True love
True love, it must be true love
Bright lights when I see you
Fall away or never see through
Cold ice, got it deep in my mind
Cold lakes got me feeling like I
I might dance if you want me
I should be running to your body
Full length of the miracle mile (ay)
I've been going through breakdowns
In such a delicate state now
Bringing in horses half the time
When there's no heaven above me
No clouds there waiting to hold me
Reason you almost passed me by
What I was doing?
Who was I fooling?
I wasn't moving
Was never bold enough or wild enough
To get to win
All that's where you came in
All became new then
Now in every single life
It must be true love
It must be true love
It must be true love
True love, baby
Butterflies are in the corner
Couldn't leave it if I wanted
Call me if you need a new crown
Full weight, now we're settling down
I'm obsessed with how you see me
I'm obsessed with how you need me
On the roof of your mouth
'Cause I've been going through breakdowns
In such a delicate state now
Bringing in horses half the time
When there's no heaven above me
No clouds there waiting to hold me
Reason you almost passed me by
What I was doing? (Doing)
Who was I fooling? (Fooling)
I wasn't moving (moving)
Was never bold enough or wild enough
To get to win (to win)
All that's where you came in (that's where you came in)
It all became new then (mmm)
Now in every single life
It must be true love
It must be true love
You must be true love
Now in every single life
It must be true love
It must be true love
You must be true love
True love, baby
'Cause what I was doing? (True love)
And who was I fooling? (True love)
'Cause I wasn't moving (true love)
Never bold enough or wild enough (true love)
To get to win (true love)
All that's where you came in (true love)
All became new (true love)
And now in every single life
It must be
True love
Wahre Liebe
True love, it must be true love
Wahre Liebe, es muss wahre Liebe sein
Bright lights when I see you
Helle Lichter, wenn ich dich sehe
Fall away or never see through
Abfallen oder nie durchschauen
Cold ice, got it deep in my mind
Kaltes Eis, ich habe es tief im Kopf
Cold lakes got me feeling like I
Kalte Seen gaben mir das Gefühl, dass ich
I might dance if you want me
Ich tanzen könnte, wenn du mich willst
I should be running to your body
Ich sollte zu deinem Körper rennen
Full length of the miracle mile (ay)
Die gesamte Länge der Wundermeile (ay)
I've been going through breakdowns
Ich habe Zusammenbrüche durchgemacht
In such a delicate state now
In einem so heiklen Zustand jetzt
Bringing in horses half the time
Pferde die Hälfte der Zeit reinbringen
When there's no heaven above me
Wenn es keinen Himmel über mir gibt
No clouds there waiting to hold me
Keine Wolken, die darauf warten, mich zu halten
Reason you almost passed me by
Der Grund, warum du fast an mir vorbeigegangen wärst
What I was doing?
Was habe ich gemacht?
Who was I fooling?
Wem habe ich etwas vorgemacht?
