Cool bitch like Kuromi
Hair long like a pony
I'm a real bitch, no phony
So back off, you don't know me
You messed up like candy
Then you say that you can't fucking stand me
Getting drunk off of my presence like Brandy
So go reprimand me
Riding my way down the highway (carnage)
No, I won't rephrase politely (carnage)
Crawl up my legs just to spite me (carnage)
No, I won't rephrase politely
'Cause everyone's got a big deal now
I fought for this shit and it's real now (carnage)
And everyone's so out to bite now
It's carnage, it's carnage
No, I don't play nice
Thought I wouldn't bite?
Running for your life
Carnage, it's carnage
Tie me up and throw me away
I'm not a doll that can die or can break
I got a good taste and it's bitter and red
Stuck in your mind creeping under your bed
Don't be scared, I won't bite now
Screaming so loud when I turn the lights out
There's implications to the words that I'm saying
I'm not playing, you better start praying
Draggin' bodies down the driveway (carnage)
This time I'm doing it my way (carnage)
Throwin' me hate while they bite me (carnage)
No, I won't rephrase politely
'Cause everyone's got a big deal now (carnage)
I fought for this shit and it's real now (carnage)
And everyone's so out to bite now
It's carnage, it's carnage
No, I don't play nice
Thought I wouldn't bite?
Running for your life
Carnage, it's carnage
No, I don't play nice (ooh, ah, ooh)
Thought I wouldn't bite? (Thought I wouldn't bite?)
Running for your life
Carnage, it's carnage
To run, to crawl
To find my way home
To run, to crawl
To find, my way home
No, I don't play nice
Thought I wouldn't bite?
Carnage, it's carnage
No, I don't play nice
Thought I wouldn't bite?
Carnage, it's carnage (it's carnage)
No, I don't play nice
Thought I wouldn't bite?
Carnage, it's carnage (it's carnage)
No, I don't play nice
Thought I wouldn't bite?
Carnage, it's carnage (it's carnage)
Cool bitch like Kuromi
Coole Schlampe wie Kuromi
Hair long like a pony
Haare lang wie ein Pony
I'm a real bitch, no phony
Ich bin eine echte Schlampe, kein Fake
So back off, you don't know me
Also halt dich zurück, du kennst mich nicht
You messed up like candy
Du hast es vermasselt wie Süßigkeiten
Then you say that you can't fucking stand me
Dann sagst du, dass du mich nicht ausstehen kannst
Getting drunk off of my presence like Brandy
Werde betrunken von meiner Anwesenheit wie Brandy
So go reprimand me
Also tadel mich
Riding my way down the highway (carnage)
Fahre meinen Weg die Autobahn hinunter (Gemetzel)
No, I won't rephrase politely (carnage)
Nein, ich werde nicht höflich umformulieren (Gemetzel)
Crawl up my legs just to spite me (carnage)
Krieche meine Beine hoch, nur um mich zu ärgern (Gemetzel)
No, I won't rephrase politely
Nein, ich werde nicht höflich umformulieren
'Cause everyone's got a big deal now
Denn jetzt hat jeder ein großes Problem
I fought for this shit and it's real now (carnage)
Ich habe für diese Scheiße gekämpft und jetzt ist sie echt (Gemetzel)
And everyone's so out to bite now
Und jetzt will jeder beißen
It's carnage, it's carnage
Es ist Gemetzel, es ist Gemetzel
No, I don't play nice
Nein, ich spiele nicht nett
Thought I wouldn't bite?
Dachtest du, ich würde nicht beißen?
