Mi Corazon"
Avec la voix bandonéante
D'un Argentin de Carcassonne
Même si on m'appelle Antonio
Que je brûle mes derniers feux
En échange de quelques cadeaux, Madame
Je fais ce que je peux
Même si j'me saoule à l'hydromel
Pour mieux parler d'virilité
À des mémères décorées
Comme des arbres de Noël
Je sais qu'dans ma soûlographie
Chaque nuit pour des éléphants roses
Je rechanterai ma chanson morose
Celle du temps où j'm'appelais Jacky

Être une heure, une heure seulement
Être une heure, une heure quelquefois
Être une heure, rien qu'une heure durant
Beau, beau, beau et con à la fois

Même si un jour à Macao
J'deviens gouverneur de tripot
Cerclé de femmes languissantes
Même si lassé d'être chanteur
J'y sois devenu maître chanteur
Et qu'ce soit les autres qui chantent
Même si on m'appelle le beau Serge
Que je vende des bateaux d'opium
Du whisky de Clermont-Ferrand
De vrais pédés, de fausses vierges
Que j'aie une banque à chaque doigt
Et un doigt dans chaque pays
Et que chaque pays soit à moi
Je sais quand même que chaque nuit
Tout seul au fond de ma fumerie
Pour un public de vieux Chinois
Je rechanterai ma chanson à moi
Celle du temps où j'm'appelais Jacky

Être une heure, une heure seulement
Être une heure, une heure quelquefois
Être une heure, rien qu'une heure durant
Beau, beau, beau et con à la fois

Même si un jour au Paradis
J'devienne comme j'en serais surpris
Chanteur pour femmes à ailes blanches
Même si je leur chante "Alléluia!"
En regrettant le temps d'en bas
Où c'est pas tous les jours dimanche
Même si on m'appelle Dieu le Père
Celui qui est dans l'annuaire
Entre "Dieulefit" et "Dieu vous garde"
Même si je m'laisse pousser la barbe
Même si toujours trop bonne pomme
Je m'crève le cœur et l'pur esprit
À vouloir consoler les hommes
Je sais quand même que chaque nuit
J'entendrai dans mon paradis
Les anges, les Saints et Lucifer
Me chanter ma chanson d'naguère
Celle du temps où j'm'appelais Jacky

Être une heure, une heure seulement
Être une heure, une heure quelquefois
Être une heure, rien qu'une heure durant
Beau, beau, beau et con à la fois

Même si un jour à Knokke-le-Zoute
Auch wenn ich eines Tages in Knokke-le-Zoute
Je deviens comme je le redoute
So werde, wie ich es befürchte
Chanteur pour femmes finissantes
Sänger für sterbende Frauen
Même si j'leur chante "Mi Corazon"
Auch wenn ich ihnen "Mi Corazon" singe
Avec la voix bandonéante
Mit der bandoneonartigen Stimme
D'un Argentin de Carcassonne
Eines Argentiniers aus Carcassonne
Même si on m'appelle Antonio
Auch wenn man mich Antonio nennt
Que je brûle mes derniers feux
Und ich meine letzten Feuer entfache
En échange de quelques cadeaux, Madame
Im Austausch für ein paar Geschenke, Madame
Je fais ce que je peux
Ich tue, was ich kann
Même si j'me saoule à l'hydromel
Auch wenn ich mich mit Met betrinke
Pour mieux parler d'virilité
Um besser über Männlichkeit zu sprechen
À des mémères décorées
Zu alten Damen, geschmückt
Comme des arbres de Noël
Wie Weihnachtsbäume
Je sais qu'dans ma soûlographie
Ich weiß, dass ich in meiner Trunkenheit
Chaque nuit pour des éléphants roses
Jede Nacht für rosa Elefanten
Je rechanterai ma chanson morose
Werde ich mein trauriges Lied wieder singen
Celle du temps où j'm'appelais Jacky
Das aus der Zeit, als ich noch Jacky hieß