I wasn't moving
Ich habe mich nicht bewegt
Was never bold enough or wild enough
War nie kühn genug oder wild genug
To get to win
Um zu gewinnen
All that's where you came in
Und da kamst du ins Spiel
All became new then
Dann wurde alles neu
Now in every single life
Jetzt in jedem einzelnen Leben
It must be true love
Es muss wahre Liebe sein
It must be true love
Es muss wahre Liebe sein
It must be true love
Es muss wahre Liebe sein
True love, baby
Wahre Liebe, Baby
Butterflies are in the corner
Schmetterlinge sind in der Ecke
Couldn't leave it if I wanted
Könnte es nicht verlassen, selbst wenn ich wollte
Call me if you need a new crown
Ruf mich an, wenn du eine neue Krone brauchst
Full weight, now we're settling down
Volles Gewicht, jetzt werden wir sesshaft
I'm obsessed with how you see me
Ich bin besessen davon, wie du mich siehst
I'm obsessed with how you need me
Ich bin besessen davon, wie du mich brauchst
On the roof of your mouth
Auf dem Gaumen deines Mundes
'Cause I've been going through breakdowns
weil ich Zusammenbrüche erlebt habe
In such a delicate state now
In einem so heiklen Zustand jetzt
Bringing in horses half the time
Pferde die Hälfte der Zeit reinbringen
When there's no heaven above me
Wenn es keinen Himmel über mir gibt
No clouds there waiting to hold me
Keine Wolken, die darauf warten, mich zu halten
Reason you almost passed me by
Der Grund, warum du fast an mir vorbeigegangen wärst
What I was doing? (Doing)
Was habe ich gemacht? (Doing)
Who was I fooling? (Fooling)
Wem habe ich etwas vorgemacht? (Täuschen)
I wasn't moving (moving)
Ich habe mich nicht bewegt (bewegt)
Was never bold enough or wild enough
War nie kühn genug oder wild genug
To get to win (to win)
Um zu gewinnen (zu gewinnen)
All that's where you came in (that's where you came in)
Da kamst du ins Spiel (da kamst du ins Spiel)
It all became new then (mmm)
Dann wurde alles neu (mmm)
Now in every single life
Jetzt in jedem einzelnen Leben
It must be true love
Es muss wahre Liebe sein
It must be true love
Es muss wahre Liebe sein
You must be true love
Du musst wahre Liebe sein
Now in every single life
Jetzt in jedem einzelnen Leben
It must be true love
Es muss wahre Liebe sein
It must be true love
Es muss wahre Liebe sein
You must be true love
Du musst wahre Liebe sein
True love, baby
Wahre Liebe, Baby
'Cause what I was doing? (True love)
Denn was habe ich getan? (Wahre Liebe)
And who was I fooling? (True love)
Und wem habe ich etwas vorgemacht? (Wahre Liebe)
'Cause I wasn't moving (true love)
Weil ich mich nicht bewegte (wahre Liebe)
Never bold enough or wild enough (true love)
Nie kühn genug oder wild genug (wahre Liebe)
To get to win (true love)
Um zu gewinnen (wahre Liebe)
All that's where you came in (true love)
Und da kommst du ins Spiel (wahre Liebe)
All became new (true love)
Alles wurde neu (wahre Liebe)
And now in every single life
Und jetzt in jedem einzelnen Leben
It must be
Es muss sein
True love
Amor verdadeiro
True love, it must be true love
Amor verdadeiro, isso deve ser amor verdadeiro
Bright lights when I see you
Luzes brilhantes quando vejo você
Fall away or never see through
É cair fora ou nunca ver através
Cold ice, got it deep in my mind
Do gelo frio, captei isso mas não claramente
Cold lakes got me feeling like I
Lagos frios me fizeram sentir como se
I might dance if you want me
Pudesse dançar caso você queira
I should be running to your body
Eu deveria correr até você
Full length of the miracle mile (ay)
Em todo o comprimento desta quilometragem milagrosa (ai)
I've been going through breakdowns
Estive passando por crises
In such a delicate state now
E cheguei a uma condição frágil agora
Bringing in horses half the time
Cavalgando nos intervalos
When there's no heaven above me
Sem nenhum céu acima de mim
No clouds there waiting to hold me
Ou mesmo nuvens à minha espera
Reason you almost passed me by
Motivo pelo qual você quase me ignorou
What I was doing?
O que estive fazendo?
Who was I fooling?
Quem estive enganando?
