Toute première fois

Romano Musumarra, Jean Mas, Roberto Zaneli

Liedtexte Übersetzung

Ah
Des gouttes salées
Ont déchiré
L'étrange pâleur d'un secret

Ah
Pourquoi ces mots
Si forts, si chauds
Qu'ils gémissaient sur ta peau
Te font l'effet d'un couteau
Et tu recherches dans le vague une ombre
Un sourire qui se lâche
Une voix sans image
Un refrain qui voudrait crier

Toute première fois
Toute, toute première fois
Toute, toute première fois
Toute, toute première fois
Toute première fois
Toute, toute première fois
Toute, toute première fois
Toute, toute première fois

Ah
Lèvres séchées
Gorge nouée
Tes mains ne servent qu'à fumer

Ah
Que d'insolence
Dans le silence
Qui trouble ton innocence
Un jeu mêlé de souffrance
Comme un guerrier que l'on blesse
Se cache dans son rêve
Se masque de tout son courage
Sans cesse continue le combat

Toute première fois
Toute, toute première fois
Toute, toute première fois
Toute, toute première fois (la toute, toute première fois)

Toute première fois
Toute, toute première fois
Toute, toute première fois
Toute, toute première fois

Toute première fois
Toute, toute première fois
Toute, toute première fois
Toute, toute première fois

Toute première fois
Toute, toute première fois
Toute, toute première fois
Toute, toute première fois