Running for your life
Lauf um dein Leben
Carnage, it's carnage
Gemetzel, es ist Gemetzel
Tie me up and throw me away
Fessel mich und wirf mich weg
I'm not a doll that can die or can break
Ich bin keine Puppe, die sterben oder brechen kann
I got a good taste and it's bitter and red
Ich habe einen guten Geschmack und er ist bitter und rot
Stuck in your mind creeping under your bed
Fest in deinem Kopf, kriecht unter dein Bett
Don't be scared, I won't bite now
Hab keine Angst, ich beiße jetzt nicht
Screaming so loud when I turn the lights out
Schreie so laut, wenn ich das Licht ausschalte
There's implications to the words that I'm saying
Es gibt Implikationen zu den Worten, die ich sage
I'm not playing, you better start praying
Ich spiele nicht, du solltest besser anfangen zu beten
Draggin' bodies down the driveway (carnage)
Ziehe Körper die Auffahrt hinunter (Gemetzel)
This time I'm doing it my way (carnage)
Dieses Mal mache ich es auf meine Weise (Gemetzel)
Throwin' me hate while they bite me (carnage)
Werfen mir Hass entgegen, während sie mich beißen (Gemetzel)
No, I won't rephrase politely
Nein, ich werde nicht höflich umformulieren
'Cause everyone's got a big deal now (carnage)
Denn jetzt hat jeder ein großes Problem (Gemetzel)
I fought for this shit and it's real now (carnage)
Ich habe für diese Scheiße gekämpft und jetzt ist sie echt (Gemetzel)
And everyone's so out to bite now
Und jetzt will jeder beißen
It's carnage, it's carnage
Es ist Gemetzel, es ist Gemetzel
No, I don't play nice
Nein, ich spiele nicht nett
Thought I wouldn't bite?
Dachtest du, ich würde nicht beißen?
Running for your life
Lauf um dein Leben
Carnage, it's carnage
Gemetzel, es ist Gemetzel
No, I don't play nice (ooh, ah, ooh)
Nein, ich spiele nicht nett (ooh, ah, ooh)
Thought I wouldn't bite? (Thought I wouldn't bite?)
Dachtest du, ich würde nicht beißen? (Dachtest du, ich würde nicht beißen?)
Running for your life
Lauf um dein Leben
Carnage, it's carnage
Gemetzel, es ist Gemetzel
To run, to crawl
Zu rennen, zu kriechen
To find my way home
Um meinen Weg nach Hause zu finden
To run, to crawl
Zu rennen, zu kriechen
To find, my way home
Um meinen Weg nach Hause zu finden
No, I don't play nice
Nein, ich spiele nicht nett
Thought I wouldn't bite?
Dachtest du, ich würde nicht beißen?
Carnage, it's carnage
Gemetzel, es ist Gemetzel
No, I don't play nice
Nein, ich spiele nicht nett
Thought I wouldn't bite?
Dachtest du, ich würde nicht beißen?
Carnage, it's carnage (it's carnage)
Gemetzel, es ist Gemetzel (es ist Gemetzel)
No, I don't play nice
Nein, ich spiele nicht nett
Thought I wouldn't bite?
Dachtest du, ich würde nicht beißen?
Carnage, it's carnage (it's carnage)
Gemetzel, es ist Gemetzel (es ist Gemetzel)
No, I don't play nice
Nein, ich spiele nicht nett
Thought I wouldn't bite?
Dachtest du, ich würde nicht beißen?
Carnage, it's carnage (it's carnage)
Gemetzel, es ist Gemetzel (es ist Gemetzel)
Cool bitch like Kuromi
Vadia legal como Kuromi
Hair long like a pony
Cabelo longo como um pônei
I'm a real bitch, no phony
Eu sou uma vadia de verdade, sem falsidade
So back off, you don't know me
Então recue, você não me conhece
You messed up like candy
Você estragou tudo como um doce
Then you say that you can't fucking stand me
Então você diz que não me suporta
Getting drunk off of my presence like Brandy
Ficando bêbado com a minha presença como Brandy
So go reprimand me
Então vá me repreender
Riding my way down the highway (carnage)
Cavalgando pelo caminho na rodovia (carnificina)
No, I won't rephrase politely (carnage)
Não, eu não vou reformular educadamente (carnificina)
Crawl up my legs just to spite me (carnage)
Suba pelas minhas pernas só para me irritar (carnificina)
No, I won't rephrase politely
Não, eu não vou reformular educadamente
'Cause everyone's got a big deal now
Porque todo mundo tem um grande problema agora
I fought for this shit and it's real now (carnage)
Eu lutei por essa merda e é real agora (carnificina)
And everyone's so out to bite now
E todo mundo está tão disposto a morder agora
It's carnage, it's carnage
É carnificina, é carnificina
No, I don't play nice
Não, eu não jogo limpo
Thought I wouldn't bite?