I wasn't moving
Nem sequer me movia
Was never bold enough or wild enough
Nunca fui ousado ou selvagem o suficiente
To get to win
Para chegar a vencer
All that's where you came in
Tudo isso se deu com sua chegada
All became new then
Tudo se renovou
Now in every single life
Na vida de cada um
It must be true love
Isso deve ser amor verdadeiro
It must be true love
Isso deve ser amor verdadeiro
It must be true love
Isso deve ser amor verdadeiro
True love, baby
Amor verdadeiro, querida
Butterflies are in the corner
Borboletas a meu lado
Couldn't leave it if I wanted
Não poderia ignorá-las mesmo se quisesse
Call me if you need a new crown
Me chame se precisar de uma nova coroa
Full weight, now we're settling down
Peso total, estamos nos acomodando agora
I'm obsessed with how you see me
Estou obcecado com sua forma de me ver
I'm obsessed with how you need me
Estou obcecado pela forma como você precisa de mim
On the roof of your mouth
No céu de sua boca
'Cause I've been going through breakdowns
Porque venho de algumas crises
In such a delicate state now
E cheguei a uma condição frágil agora
Bringing in horses half the time
Cavalgando nos intervalos
When there's no heaven above me
Sem nenhum céu acima de mim
No clouds there waiting to hold me
Ou mesmo nuvens à minha espera
Reason you almost passed me by
Motivo pelo qual você quase me ignorou
What I was doing? (Doing)
O que estive fazendo? (Fazendo)
Who was I fooling? (Fooling)
Quem estive enganando? (Enganando)
I wasn't moving (moving)
Nem sequer me movia (movia)
Was never bold enough or wild enough
Nunca fui ousado ou selvagem o suficiente
To get to win (to win)
Para chegar a ganhar (ganhar)
All that's where you came in (that's where you came in)
Tudo isso se deu com sua chegada (isso se deu com sua chegada)
It all became new then (mmm)
Tudo se renovou (hum)
Now in every single life
Na vida de cada um
It must be true love
Isso deve ser amor verdadeiro
It must be true love
Isso deve ser amor verdadeiro
You must be true love
Você deve ser o verdadeiro amor
Now in every single life
Na vida de cada um
It must be true love
Isso deve ser amor verdadeiro
It must be true love
Isso deve ser amor verdadeiro
You must be true love
Você deve ser o verdadeiro amor
True love, baby
Amor verdadeiro, querida
'Cause what I was doing? (True love)
Porque o que eu estava fazendo? (Amor verdadeiro)
And who was I fooling? (True love)
E quem eu estava enganando? (Amor verdadeiro)
'Cause I wasn't moving (true love)
Porque nem sequer me movia (amor verdadeiro)
Never bold enough or wild enough (true love)
Nunca ousado ou selvagem o suficiente (amor verdadeiro)
To get to win (true love)
Para chegar a vencer (verdadeiro amor)
All that's where you came in (true love)
Tudo isso se deu com sua chegada (amor verdadeiro)
All became new (true love)
Tudo se renovou (amor verdadeiro)
And now in every single life
E na vida de cada um
It must be
Isso deve ser
True love
Amor verdadero
True love, it must be true love
Amor verdadero, debe ser amor verdadero
Bright lights when I see you
Las luces brillantes cuando te veo
Fall away or never see through
Se desvanecen o nunca me dejan ver
Cold ice, got it deep in my mind
Hielo frío, lo tengo en lo profundo de mi mente
Cold lakes got me feeling like I
Los lagos fríos me hicieron sentir como si
I might dance if you want me
Pudiera bailar si me quieres
I should be running to your body
Debería correr hacia tu cuerpo
Full length of the miracle mile (ay)
Toda la longitud de la milla milagrosa (ay)
I've been going through breakdowns
He estado pasando por quebrantamientos
In such a delicate state now
En un estado tan delicado ahora
Bringing in horses half the time
Tratando de calmarme la mitad del tiempo
When there's no heaven above me
Cuando no hay cielo por encima de mí
No clouds there waiting to hold me
No hay nubes esperando abrazarme
Reason you almost passed me by
Razón por la que casi pasaste de largo
What I was doing?
¿Qué estaba haciendo?
Who was I fooling?
¿A quién engañaba?
