Aussi loin

Jean-Louis Aubert

Liedtexte Übersetzung

Aussi loin que voit ton cœur
Et aussi près que soit le mien
Aussi vrai qu'on est âme sœur
Sur le tarmac des vauriens

Aussi fort que soit l'amour
Sur ces chemins aller-retours
Aussi faible que soit la force
Qui sépare les lits pour toujours

Mon amour, viens comme tu es
Viens sans détours car tu me plais
Mon amour, viens comme je vais
Tu es mon point de non-retour

Marchons, marchons ensemble
Allons, allons où bon nous semble

Quittons, quittons, nos êtres qui tremblent
Courage, fuyons
Rions, dansons

Aussi loin que soit le jour
Et aussi près que soit la nuit
Aussi profonde que soit l'oubli
Qui délie les liens qui nous lient
Aussi froide que soit la glace
Et aussi dur que soit mon cœur
Aussi profonde la douleur
Vient le printemps de la douceur

Mon amour, viens comme tu es
Viens sans détours car tu me plais
Mon amour, viens comme je vais
Tu es mon point de non-retour

Marchons, marchons ensemble
Allons, allons où bon nous semble
Quittons, quittons, ce monde qui tremble
Courage, courage, fuyons, rions, dansons

Aussi loin que voit ton cœur
So weit wie dein Herz sieht
Et aussi près que soit le mien
Und so nah wie meines ist
Aussi vrai qu'on est âme sœur
So wahr wie wir Seelenverwandte sind
Sur le tarmac des vauriens
Auf dem Tarmac der Taugenichtse
Aussi fort que soit l'amour
So stark wie die Liebe sein mag
Sur ces chemins aller-retours
Auf diesen Hin- und Rückwegen
Aussi faible que soit la force
So schwach wie die Kraft sein mag
Qui sépare les lits pour toujours
Die die Betten für immer trennt
Mon amour, viens comme tu es
Meine Liebe, komm wie du bist
Viens sans détours car tu me plais
Komm ohne Umwege, denn du gefällst mir
Mon amour, viens comme je vais
Meine Liebe, komm wie ich gehe
Tu es mon point de non-retour
Du bist mein Punkt ohne Wiederkehr
Marchons, marchons ensemble
Lasst uns zusammen gehen
Allons, allons où bon nous semble
Lasst uns gehen, wohin es uns gefällt
Quittons, quittons, nos êtres qui tremblent
Lasst uns, lasst uns, unsere zitternden Wesen verlassen
Courage, fuyons
Mut, lasst uns fliehen
Rions, dansons
Lachen, tanzen
Aussi loin que soit le jour
So weit wie der Tag sein mag
Et aussi près que soit la nuit
Und so nah wie die Nacht sein mag
Aussi profonde que soit l'oubli
So tief wie das Vergessen sein mag
Qui délie les liens qui nous lient
Das die Bande löst, die uns binden
Aussi froide que soit la glace
So kalt wie das Eis sein mag
Et aussi dur que soit mon cœur
Und so hart wie mein Herz sein mag
Aussi profonde la douleur
So tief der Schmerz sein mag
Vient le printemps de la douceur
Kommt der Frühling der Sanftheit
Mon amour, viens comme tu es
Meine Liebe, komm wie du bist
Viens sans détours car tu me plais
Komm ohne Umwege, denn du gefällst mir
Mon amour, viens comme je vais
Meine Liebe, komm wie ich gehe
Tu es mon point de non-retour
Du bist mein Punkt ohne Wiederkehr
Marchons, marchons ensemble
Lasst uns zusammen gehen
Allons, allons où bon nous semble
Lasst uns gehen, wohin es uns gefällt
Quittons, quittons, ce monde qui tremble
Lasst uns, lasst uns, diese zitternde Welt verlassen
Courage, courage, fuyons, rions, dansons
Mut, Mut, lasst uns fliehen, lachen, tanzen
Aussi loin que voit ton cœur
Tão longe quanto o teu coração pode ver
Et aussi près que soit le mien
E tão perto quanto o meu está
Aussi vrai qu'on est âme sœur
Tão verdadeiro quanto somos almas gêmeas
Sur le tarmac des vauriens
No asfalto dos malandros
Aussi fort que soit l'amour
Tão forte quanto seja o amor
Sur ces chemins aller-retours
Nestes caminhos de ida e volta
Aussi faible que soit la force
Tão fraca quanto seja a força
Qui sépare les lits pour toujours
Que separa as camas para sempre
Mon amour, viens comme tu es
Meu amor, vem como tu és
Viens sans détours car tu me plais
Vem sem rodeios porque tu me agradas
Mon amour, viens comme je vais
Meu amor, vem como eu vou
Tu es mon point de non-retour
Tu és o meu ponto de não retorno