Pensou que eu não morderia?
Running for your life
Correndo pela sua vida
Carnage, it's carnage
Carnificina, é carnificina
Tie me up and throw me away
Amarre-me e me jogue fora
I'm not a doll that can die or can break
Eu não sou uma boneca que pode morrer ou quebrar
I got a good taste and it's bitter and red
Eu tenho um bom gosto e é amargo e vermelho
Stuck in your mind creeping under your bed
Preso na sua mente rastejando debaixo da sua cama
Don't be scared, I won't bite now
Não tenha medo, eu não vou morder agora
Screaming so loud when I turn the lights out
Gritando tão alto quando eu apago as luzes
There's implications to the words that I'm saying
Há implicações nas palavras que estou dizendo
I'm not playing, you better start praying
Eu não estou brincando, é melhor você começar a rezar
Draggin' bodies down the driveway (carnage)
Arrastando corpos pela entrada da garagem (carnificina)
This time I'm doing it my way (carnage)
Desta vez eu vou fazer do meu jeito (carnificina)
Throwin' me hate while they bite me (carnage)
Jogando ódio em mim enquanto me mordem (carnificina)
No, I won't rephrase politely
Não, eu não vou reformular educadamente
'Cause everyone's got a big deal now (carnage)
Porque todo mundo tem um grande problema agora (carnificina)
I fought for this shit and it's real now (carnage)
Eu lutei por essa merda e é real agora (carnificina)
And everyone's so out to bite now
E todo mundo está tão disposto a morder agora
It's carnage, it's carnage
É carnificina, é carnificina
No, I don't play nice
Não, eu não jogo limpo
Thought I wouldn't bite?
Pensou que eu não morderia?
Running for your life
Correndo pela sua vida
Carnage, it's carnage
Carnificina, é carnificina
No, I don't play nice (ooh, ah, ooh)
Não, eu não jogo limpo (ooh, ah, ooh)
Thought I wouldn't bite? (Thought I wouldn't bite?)
Pensou que eu não morderia? (Pensou que eu não morderia?)
Running for your life
Correndo pela sua vida
Carnage, it's carnage
Carnificina, é carnificina
To run, to crawl
Correr, rastejar
To find my way home
Para encontrar meu caminho para casa
To run, to crawl
Correr, rastejar
To find, my way home
Para encontrar, meu caminho para casa
No, I don't play nice
Não, eu não jogo limpo
Thought I wouldn't bite?
Pensou que eu não morderia?
Carnage, it's carnage
Carnificina, é carnificina
No, I don't play nice
Não, eu não jogo limpo
Thought I wouldn't bite?
Pensou que eu não morderia?
Carnage, it's carnage (it's carnage)
Carnificina, é carnificina (é carnificina)
No, I don't play nice
Não, eu não jogo limpo
Thought I wouldn't bite?
Pensou que eu não morderia?
Carnage, it's carnage (it's carnage)
Carnificina, é carnificina (é carnificina)
No, I don't play nice
Não, eu não jogo limpo
Thought I wouldn't bite?
Pensou que eu não morderia?
Carnage, it's carnage (it's carnage)
Carnificina, é carnificina (é carnificina)
Cool bitch like Kuromi
Perra genial como Kuromi
Hair long like a pony
Cabello largo como un pony
I'm a real bitch, no phony
Soy una perra real, no una falsa
So back off, you don't know me
Así que retrocede, no me conoces
You messed up like candy
Estás jodido como un caramelo
Then you say that you can't fucking stand me
Luego dices que no puedes soportarme
Getting drunk off of my presence like Brandy
Embriagándote con mi presencia como Brandy
So go reprimand me
Así que ve a reprenderme
Riding my way down the highway (carnage)
Cabalgando por la autopista (carnicería)
No, I won't rephrase politely (carnage)
No, no voy a reformular educadamente (carnicería)
Crawl up my legs just to spite me (carnage)
Sube por mis piernas solo para fastidiarme (carnicería)
No, I won't rephrase politely
No, no voy a reformular educadamente
'Cause everyone's got a big deal now
Porque ahora todos tienen un gran problema
I fought for this shit and it's real now (carnage)
Luché por esta mierda y ahora es real (carnicería)
And everyone's so out to bite now
Y ahora todos están tan dispuestos a morder
It's carnage, it's carnage
Es una carnicería, es una carnicería
No, I don't play nice
No, no juego limpio
Thought I wouldn't bite?