Être une heure, une heure seulement
Eine Stunde sein, nur eine Stunde
Être une heure, une heure quelquefois
Eine Stunde sein, manchmal eine Stunde
Être une heure, rien qu'une heure durant
Eine Stunde sein, nur eine Stunde lang
Beau, beau, beau et con à la fois
Schön, schön, schön und gleichzeitig dumm
Même si un jour à Macao
Auch wenn ich eines Tages in Macao
J'deviens gouverneur de tripot
Zum Gouverneur eines Spielhauses werde
Cerclé de femmes languissantes
Umgeben von schmachtenden Frauen
Même si lassé d'être chanteur
Auch wenn ich es satt habe, Sänger zu sein
J'y sois devenu maître chanteur
Und ich dort zum Erpresser geworden bin
Et qu'ce soit les autres qui chantent
Und die anderen diejenigen sind, die singen
Même si on m'appelle le beau Serge
Auch wenn man mich den schönen Serge nennt
Que je vende des bateaux d'opium
Und ich Opiumboote verkaufe
Du whisky de Clermont-Ferrand
Whisky aus Clermont-Ferrand
De vrais pédés, de fausses vierges
Echte Schwule, falsche Jungfrauen
Que j'aie une banque à chaque doigt
Dass ich eine Bank an jedem Finger habe
Et un doigt dans chaque pays
Und einen Finger in jedem Land
Et que chaque pays soit à moi
Und jedes Land gehört mir
Je sais quand même que chaque nuit
Ich weiß trotzdem, dass ich jede Nacht
Tout seul au fond de ma fumerie
Allein in meiner Raucherei
Pour un public de vieux Chinois
Für ein Publikum aus alten Chinesen
Je rechanterai ma chanson à moi
Werde ich mein eigenes Lied wieder singen
Celle du temps où j'm'appelais Jacky
Das aus der Zeit, als ich noch Jacky hieß
Être une heure, une heure seulement
Eine Stunde sein, nur eine Stunde
Être une heure, une heure quelquefois
Eine Stunde sein, manchmal eine Stunde
Être une heure, rien qu'une heure durant
Eine Stunde sein, nur eine Stunde lang
Beau, beau, beau et con à la fois
Schön, schön, schön und gleichzeitig dumm
Même si un jour au Paradis
Auch wenn ich eines Tages im Paradies
J'devienne comme j'en serais surpris
So werde, wie ich es überraschend fände
Chanteur pour femmes à ailes blanches
Sänger für Frauen mit weißen Flügeln
Même si je leur chante "Alléluia!"
Auch wenn ich ihnen "Halleluja!" singe
En regrettant le temps d'en bas
Die Zeit unten bedauernd
Où c'est pas tous les jours dimanche
Wo es nicht jeden Tag Sonntag ist
Même si on m'appelle Dieu le Père
Auch wenn man mich Gottvater nennt
Celui qui est dans l'annuaire
Derjenige, der im Telefonbuch steht
Entre "Dieulefit" et "Dieu vous garde"
Zwischen "Dieulefit" und "Gott behüte dich"
Même si je m'laisse pousser la barbe
Auch wenn ich mir den Bart wachsen lasse
Même si toujours trop bonne pomme
Auch wenn ich immer noch zu gutmütig bin
Je m'crève le cœur et l'pur esprit
Und ich mir das Herz und den reinen Geist aus dem Leib schinde
À vouloir consoler les hommes
Um die Menschen trösten zu wollen
Je sais quand même que chaque nuit
Ich weiß trotzdem, dass ich jede Nacht
J'entendrai dans mon paradis
In meinem Paradies hören werde
Les anges, les Saints et Lucifer
Die Engel, die Heiligen und Luzifer
Me chanter ma chanson d'naguère
Sie singen mir mein altes Lied
Celle du temps où j'm'appelais Jacky
Das aus der Zeit, als ich noch Jacky hieß
Être une heure, une heure seulement
Eine Stunde sein, nur eine Stunde
Être une heure, une heure quelquefois
Eine Stunde sein, manchmal eine Stunde