Marchons, marchons ensemble
Caminhemos, caminhemos juntos
Allons, allons où bon nous semble
Vamos, vamos onde bem entendermos
Quittons, quittons, nos êtres qui tremblent
Deixemos, deixemos, nossos seres que tremem
Courage, fuyons
Coragem, fujamos
Rions, dansons
Riamos, dancemos
Aussi loin que soit le jour
Tão longe quanto seja o dia
Et aussi près que soit la nuit
E tão perto quanto seja a noite
Aussi profonde que soit l'oubli
Tão profundo quanto seja o esquecimento
Qui délie les liens qui nous lient
Que desata os laços que nos unem
Aussi froide que soit la glace
Tão frio quanto seja o gelo
Et aussi dur que soit mon cœur
E tão duro quanto seja o meu coração
Aussi profonde la douleur
Tão profunda a dor
Vient le printemps de la douceur
Vem a primavera da doçura
Mon amour, viens comme tu es
Meu amor, vem como tu és
Viens sans détours car tu me plais
Vem sem rodeios porque tu me agradas
Mon amour, viens comme je vais
Meu amor, vem como eu vou
Tu es mon point de non-retour
Tu és o meu ponto de não retorno
Marchons, marchons ensemble
Caminhemos, caminhemos juntos
Allons, allons où bon nous semble
Vamos, vamos onde bem entendermos
Quittons, quittons, ce monde qui tremble
Deixemos, deixemos, este mundo que treme
Courage, courage, fuyons, rions, dansons
Coragem, coragem, fujamos, riamos, dancemos
Aussi loin que voit ton cœur
As far as your heart can see
Et aussi près que soit le mien
And as close as mine may be
Aussi vrai qu'on est âme sœur
As true as we are soul mates
Sur le tarmac des vauriens
On the tarmac of the scoundrels
Aussi fort que soit l'amour
As strong as love may be
Sur ces chemins aller-retours
On these back and forth paths
Aussi faible que soit la force
As weak as the force may be
Qui sépare les lits pour toujours
That separates beds forever
Mon amour, viens comme tu es
My love, come as you are
Viens sans détours car tu me plais
Come without detours because I like you
Mon amour, viens comme je vais
My love, come as I go
Tu es mon point de non-retour
You are my point of no return
Marchons, marchons ensemble
Let's walk, let's walk together
Allons, allons où bon nous semble
Let's go, let's go wherever we like
Quittons, quittons, nos êtres qui tremblent
Let's leave, let's leave, our trembling beings
Courage, fuyons
Courage, let's run away
Rions, dansons
Let's laugh, let's dance
Aussi loin que soit le jour
As far as the day may be
Et aussi près que soit la nuit
And as close as the night may be
Aussi profonde que soit l'oubli
As deep as the oblivion may be
Qui délie les liens qui nous lient
That unties the bonds that bind us
Aussi froide que soit la glace
As cold as the ice may be
Et aussi dur que soit mon cœur
And as hard as my heart may be
Aussi profonde la douleur
As deep as the pain may be
Vient le printemps de la douceur
Comes the spring of sweetness
Mon amour, viens comme tu es
My love, come as you are
Viens sans détours car tu me plais
Come without detours because I like you
Mon amour, viens comme je vais
My love, come as I go
Tu es mon point de non-retour
You are my point of no return
Marchons, marchons ensemble
Let's walk, let's walk together
Allons, allons où bon nous semble
Let's go, let's go wherever we like
Quittons, quittons, ce monde qui tremble
Let's leave, let's leave, this trembling world
Courage, courage, fuyons, rions, dansons
Courage, courage, let's run away, let's laugh, let's dance
Aussi loin que voit ton cœur
Tan lejos como tu corazón pueda ver
Et aussi près que soit le mien
Y tan cerca como esté el mío
Aussi vrai qu'on est âme sœur
Tan cierto como que somos almas gemelas
Sur le tarmac des vauriens
En el asfalto de los vagabundos
Aussi fort que soit l'amour
Tan fuerte como sea el amor
Sur ces chemins aller-retours
En estos caminos de ida y vuelta
Aussi faible que soit la force
Tan débil como sea la fuerza
Qui sépare les lits pour toujours
Que separa las camas para siempre
Mon amour, viens comme tu es
Mi amor, ven como eres
Viens sans détours car tu me plais