¿Pensaste que no mordería?
Running for your life
Corriendo por tu vida
Carnage, it's carnage
Carnicería, es carnicería
Tie me up and throw me away
Átame y tírame
I'm not a doll that can die or can break
No soy una muñeca que pueda morir o romperse
I got a good taste and it's bitter and red
Tengo un buen gusto y es amargo y rojo
Stuck in your mind creeping under your bed
Atascado en tu mente, arrastrándose debajo de tu cama
Don't be scared, I won't bite now
No tengas miedo, no morderé ahora
Screaming so loud when I turn the lights out
Gritando tan fuerte cuando apago las luces
There's implications to the words that I'm saying
Hay implicaciones en las palabras que estoy diciendo
I'm not playing, you better start praying
No estoy jugando, es mejor que empieces a rezar
Draggin' bodies down the driveway (carnage)
Arrastrando cuerpos por el camino de entrada (carnicería)
This time I'm doing it my way (carnage)
Esta vez lo estoy haciendo a mi manera (carnicería)
Throwin' me hate while they bite me (carnage)
Lanzándome odio mientras me muerden (carnicería)
No, I won't rephrase politely
No, no voy a reformular educadamente
'Cause everyone's got a big deal now (carnage)
Porque ahora todos tienen un gran problema (carnicería)
I fought for this shit and it's real now (carnage)
Luché por esta mierda y ahora es real (carnicería)
And everyone's so out to bite now
Y ahora todos están tan dispuestos a morder
It's carnage, it's carnage
Es una carnicería, es una carnicería
No, I don't play nice
No, no juego limpio
Thought I wouldn't bite?
¿Pensaste que no mordería?
Running for your life
Corriendo por tu vida
Carnage, it's carnage
Carnicería, es carnicería
No, I don't play nice (ooh, ah, ooh)
No, no juego limpio (ooh, ah, ooh)
Thought I wouldn't bite? (Thought I wouldn't bite?)
¿Pensaste que no mordería? (¿Pensaste que no mordería?)
Running for your life
Corriendo por tu vida
Carnage, it's carnage
Carnicería, es carnicería
To run, to crawl
Correr, arrastrarse
To find my way home
Para encontrar mi camino a casa
To run, to crawl
Correr, arrastrarse
To find, my way home
Para encontrar, mi camino a casa
No, I don't play nice
No, no juego limpio
Thought I wouldn't bite?
¿Pensaste que no mordería?
Carnage, it's carnage
Carnicería, es carnicería
No, I don't play nice
No, no juego limpio
Thought I wouldn't bite?
¿Pensaste que no mordería?
Carnage, it's carnage (it's carnage)
Carnicería, es carnicería (es carnicería)
No, I don't play nice
No, no juego limpio
Thought I wouldn't bite?
¿Pensaste que no mordería?
Carnage, it's carnage (it's carnage)
Carnicería, es carnicería (es carnicería)
No, I don't play nice
No, no juego limpio
Thought I wouldn't bite?
¿Pensaste que no mordería?
Carnage, it's carnage (it's carnage)
Carnicería, es carnicería (es carnicería)
Cool bitch like Kuromi
Cool salope comme Kuromi
Hair long like a pony
Cheveux longs comme un poney
I'm a real bitch, no phony
Je suis une vraie salope, pas de faux
So back off, you don't know me
Alors recule, tu ne me connais pas
You messed up like candy
Tu as foiré comme un bonbon
Then you say that you can't fucking stand me
Puis tu dis que tu ne peux pas me supporter
Getting drunk off of my presence like Brandy
Se saouler de ma présence comme du Brandy
So go reprimand me
Alors vas-y, réprimande-moi
Riding my way down the highway (carnage)
Je roule sur l'autoroute (carnage)
No, I won't rephrase politely (carnage)
Non, je ne reformulerai pas poliment (carnage)
Crawl up my legs just to spite me (carnage)
Rampe sur mes jambes juste pour me contrarier (carnage)
No, I won't rephrase politely
Non, je ne reformulerai pas poliment
'Cause everyone's got a big deal now
Parce que tout le monde en fait une grosse affaire maintenant
I fought for this shit and it's real now (carnage)
Je me suis battue pour cette merde et c'est réel maintenant (carnage)
And everyone's so out to bite now
Et tout le monde cherche à mordre maintenant
It's carnage, it's carnage
C'est du carnage, c'est du carnage
No, I don't play nice
Non, je ne joue pas gentiment
Thought I wouldn't bite?