Être une heure, rien qu'une heure durant
Eine Stunde sein, nur eine Stunde lang
Beau, beau, beau et con à la fois
Schön, schön, schön und gleichzeitig dumm
Même si un jour à Knokke-le-Zoute
Mesmo que um dia em Knokke-le-Zoute
Je deviens comme je le redoute
Eu me torne, como temo
Chanteur pour femmes finissantes
Cantor para mulheres em fim de vida
Même si j'leur chante "Mi Corazon"
Mesmo que eu cante para elas "Mi Corazon"
Avec la voix bandonéante
Com a voz trêmula
D'un Argentin de Carcassonne
De um argentino de Carcassonne
Même si on m'appelle Antonio
Mesmo que me chamem de Antonio
Que je brûle mes derniers feux
Que eu queime meus últimos fogos
En échange de quelques cadeaux, Madame
Em troca de alguns presentes, senhora
Je fais ce que je peux
Eu faço o que posso
Même si j'me saoule à l'hydromel
Mesmo que eu me embriague com hidromel
Pour mieux parler d'virilité
Para falar melhor sobre virilidade
À des mémères décorées
Para senhoras enfeitadas
Comme des arbres de Noël
Como árvores de Natal
Je sais qu'dans ma soûlographie
Eu sei que na minha embriaguez
Chaque nuit pour des éléphants roses
Toda noite para elefantes cor de rosa
Je rechanterai ma chanson morose
Eu cantarei minha canção triste
Celle du temps où j'm'appelais Jacky
Aquela do tempo em que me chamavam de Jacky
Être une heure, une heure seulement
Ser uma hora, apenas uma hora
Être une heure, une heure quelquefois
Ser uma hora, às vezes uma hora
Être une heure, rien qu'une heure durant
Ser uma hora, apenas uma hora
Beau, beau, beau et con à la fois
Bonito, bonito, bonito e bobo ao mesmo tempo
Même si un jour à Macao
Mesmo que um dia em Macau
J'deviens gouverneur de tripot
Eu me torne dono de um cassino
Cerclé de femmes languissantes
Cercado por mulheres languidas
Même si lassé d'être chanteur
Mesmo que cansado de ser cantor
J'y sois devenu maître chanteur
Eu tenha me tornado um chantagista
Et qu'ce soit les autres qui chantent
E que sejam os outros a cantar
Même si on m'appelle le beau Serge
Mesmo que me chamem de belo Serge
Que je vende des bateaux d'opium
Que eu venda barcos de ópio
Du whisky de Clermont-Ferrand
Whisky de Clermont-Ferrand
De vrais pédés, de fausses vierges
Verdadeiros gays, falsas virgens
Que j'aie une banque à chaque doigt
Que eu tenha um banco em cada dedo
Et un doigt dans chaque pays
E um dedo em cada país
Et que chaque pays soit à moi
E que cada país seja meu
Je sais quand même que chaque nuit
Eu sei que mesmo assim, toda noite
Tout seul au fond de ma fumerie
Sozinho no fundo do meu fumódromo
Pour un public de vieux Chinois
Para um público de velhos chineses
Je rechanterai ma chanson à moi
Eu cantarei minha própria canção
Celle du temps où j'm'appelais Jacky
Aquela do tempo em que me chamavam de Jacky
Être une heure, une heure seulement
Ser uma hora, apenas uma hora
Être une heure, une heure quelquefois
Ser uma hora, às vezes uma hora
Être une heure, rien qu'une heure durant
Ser uma hora, apenas uma hora
Beau, beau, beau et con à la fois
Bonito, bonito, bonito e bobo ao mesmo tempo
Même si un jour au Paradis
Mesmo que um dia no Paraíso
J'devienne comme j'en serais surpris
Eu me torne, para minha surpresa
Chanteur pour femmes à ailes blanches
Cantor para mulheres de asas brancas
Même si je leur chante "Alléluia!"
Mesmo que eu cante para elas "Aleluia!"