I wasn't moving
No me estaba moviendo
Was never bold enough or wild enough
Nunca fue lo suficientemente audaz o salvaje
To get to win
Para llegar a ganar
All that's where you came in
Y ahí es donde entraste
All became new then
Todo se hizo nuevo entonces
Now in every single life
Ahora en cada una de las vidas
It must be true love
Debe ser amor verdadero
It must be true love
Debe ser amor verdadero
It must be true love
Debe ser amor verdadero
True love, baby
Amor verdadero, nena
Butterflies are in the corner
Las mariposas están en la esquina
Couldn't leave it if I wanted
No podría dejarlo si quisiera
Call me if you need a new crown
Llámame si necesitas una corona nueva
Full weight, now we're settling down
Con todo el peso, ahora nos estamos estableciendo
I'm obsessed with how you see me
Estoy obsesionado con la forma en que me ves
I'm obsessed with how you need me
Estoy obsesionado con la forma en que me necesitas
On the roof of your mouth
En mi paladar
'Cause I've been going through breakdowns
Porque he estado pasando por quebrantamientos
In such a delicate state now
En un estado tan delicado ahora
Bringing in horses half the time
Tratando de calmarme la mitad del tiempo
When there's no heaven above me
Cuando no hay cielo por encima de mí
No clouds there waiting to hold me
No hay nubes esperando abrazarme
Reason you almost passed me by
Razón por la que casi pasaste de largo
What I was doing? (Doing)
¿Qué estaba haciendo? (Haciendo)
Who was I fooling? (Fooling)
¿A quién engañaba? (Engañaba)
I wasn't moving (moving)
No estaba avanzando (moviéndome)
Was never bold enough or wild enough
Nunca fue lo suficientemente audaz o salvaje
To get to win (to win)
Para ganar (ganar)
All that's where you came in (that's where you came in)
Y ahí es donde entraste (ahí es donde entraste)
It all became new then (mmm)
Todo se hizo nuevo entonces (hmmm)
Now in every single life
Ahora en cada una de las vidas
It must be true love
Debe ser amor verdadero
It must be true love
Debe ser amor verdadero
You must be true love
Debes ser amor verdadero
Now in every single life
Ahora en cada una de las vidas
It must be true love
Debe ser amor verdadero
It must be true love
Debe ser amor verdadero
You must be true love
Debes ser amor verdadero
True love, baby
Amor verdadero, nena
'Cause what I was doing? (True love)
¿Porque qué estaba haciendo? (Amor verdadero)
And who was I fooling? (True love)
¿Y a quién engañaba? (Amor verdadero)
'Cause I wasn't moving (true love)
Porque no avanzaba (amor verdadero)
Never bold enough or wild enough (true love)
Nunca lo suficientemente audaz o salvaje (amor verdadero)
To get to win (true love)
Para ganar (amor verdadero)
All that's where you came in (true love)
Y ahí es donde entraste (amor verdadero)
All became new (true love)
Todo se hizo nuevo (amor verdadero)
And now in every single life
Y ahora en cada una de las vidas
It must be
Debe ser
True love
L'amour véritable
True love, it must be true love
L'amour véritable, ce doit être l'amour véritable
Bright lights when I see you
Des lumières brillantes quand je te vois
Fall away or never see through
Tomber ou ne jamais voir à travers
Cold ice, got it deep in my mind
Glace gelée, enfoncée dans mon esprit
Cold lakes got me feeling like I
Les lacs froids me donnent l'impression
I might dance if you want me
De pouvoir danser si tu veux
I should be running to your body
Je devrais courir vers ton corps
Full length of the miracle mile (ay)
Toute la distance du miracle (oui)
I've been going through breakdowns
J'ai traversé des périodes de dépression
In such a delicate state now
Je suis dans un état si fragile maintenant
Bringing in horses half the time
Je fais entrer les chevaux la moitié du temps
When there's no heaven above me
Quand il n'y a pas de paradis au-dessus de ma tête
No clouds there waiting to hold me
Pas de nuages qui attendent de me retenir
Reason you almost passed me by
Raison pour laquelle tu as failli me passer sous le nez
What I was doing?