Ven sin rodeos porque me gustas
Mon amour, viens comme je vais
Mi amor, ven como voy
Tu es mon point de non-retour
Eres mi punto de no retorno
Marchons, marchons ensemble
Caminemos, caminemos juntos
Allons, allons où bon nous semble
Vamos, vamos a donde nos parezca
Quittons, quittons, nos êtres qui tremblent
Dejemos, dejemos, nuestros seres que tiemblan
Courage, fuyons
Coraje, huyamos
Rions, dansons
Riamos, bailemos
Aussi loin que soit le jour
Tan lejos como esté el día
Et aussi près que soit la nuit
Y tan cerca como esté la noche
Aussi profonde que soit l'oubli
Tan profundo como sea el olvido
Qui délie les liens qui nous lient
Que desata los lazos que nos unen
Aussi froide que soit la glace
Tan fría como sea el hielo
Et aussi dur que soit mon cœur
Y tan duro como sea mi corazón
Aussi profonde la douleur
Tan profundo el dolor
Vient le printemps de la douceur
Llega la primavera de la dulzura
Mon amour, viens comme tu es
Mi amor, ven como eres
Viens sans détours car tu me plais
Ven sin rodeos porque me gustas
Mon amour, viens comme je vais
Mi amor, ven como voy
Tu es mon point de non-retour
Eres mi punto de no retorno
Marchons, marchons ensemble
Caminemos, caminemos juntos
Allons, allons où bon nous semble
Vamos, vamos a donde nos parezca
Quittons, quittons, ce monde qui tremble
Dejemos, dejemos, este mundo que tiembla
Courage, courage, fuyons, rions, dansons
Coraje, coraje, huyamos, riamos, bailemos
Aussi loin que voit ton cœur
Per quanto lontano possa vedere il tuo cuore
Et aussi près que soit le mien
E per quanto vicino possa essere il mio
Aussi vrai qu'on est âme sœur
Per quanto vero che siamo anime gemelle
Sur le tarmac des vauriens
Sul tarmac dei vagabondi
Aussi fort que soit l'amour
Per quanto forte possa essere l'amore
Sur ces chemins aller-retours
Su questi percorsi di andata e ritorno
Aussi faible que soit la force
Per quanto debole possa essere la forza
Qui sépare les lits pour toujours
Che separa i letti per sempre
Mon amour, viens comme tu es
Amore mio, vieni come sei
Viens sans détours car tu me plais
Vieni senza deviazioni perché mi piaci
Mon amour, viens comme je vais
Amore mio, vieni come vado
Tu es mon point de non-retour
Sei il mio punto di non ritorno
Marchons, marchons ensemble
Camminiamo, camminiamo insieme
Allons, allons où bon nous semble
Andiamo, andiamo dove ci pare
Quittons, quittons, nos êtres qui tremblent
Lasciamo, lasciamo, i nostri esseri che tremano
Courage, fuyons
Coraggio, fuggiamo
Rions, dansons
Ridiamo, balliamo
Aussi loin que soit le jour
Per quanto lontano possa essere il giorno
Et aussi près que soit la nuit
E per quanto vicina possa essere la notte
Aussi profonde que soit l'oubli
Per quanto profondo possa essere l'oblio
Qui délie les liens qui nous lient
Che scioglie i legami che ci legano
Aussi froide que soit la glace
Per quanto freddo possa essere il ghiaccio
Et aussi dur que soit mon cœur
E per quanto duro possa essere il mio cuore
Aussi profonde la douleur
Per quanto profonda la sofferenza
Vient le printemps de la douceur
Arriva la primavera della dolcezza
Mon amour, viens comme tu es
Amore mio, vieni come sei
Viens sans détours car tu me plais
Vieni senza deviazioni perché mi piaci
Mon amour, viens comme je vais
Amore mio, vieni come vado
Tu es mon point de non-retour
Sei il mio punto di non ritorno
Marchons, marchons ensemble
Camminiamo, camminiamo insieme
Allons, allons où bon nous semble
Andiamo, andiamo dove ci pare
Quittons, quittons, ce monde qui tremble
Lasciamo, lasciamo, questo mondo che trema
Courage, courage, fuyons, rions, dansons
Coraggio, coraggio, fuggiamo, ridiamo, balliamo

Wissenswertes über das Lied Aussi loin von Jean-Louis Aubert

Auf welchen Alben wurde das Lied “Aussi loin” von Jean-Louis Aubert veröffentlicht?
Jean-Louis Aubert hat das Lied auf den Alben “Refuge” im Jahr 2019 und “Refuge Part. I” im Jahr 2019 veröffentlicht.

Beliebteste Lieder von Jean-Louis Aubert

Andere Künstler von Pop rock