En regrettant le temps d'en bas
Lamentando os tempos de baixo
Où c'est pas tous les jours dimanche
Onde não é sempre domingo
Même si on m'appelle Dieu le Père
Mesmo que me chamem de Deus Pai
Celui qui est dans l'annuaire
Aquele que está na lista telefônica
Entre "Dieulefit" et "Dieu vous garde"
Entre "Dieulefit" e "Deus te guarde"
Même si je m'laisse pousser la barbe
Mesmo que eu deixe a barba crescer
Même si toujours trop bonne pomme
Mesmo que sempre muito bom
Je m'crève le cœur et l'pur esprit
Eu me esforce o coração e o puro espírito
À vouloir consoler les hommes
Querendo consolar os homens
Je sais quand même que chaque nuit
Eu sei que mesmo assim, toda noite
J'entendrai dans mon paradis
Eu ouvirei no meu paraíso
Les anges, les Saints et Lucifer
Os anjos, os santos e Lúcifer
Me chanter ma chanson d'naguère
Cantando minha canção de outrora
Celle du temps où j'm'appelais Jacky
Aquela do tempo em que me chamavam de Jacky
Être une heure, une heure seulement
Ser uma hora, apenas uma hora
Être une heure, une heure quelquefois
Ser uma hora, às vezes uma hora
Être une heure, rien qu'une heure durant
Ser uma hora, apenas uma hora
Beau, beau, beau et con à la fois
Bonito, bonito, bonito e bobo ao mesmo tempo
Même si un jour à Knokke-le-Zoute
Even if one day in Knokke-le-Zoute
Je deviens comme je le redoute
I become, as I fear,
Chanteur pour femmes finissantes
A singer for women in their twilight years
Même si j'leur chante "Mi Corazon"
Even if I sing to them "Mi Corazon"
Avec la voix bandonéante
With the wavering voice
D'un Argentin de Carcassonne
Of an Argentinian from Carcassonne
Même si on m'appelle Antonio
Even if they call me Antonio
Que je brûle mes derniers feux
And I burn my last fires
En échange de quelques cadeaux, Madame
In exchange for a few gifts, Madame
Je fais ce que je peux
I do what I can
Même si j'me saoule à l'hydromel
Even if I get drunk on mead
Pour mieux parler d'virilité
To better talk about virility
À des mémères décorées
To old ladies decorated
Comme des arbres de Noël
Like Christmas trees
Je sais qu'dans ma soûlographie
I know that in my drunkenness
Chaque nuit pour des éléphants roses
Every night for pink elephants
Je rechanterai ma chanson morose
I will sing my sad song again
Celle du temps où j'm'appelais Jacky
The one from when I was called Jacky
Être une heure, une heure seulement
To be for an hour, just an hour
Être une heure, une heure quelquefois
To be for an hour, sometimes an hour
Être une heure, rien qu'une heure durant
To be for an hour, just an hour long
Beau, beau, beau et con à la fois
Beautiful, beautiful, beautiful and stupid at the same time
Même si un jour à Macao
Even if one day in Macao
J'deviens gouverneur de tripot
I become a casino governor
Cerclé de femmes languissantes
Surrounded by languishing women
Même si lassé d'être chanteur
Even if tired of being a singer
J'y sois devenu maître chanteur
I've become a blackmailer
Et qu'ce soit les autres qui chantent
And it's the others who sing
Même si on m'appelle le beau Serge
Even if they call me handsome Serge
Que je vende des bateaux d'opium
That I sell opium boats
Du whisky de Clermont-Ferrand
Whiskey from Clermont-Ferrand
De vrais pédés, de fausses vierges
Real gays, fake virgins
Que j'aie une banque à chaque doigt
That I have a bank on each finger
Et un doigt dans chaque pays
And a finger in each country
Et que chaque pays soit à moi
And that each country is mine
Je sais quand même que chaque nuit
I still know that every night
Tout seul au fond de ma fumerie
Alone in the back of my smoking room
Pour un public de vieux Chinois
For an audience of old Chinese
Je rechanterai ma chanson à moi
I will sing my own song
Celle du temps où j'm'appelais Jacky
The one from when I was called Jacky
Être une heure, une heure seulement
To be for an hour, just an hour
Être une heure, une heure quelquefois
To be for an hour, sometimes an hour
Être une heure, rien qu'une heure durant
To be for an hour, just an hour long
Beau, beau, beau et con à la fois
Beautiful, beautiful, beautiful and stupid at the same time
Même si un jour au Paradis
Even if one day in Paradise
J'devienne comme j'en serais surpris
I become, as I would be surprised,
Chanteur pour femmes à ailes blanches
A singer for women with white wings
Même si je leur chante "Alléluia!"