Ce que je faisais ?
Who was I fooling?
Qui ai-je trompé ?
I wasn't moving
Je ne bougeais pas
Was never bold enough or wild enough
Je n'ai jamais été assez courageux ou assez sauvage
To get to win
Pour pouvoir gagner
All that's where you came in
C'est là que tu es arrivée
All became new then
Alors, tout est devenu nouveau
Now in every single life
Maintenant, dans chaque vie
It must be true love
Ce doit être l’amour véritable
It must be true love
Ce doit être l’amour véritable
It must be true love
Ce doit être l’amour véritable
True love, baby
L'amour véritable, bébé
Butterflies are in the corner
Les papillons sont dans le coin
Couldn't leave it if I wanted
Je ne pourrais pas partir si je le voulais
Call me if you need a new crown
Appelle-moi si tu as besoin d'une nouvelle couronne
Full weight, now we're settling down
Plein pot, maintenant on s'installe
I'm obsessed with how you see me
Je suis obsédé par ta façon de me voir
I'm obsessed with how you need me
Je suis obsédé par le fait que tu aies besoin de moi
On the roof of your mouth
Sur le toit de ta bouche
'Cause I've been going through breakdowns
Parce que j'ai traversé des périodes de dépression
In such a delicate state now
Je suis dans un état si fragile maintenant
Bringing in horses half the time
Je fais entrer les chevaux la moitié du temps
When there's no heaven above me
Quand il n'y a pas de paradis au-dessus de ma tête
No clouds there waiting to hold me
Pas de nuages qui attendent de me retenir
Reason you almost passed me by
Raison pour laquelle tu as failli me passer sous le nez
What I was doing? (Doing)
Ce que je faisais ? (Faisais)
Who was I fooling? (Fooling)
Qui ai-je trompé ? (Trompé)
I wasn't moving (moving)
Je ne bougeais pas (bougeais)
Was never bold enough or wild enough
Je n'ai jamais été assez courageux ou assez sauvage
To get to win (to win)
Pour pouvoir gagner (pour gagner)
All that's where you came in (that's where you came in)
Et c’est là que tu es arrivée (c’est là que tu es arrivée)
It all became new then (mmm)
Alors, tout est devenu nouveau (hmmm)
Now in every single life
Maintenant, dans chaque vie
It must be true love
Ce doit être l’amour véritable
It must be true love
Ce doit être l’amour véritable
You must be true love
Tu dois être l’amour véritable
Now in every single life
Maintenant, dans chaque vie
It must be true love
Ce doit être l’amour véritable
It must be true love
Ce doit être l’amour véritable
You must be true love
Tu dois être l’amour véritable
True love, baby
L'amour véritable, bébé
'Cause what I was doing? (True love)
Parce que, qu’est-ce que je faisais ? (L'amour véritable)
And who was I fooling? (True love)
Et qui est-ce que je trompais ? (L'amour véritable)
'Cause I wasn't moving (true love)
Parce que je ne bougeais pas (amour véritable)
Never bold enough or wild enough (true love)
Jamais assez courageux ou assez sauvage (amour véritable)
To get to win (true love)
Pour pouvoir gagner (amour véritable)
All that's where you came in (true love)
C'est là que tu es arrivée (amour véritable)
All became new (true love)
Tout est devenu nouveau (amour véritable)
And now in every single life
Et maintenant, dans chaque vie
It must be
Ce doit être
True love
Vero amore
True love, it must be true love
Vero amore, deve essere vero amore
Bright lights when I see you
Luci brillanti quando ti vedo
Fall away or never see through
Cadere via o non vedere mai attraverso
Cold ice, got it deep in my mind
Ghiaccio freddo, ce l'ho ben impresso nella mente
Cold lakes got me feeling like I
I laghi freddi mi fanno sentire come se
I might dance if you want me
Potrei ballare se mi vuoi
I should be running to your body
Dovrei correre verso il tuo corpo
Full length of the miracle mile (ay)
Lungo tutta la lunghezza del miracoloso miglio (ay)
I've been going through breakdowns
Sto attraversando dei crolli
In such a delicate state now
In uno stato così delicato ora
Bringing in horses half the time
Portando cavalli metà del tempo
When there's no heaven above me
Quando non c'è il paradiso sopra di me
No clouds there waiting to hold me
Nessuna nuvola lì ad aspettarmi per tenermi
Reason you almost passed me by
Motivo per cui quasi mi hai superato
What I was doing?