Tu pensais que je ne mordrais pas ?
Running for your life
Tu cours pour ta vie
Carnage, it's carnage
Carnage, c'est du carnage
Tie me up and throw me away
Attache-moi et jette-moi
I'm not a doll that can die or can break
Je ne suis pas une poupée qui peut mourir ou se briser
I got a good taste and it's bitter and red
J'ai bon goût et c'est amer et rouge
Stuck in your mind creeping under your bed
Coincé dans ton esprit rampant sous ton lit
Don't be scared, I won't bite now
N'aie pas peur, je ne mordrai pas maintenant
Screaming so loud when I turn the lights out
Criant si fort quand j'éteins les lumières
There's implications to the words that I'm saying
Il y a des implications dans les mots que je dis
I'm not playing, you better start praying
Je ne joue pas, tu ferais mieux de commencer à prier
Draggin' bodies down the driveway (carnage)
Traînant des corps dans l'allée (carnage)
This time I'm doing it my way (carnage)
Cette fois, je le fais à ma façon (carnage)
Throwin' me hate while they bite me (carnage)
Ils me jettent de la haine pendant qu'ils me mordent (carnage)
No, I won't rephrase politely
Non, je ne reformulerai pas poliment
'Cause everyone's got a big deal now (carnage)
Parce que tout le monde en fait une grosse affaire maintenant (carnage)
I fought for this shit and it's real now (carnage)
Je me suis battue pour cette merde et c'est réel maintenant (carnage)
And everyone's so out to bite now
Et tout le monde cherche à mordre maintenant
It's carnage, it's carnage
C'est du carnage, c'est du carnage
No, I don't play nice
Non, je ne joue pas gentiment
Thought I wouldn't bite?
Tu pensais que je ne mordrais pas ?
Running for your life
Tu cours pour ta vie
Carnage, it's carnage
Carnage, c'est du carnage
No, I don't play nice (ooh, ah, ooh)
Non, je ne joue pas gentiment (ooh, ah, ooh)
Thought I wouldn't bite? (Thought I wouldn't bite?)
Tu pensais que je ne mordrais pas ? (Tu pensais que je ne mordrais pas ?)
Running for your life
Tu cours pour ta vie
Carnage, it's carnage
Carnage, c'est du carnage
To run, to crawl
Pour courir, pour ramper
To find my way home
Pour trouver mon chemin vers la maison
To run, to crawl
Pour courir, pour ramper
To find, my way home
Pour trouver, mon chemin vers la maison
No, I don't play nice
Non, je ne joue pas gentiment
Thought I wouldn't bite?
Tu pensais que je ne mordrais pas ?
Carnage, it's carnage
Carnage, c'est du carnage
No, I don't play nice
Non, je ne joue pas gentiment
Thought I wouldn't bite?
Tu pensais que je ne mordrais pas ?
Carnage, it's carnage (it's carnage)
Carnage, c'est du carnage (c'est du carnage)
No, I don't play nice
Non, je ne joue pas gentiment
Thought I wouldn't bite?
Tu pensais que je ne mordrais pas ?
Carnage, it's carnage (it's carnage)
Carnage, c'est du carnage (c'est du carnage)
No, I don't play nice
Non, je ne joue pas gentiment
Thought I wouldn't bite?
Tu pensais que je ne mordrais pas ?