Even if I sing to them "Hallelujah!"
En regrettant le temps d'en bas
Regretting the time down below
Où c'est pas tous les jours dimanche
Where it's not always Sunday
Même si on m'appelle Dieu le Père
Even if they call me God the Father
Celui qui est dans l'annuaire
The one who is in the directory
Entre "Dieulefit" et "Dieu vous garde"
Between "Dieulefit" and "God keep you"
Même si je m'laisse pousser la barbe
Even if I let my beard grow
Même si toujours trop bonne pomme
Even if always too good a guy
Je m'crève le cœur et l'pur esprit
I break my heart and pure spirit
À vouloir consoler les hommes
Trying to console men
Je sais quand même que chaque nuit
I still know that every night
J'entendrai dans mon paradis
I will hear in my paradise
Les anges, les Saints et Lucifer
The angels, the Saints and Lucifer
Me chanter ma chanson d'naguère
Sing me my old song
Celle du temps où j'm'appelais Jacky
The one from when I was called Jacky
Être une heure, une heure seulement
To be for an hour, just an hour
Être une heure, une heure quelquefois
To be for an hour, sometimes an hour
Être une heure, rien qu'une heure durant
To be for an hour, just an hour long
Beau, beau, beau et con à la fois
Beautiful, beautiful, beautiful and stupid at the same time
Même si un jour à Knokke-le-Zoute
Incluso si un día en Knokke-le-Zoute
Je deviens comme je le redoute
Me convierto en lo que temo
Chanteur pour femmes finissantes
Cantante para mujeres en sus últimos días
Même si j'leur chante "Mi Corazon"
Incluso si les canto "Mi Corazon"
Avec la voix bandonéante
Con la voz bandoneante
D'un Argentin de Carcassonne
De un argentino de Carcassonne
Même si on m'appelle Antonio
Incluso si me llaman Antonio
Que je brûle mes derniers feux
Que quemo mis últimos fuegos
En échange de quelques cadeaux, Madame
A cambio de algunos regalos, señora
Je fais ce que je peux
Hago lo que puedo
Même si j'me saoule à l'hydromel
Incluso si me emborracho con hidromiel
Pour mieux parler d'virilité
Para hablar mejor de virilidad
À des mémères décorées
A viejas decoradas
Comme des arbres de Noël
Como árboles de Navidad
Je sais qu'dans ma soûlographie
Sé que en mi borrachera
Chaque nuit pour des éléphants roses
Cada noche para elefantes rosados
Je rechanterai ma chanson morose
Volveré a cantar mi canción triste
Celle du temps où j'm'appelais Jacky
La del tiempo cuando me llamaban Jacky
Être une heure, une heure seulement
Ser una hora, solo una hora
Être une heure, une heure quelquefois
Ser una hora, a veces una hora
Être une heure, rien qu'une heure durant
Ser una hora, solo una hora
Beau, beau, beau et con à la fois
Hermoso, hermoso, hermoso y tonto a la vez
Même si un jour à Macao
Incluso si un día en Macao
J'deviens gouverneur de tripot
Me convierto en gobernador de un casino
Cerclé de femmes languissantes
Rodeado de mujeres languidecientes
Même si lassé d'être chanteur
Incluso si cansado de ser cantante
J'y sois devenu maître chanteur
Me convierto en chantajista
Et qu'ce soit les autres qui chantent
Y que sean los demás los que canten
Même si on m'appelle le beau Serge
Incluso si me llaman el guapo Serge
Que je vende des bateaux d'opium
Que vendo barcos de opio
Du whisky de Clermont-Ferrand
Whisky de Clermont-Ferrand
De vrais pédés, de fausses vierges
Verdaderos gays, falsas vírgenes
Que j'aie une banque à chaque doigt
Que tenga un banco en cada dedo
Et un doigt dans chaque pays
Y un dedo en cada país
Et que chaque pays soit à moi
Y que cada país sea mío
Je sais quand même que chaque nuit
Sé que cada noche
Tout seul au fond de ma fumerie
Solo en el fondo de mi fumadero
Pour un public de vieux Chinois
Para un público de viejos chinos
Je rechanterai ma chanson à moi
Volveré a cantar mi canción
Celle du temps où j'm'appelais Jacky
La del tiempo cuando me llamaban Jacky
Être une heure, une heure seulement
Ser una hora, solo una hora
Être une heure, une heure quelquefois
Ser una hora, a veces una hora
Être une heure, rien qu'une heure durant
Ser una hora, solo una hora
Beau, beau, beau et con à la fois
Hermoso, hermoso, hermoso y tonto a la vez
Même si un jour au Paradis
Incluso si un día en el Paraíso
J'devienne comme j'en serais surpris
Me convierto en lo que me sorprendería
Chanteur pour femmes à ailes blanches
Cantante para mujeres con alas blancas
Même si je leur chante "Alléluia!"