Cosa stavo facendo?
Who was I fooling?
Chi stavo ingannando?
I wasn't moving
Non mi stavo muovendo
Was never bold enough or wild enough
Non ero mai abbastanza audace o selvaggio
To get to win
Per arrivare a vincere
All that's where you came in
Ecco dove sei entrato tu
All became new then
Tutto è diventato nuovo allora
Now in every single life
Ora in ogni singola vita
It must be true love
Deve essere vero amore
It must be true love
Deve essere vero amore
It must be true love
Deve essere vero amore
True love, baby
Vero amore, baby
Butterflies are in the corner
Le farfalle sono nell'angolo
Couldn't leave it if I wanted
Non potrei lasciarlo anche se volessi
Call me if you need a new crown
Chiamami se hai bisogno di una nuova corona
Full weight, now we're settling down
Pieno peso, ora ci stiamo stabilendo
I'm obsessed with how you see me
Sono ossessionato da come mi vedi
I'm obsessed with how you need me
Sono ossessionato da come mi hai bisogno
On the roof of your mouth
Sul tetto della tua bocca
'Cause I've been going through breakdowns
Perché sto attraversando dei crolli
In such a delicate state now
In uno stato così delicato ora
Bringing in horses half the time
Portando cavalli metà del tempo
When there's no heaven above me
Quando non c'è il paradiso sopra di me
No clouds there waiting to hold me
Nessuna nuvola lì ad aspettarmi per tenermi
Reason you almost passed me by
Motivo per cui quasi mi hai superato
What I was doing? (Doing)
Cosa stavo facendo? (Facendo)
Who was I fooling? (Fooling)
Chi stavo ingannando? (Ingannando)
I wasn't moving (moving)
Non mi stavo muovendo (muovendo)
Was never bold enough or wild enough
Non ero mai abbastanza audace o selvaggio
To get to win (to win)
Per arrivare a vincere (a vincere)
All that's where you came in (that's where you came in)
Ecco dove sei entrato tu (ecco dove sei entrato)
It all became new then (mmm)
Tutto è diventato nuovo allora (mmm)
Now in every single life
Ora in ogni singola vita
It must be true love
Deve essere vero amore
It must be true love
Deve essere vero amore
You must be true love
Devi essere vero amore
Now in every single life
Ora in ogni singola vita
It must be true love
Deve essere vero amore
It must be true love
Deve essere vero amore
You must be true love
Devi essere vero amore
True love, baby
Vero amore, baby
'Cause what I was doing? (True love)
Perché cosa stavo facendo? (Vero amore)
And who was I fooling? (True love)
E chi stavo ingannando? (Vero amore)
'Cause I wasn't moving (true love)
Perché non mi stavo muovendo (vero amore)
Never bold enough or wild enough (true love)
Mai abbastanza audace o selvaggio (vero amore)
To get to win (true love)
Per arrivare a vincere (vero amore)
All that's where you came in (true love)
Ecco dove sei entrato tu (vero amore)
All became new (true love)
Tutto è diventato nuovo (vero amore)
And now in every single life
E ora in ogni singola vita
It must be
Deve essere