Carnage, it's carnage (it's carnage)
Carnage, c'est du carnage (c'est du carnage)
Cool bitch like Kuromi
Figo come Kuromi
Hair long like a pony
Capelli lunghi come un pony
I'm a real bitch, no phony
Sono una vera stronza, non una finta
So back off, you don't know me
Quindi fatti da parte, non mi conosci
You messed up like candy
Hai fatto un casino come un dolce
Then you say that you can't fucking stand me
Poi dici che non mi sopporti
Getting drunk off of my presence like Brandy
Ubriacandoti della mia presenza come Brandy
So go reprimand me
Quindi vieni a rimproverarmi
Riding my way down the highway (carnage)
Guidando sulla strada (strage)
No, I won't rephrase politely (carnage)
No, non riformulerò educatamente (strage)
Crawl up my legs just to spite me (carnage)
Strisciando sulle mie gambe solo per infastidirmi (strage)
No, I won't rephrase politely
No, non riformulerò educatamente
'Cause everyone's got a big deal now
Perché ora tutti hanno un grosso problema
I fought for this shit and it's real now (carnage)
Ho lottato per questa merda ed è reale ora (strage)
And everyone's so out to bite now
E ora tutti cercano di mordermi
It's carnage, it's carnage
È strage, è strage
No, I don't play nice
No, non gioco pulito
Thought I wouldn't bite?
Pensavi che non avrei morso?
Running for your life
Correndo per la tua vita
Carnage, it's carnage
Strage, è strage
Tie me up and throw me away
Legami e buttami via
I'm not a doll that can die or can break
Non sono una bambola che può morire o rompersi
I got a good taste and it's bitter and red
Ho un buon gusto ed è amaro e rosso
Stuck in your mind creeping under your bed
Fisso nella tua mente, strisciando sotto il tuo letto
Don't be scared, I won't bite now
Non avere paura, non morderò ora
Screaming so loud when I turn the lights out
Urlando così forte quando spengo le luci
There's implications to the words that I'm saying
Ci sono implicazioni nelle parole che sto dicendo
I'm not playing, you better start praying
Non sto giocando, faresti meglio a iniziare a pregare
Draggin' bodies down the driveway (carnage)
Trascinando corpi lungo il vialetto (strage)
This time I'm doing it my way (carnage)
Questa volta lo farò a modo mio (strage)
Throwin' me hate while they bite me (carnage)
Lanciandomi odio mentre mi mordono (strage)
No, I won't rephrase politely
No, non riformulerò educatamente
'Cause everyone's got a big deal now (carnage)
Perché ora tutti hanno un grosso problema (strage)
I fought for this shit and it's real now (carnage)
Ho lottato per questa merda ed è reale ora (strage)
And everyone's so out to bite now
E ora tutti cercano di mordermi
It's carnage, it's carnage
È strage, è strage
No, I don't play nice
No, non gioco pulito
Thought I wouldn't bite?
Pensavi che non avrei morso?
Running for your life
Correndo per la tua vita
Carnage, it's carnage
Strage, è strage
No, I don't play nice (ooh, ah, ooh)
No, non gioco pulito (ooh, ah, ooh)
Thought I wouldn't bite? (Thought I wouldn't bite?)
Pensavi che non avrei morso? (Pensavi che non avrei morso?)
Running for your life
Correndo per la tua vita
Carnage, it's carnage
Strage, è strage
To run, to crawl
Correre, strisciare
To find my way home
Per trovare la mia strada verso casa
To run, to crawl
Correre, strisciare
To find, my way home
Per trovare, la mia strada verso casa
No, I don't play nice
No, non gioco pulito
Thought I wouldn't bite?
Pensavi che non avrei morso?
Carnage, it's carnage
Strage, è strage
No, I don't play nice
No, non gioco pulito
Thought I wouldn't bite?
Pensavi che non avrei morso?
Carnage, it's carnage (it's carnage)
Strage, è strage (è strage)
No, I don't play nice
No, non gioco pulito
Thought I wouldn't bite?
Pensavi che non avrei morso?
Carnage, it's carnage (it's carnage)
Strage, è strage (è strage)
No, I don't play nice
No, non gioco pulito
Thought I wouldn't bite?
Pensavi che non avrei morso?
Carnage, it's carnage (it's carnage)
Strage, è strage (è strage)