Incluso si les canto "¡Aleluya!"
En regrettant le temps d'en bas
Lamentando el tiempo de abajo
Où c'est pas tous les jours dimanche
Donde no todos los días son domingo
Même si on m'appelle Dieu le Père
Incluso si me llaman Dios el Padre
Celui qui est dans l'annuaire
El que está en la guía telefónica
Entre "Dieulefit" et "Dieu vous garde"
Entre "Dieulefit" y "Dios te guarde"
Même si je m'laisse pousser la barbe
Incluso si me dejo crecer la barba
Même si toujours trop bonne pomme
Incluso si siempre soy demasiado bueno
Je m'crève le cœur et l'pur esprit
Me rompo el corazón y el puro espíritu
À vouloir consoler les hommes
Queriendo consolar a los hombres
Je sais quand même que chaque nuit
Sé que cada noche
J'entendrai dans mon paradis
Escucharé en mi paraíso
Les anges, les Saints et Lucifer
A los ángeles, los santos y Lucifer
Me chanter ma chanson d'naguère
Cantarme mi canción de antaño
Celle du temps où j'm'appelais Jacky
La del tiempo cuando me llamaban Jacky
Être une heure, une heure seulement
Ser una hora, solo una hora
Être une heure, une heure quelquefois
Ser una hora, a veces una hora
Être une heure, rien qu'une heure durant
Ser una hora, solo una hora
Beau, beau, beau et con à la fois
Hermoso, hermoso, hermoso y tonto a la vez
Même si un jour à Knokke-le-Zoute
Anche se un giorno a Knokke-le-Zoute
Je deviens comme je le redoute
Divento come temo
Chanteur pour femmes finissantes
Cantante per donne in declino
Même si j'leur chante "Mi Corazon"
Anche se canto loro "Mi Corazon"
Avec la voix bandonéante
Con la voce vibrante
D'un Argentin de Carcassonne
Di un argentino di Carcassonne
Même si on m'appelle Antonio
Anche se mi chiamano Antonio
Que je brûle mes derniers feux
Che brucio i miei ultimi fuochi
En échange de quelques cadeaux, Madame
In cambio di alcuni regali, signora
Je fais ce que je peux
Faccio quello che posso
Même si j'me saoule à l'hydromel
Anche se mi ubriaco di idromele
Pour mieux parler d'virilité
Per parlare meglio di virilità
À des mémères décorées
A vecchie signore decorate
Comme des arbres de Noël
Come alberi di Natale
Je sais qu'dans ma soûlographie
So che nella mia ubriachezza
Chaque nuit pour des éléphants roses
Ogni notte per elefanti rosa
Je rechanterai ma chanson morose
Ricanterò la mia canzone malinconica
Celle du temps où j'm'appelais Jacky
Quella del tempo in cui mi chiamavo Jacky
Être une heure, une heure seulement
Essere un'ora, solo un'ora
Être une heure, une heure quelquefois
Essere un'ora, a volte un'ora
Être une heure, rien qu'une heure durant
Essere un'ora, solo un'ora
Beau, beau, beau et con à la fois
Bello, bello, bello e stupido allo stesso tempo
Même si un jour à Macao
Anche se un giorno a Macao
J'deviens gouverneur de tripot
Divento governatore di un bordello
Cerclé de femmes languissantes
Circondato da donne languide
Même si lassé d'être chanteur
Anche se stanco di essere cantante
J'y sois devenu maître chanteur
Sono diventato un ricattatore
Et qu'ce soit les autres qui chantent
E sono gli altri a cantare
Même si on m'appelle le beau Serge
Anche se mi chiamano il bel Serge
Que je vende des bateaux d'opium
Che vendo barche di oppio
Du whisky de Clermont-Ferrand
Whisky di Clermont-Ferrand
De vrais pédés, de fausses vierges
Veri gay, false vergini
Que j'aie une banque à chaque doigt
Che ho una banca su ogni dito
Et un doigt dans chaque pays
E un dito in ogni paese
Et que chaque pays soit à moi
E che ogni paese sia mio
Je sais quand même que chaque nuit
So comunque che ogni notte
Tout seul au fond de ma fumerie
Da solo nel fondo del mio fumoir
Pour un public de vieux Chinois
Per un pubblico di vecchi cinesi
Je rechanterai ma chanson à moi
Ricanterò la mia canzone
Celle du temps où j'm'appelais Jacky
Quella del tempo in cui mi chiamavo Jacky
Être une heure, une heure seulement
Essere un'ora, solo un'ora
Être une heure, une heure quelquefois
Essere un'ora, a volte un'ora
Être une heure, rien qu'une heure durant
Essere un'ora, solo un'ora
Beau, beau, beau et con à la fois
Bello, bello, bello e stupido allo stesso tempo
Même si un jour au Paradis
Anche se un giorno in Paradiso
J'devienne comme j'en serais surpris
Divento come sarei sorpreso
Chanteur pour femmes à ailes blanches
Cantante per donne con ali bianche
Même si je leur chante "Alléluia!"
Anche se canto loro "Alleluia!"
En regrettant le temps d'en bas
Rimpiangendo il tempo di sotto
Où c'est pas tous les jours dimanche
Dove non è sempre domenica
Même si on m'appelle Dieu le Père
Anche se mi chiamano Dio Padre
Celui qui est dans l'annuaire
Quello che è nell'elenco telefonico
Entre "Dieulefit" et "Dieu vous garde"
Tra "Dieulefit" e "Dio ti protegga"
Même si je m'laisse pousser la barbe
Anche se mi lascio crescere la barba
Même si toujours trop bonne pomme
Anche se sempre troppo buono
Je m'crève le cœur et l'pur esprit
Mi spezzo il cuore e lo spirito puro
À vouloir consoler les hommes
Cercando di consolare gli uomini
Je sais quand même que chaque nuit
So comunque che ogni notte
J'entendrai dans mon paradis
Sentirò nel mio paradiso
Les anges, les Saints et Lucifer
Gli angeli, i santi e Lucifero
Me chanter ma chanson d'naguère
Cantarmi la mia canzone di un tempo
Celle du temps où j'm'appelais Jacky
Quella del tempo in cui mi chiamavo Jacky
Être une heure, une heure seulement
Essere un'ora, solo un'ora
Être une heure, une heure quelquefois
Essere un'ora, a volte un'ora
Être une heure, rien qu'une heure durant
Essere un'ora, solo un'ora
Beau, beau, beau et con à la fois
Bello, bello, bello e stupido allo stesso tempo

Wissenswertes über das Lied La chanson de Jacky von Jacques Brel

Wer hat das Lied “La chanson de Jacky” von Jacques Brel komponiert?
Das Lied “La chanson de Jacky” von Jacques Brel wurde von Jacques Brel, Gerard Jouannest komponiert.

Beliebteste Lieder von Jacques Brel

Andere Künstler von Romantic