Ah
Ah
Des gouttes salées
Salzige Tropfen
Ont déchiré
Haben zerrissen
L'étrange pâleur d'un secret
Die seltsame Blässe eines Geheimnisses
Ah
Ah
Pourquoi ces mots
Warum diese Worte
Si forts, si chauds
So stark, so heiß
Qu'ils gémissaient sur ta peau
Dass sie auf deiner Haut stöhnten
Te font l'effet d'un couteau
Haben die Wirkung eines Messers auf dich
Et tu recherches dans le vague une ombre
Und du suchst im Vagen einen Schatten
Un sourire qui se lâche
Ein Lächeln, das sich löst
Une voix sans image
Eine Stimme ohne Bild
Un refrain qui voudrait crier
Ein Refrain, der schreien möchte
Toute première fois
Das allererste Mal
Toute, toute première fois
Das aller, allererste Mal
Toute, toute première fois
Das aller, allererste Mal
Toute, toute première fois
Das aller, allererste Mal
Toute première fois
Das allererste Mal
Toute, toute première fois
Das aller, allererste Mal
Toute, toute première fois
Das aller, allererste Mal
Toute, toute première fois
Das aller, allererste Mal
Ah
Ah
Lèvres séchées
Ausgetrocknete Lippen
Gorge nouée
Knoten im Hals
Tes mains ne servent qu'à fumer
Deine Hände dienen nur zum Rauchen
Ah
Ah
Que d'insolence
Wie viel Frechheit
Dans le silence
In der Stille
Qui trouble ton innocence
Die deine Unschuld stört
Un jeu mêlé de souffrance
Ein Spiel gemischt mit Leid
Comme un guerrier que l'on blesse
Wie ein Krieger, den man verletzt
Se cache dans son rêve
Versteckt sich in seinem Traum
Se masque de tout son courage
Maskiert sich mit all seinem Mut
Sans cesse continue le combat
Der Kampf geht ununterbrochen weiter
Toute première fois
Das allererste Mal
Toute, toute première fois
Das aller, allererste Mal
Toute, toute première fois
Das aller, allererste Mal
Toute, toute première fois (la toute, toute première fois)
Das aller, allererste Mal (das aller, allererste Mal)
Toute première fois
Das allererste Mal
Toute, toute première fois
Das aller, allererste Mal
Toute, toute première fois
Das aller, allererste Mal
Toute, toute première fois
Das aller, allererste Mal
Toute première fois
Das allererste Mal
Toute, toute première fois
Das aller, allererste Mal
Toute, toute première fois
Das aller, allererste Mal
Toute, toute première fois
Das aller, allererste Mal
Toute première fois
Das allererste Mal
Toute, toute première fois
Das aller, allererste Mal
Toute, toute première fois
Das aller, allererste Mal
Toute, toute première fois
Das aller, allererste Mal
Ah
Ah
Des gouttes salées
Gotas salgadas
Ont déchiré
Rasgaram
L'étrange pâleur d'un secret
A estranha palidez de um segredo
Ah
Ah
Pourquoi ces mots
Por que essas palavras
Si forts, si chauds
Tão fortes, tão quentes
Qu'ils gémissaient sur ta peau
Que gemiam na tua pele
Te font l'effet d'un couteau
Te fazem sentir como uma faca
Et tu recherches dans le vague une ombre
E você procura vagamente uma sombra
Un sourire qui se lâche
Um sorriso que se solta
Une voix sans image
Uma voz sem imagem
Un refrain qui voudrait crier
Um refrão que quer gritar
Toute première fois
Toda primeira vez
Toute, toute première fois
Toda, toda primeira vez
Toute, toute première fois
Toda, toda primeira vez
Toute, toute première fois
Toda, toda primeira vez
Toute première fois
Toda primeira vez
Toute, toute première fois
Toda, toda primeira vez
Toute, toute première fois
Toda, toda primeira vez
Toute, toute première fois
Toda, toda primeira vez
Ah
Ah
Lèvres séchées
Lábios secos
Gorge nouée
Garganta apertada
Tes mains ne servent qu'à fumer
Suas mãos só servem para fumar
Ah
Ah
Que d'insolence
Quanta insolência
Dans le silence
No silêncio
Qui trouble ton innocence
Que perturba a tua inocência
Un jeu mêlé de souffrance
Um jogo misturado com sofrimento
Comme un guerrier que l'on blesse
Como um guerreiro que se fere
Se cache dans son rêve
Se esconde em seu sonho
Se masque de tout son courage
Se mascara com toda a sua coragem
Sans cesse continue le combat
Continua a luta incessantemente
Toute première fois
Toda primeira vez
Toute, toute première fois
Toda, toda primeira vez
Toute, toute première fois
Toda, toda primeira vez
Toute, toute première fois (la toute, toute première fois)
Toda, toda primeira vez (a toda, toda primeira vez)
Toute première fois
Toda primeira vez
Toute, toute première fois
Toda, toda primeira vez
Toute, toute première fois
Toda, toda primeira vez
Toute, toute première fois
Toda, toda primeira vez
Toute première fois
Toda primeira vez
Toute, toute première fois
Toda, toda primeira vez
Toute, toute première fois
Toda, toda primeira vez
Toute, toute première fois
Toda, toda primeira vez
Toute première fois
Toda primeira vez
Toute, toute première fois
Toda, toda primeira vez
Toute, toute première fois
Toda, toda primeira vez
Toute, toute première fois
Toda, toda primeira vez
Ah
Ah
Des gouttes salées
Salty drops
Ont déchiré
Have torn
L'étrange pâleur d'un secret
The strange pallor of a secret
Ah
Ah
Pourquoi ces mots
Why these words
Si forts, si chauds
So strong, so hot
Qu'ils gémissaient sur ta peau
That they moaned on your skin
Te font l'effet d'un couteau
Make you feel like a knife
Et tu recherches dans le vague une ombre
And you search in the vague for a shadow
Un sourire qui se lâche
A smile that lets go
Une voix sans image
A voice without image
Un refrain qui voudrait crier
A chorus that wants to scream
Toute première fois
First time ever
Toute, toute première fois
First, very first time
Toute, toute première fois
First, very first time
Toute, toute première fois
First, very first time
Toute première fois
First time ever
Toute, toute première fois
First, very first time
Toute, toute première fois
First, very first time
Toute, toute première fois
First, very first time
Ah
Ah
Lèvres séchées
Dried lips
Gorge nouée
Throat knotted
Tes mains ne servent qu'à fumer
Your hands only serve to smoke
Ah
Ah
Que d'insolence
What insolence
Dans le silence
In the silence
Qui trouble ton innocence
That disturbs your innocence
Un jeu mêlé de souffrance
A game mixed with suffering
Comme un guerrier que l'on blesse
Like a warrior who is wounded
Se cache dans son rêve
Hides in his dream
Se masque de tout son courage
Masks himself with all his courage
Sans cesse continue le combat
Continues the fight incessantly
Toute première fois
First time ever
Toute, toute première fois
First, very first time
Toute, toute première fois
First, very first time
Toute, toute première fois (la toute, toute première fois)
First, very first time (the very, very first time)
Toute première fois
First time ever
Toute, toute première fois
First, very first time
Toute, toute première fois
First, very first time
Toute, toute première fois
First, very first time
Toute première fois
First time ever
Toute, toute première fois
First, very first time
Toute, toute première fois
First, very first time
Toute, toute première fois
First, very first time
Toute première fois
First time ever
Toute, toute première fois
First, very first time
Toute, toute première fois
First, very first time
Toute, toute première fois
First, very first time
Ah
Ah
Des gouttes salées
Gotas saladas
Ont déchiré
Han desgarrado
L'étrange pâleur d'un secret
La extraña palidez de un secreto
Ah
Ah
Pourquoi ces mots
¿Por qué estas palabras
Si forts, si chauds
Tan fuertes, tan calientes
Qu'ils gémissaient sur ta peau
Que gemían sobre tu piel
Te font l'effet d'un couteau
Te hacen el efecto de un cuchillo
Et tu recherches dans le vague une ombre
Y buscas en lo vago una sombra
Un sourire qui se lâche
Una sonrisa que se suelta
Une voix sans image
Una voz sin imagen
Un refrain qui voudrait crier
Un estribillo que querría gritar
Toute première fois
La primera vez
Toute, toute première fois
La, la primera vez
Toute, toute première fois
La, la primera vez
Toute, toute première fois
La, la primera vez
Toute première fois
La primera vez
Toute, toute première fois
La, la primera vez
Toute, toute première fois
La, la primera vez
Toute, toute première fois
La, la primera vez
Ah
Ah
Lèvres séchées
Labios secos
Gorge nouée
Garganta anudada
Tes mains ne servent qu'à fumer
Tus manos solo sirven para fumar
Ah
Ah
Que d'insolence
Qué insolencia
Dans le silence
En el silencio
Qui trouble ton innocence
Que perturba tu inocencia
Un jeu mêlé de souffrance
Un juego mezclado con sufrimiento
Comme un guerrier que l'on blesse
Como un guerrero al que se hiere
Se cache dans son rêve
Se esconde en su sueño
Se masque de tout son courage
Se enmascara con todo su coraje
Sans cesse continue le combat
Sin cesar continúa la lucha
Toute première fois
La primera vez
Toute, toute première fois
La, la primera vez
Toute, toute première fois
La, la primera vez
Toute, toute première fois (la toute, toute première fois)
La, la primera vez (la, la primera vez)
Toute première fois
La primera vez
Toute, toute première fois
La, la primera vez
Toute, toute première fois
La, la primera vez
Toute, toute première fois
La, la primera vez
Toute première fois
La primera vez
Toute, toute première fois
La, la primera vez
Toute, toute première fois
La, la primera vez
Toute, toute première fois
La, la primera vez
Toute première fois
La primera vez
Toute, toute première fois
La, la primera vez
Toute, toute première fois
La, la primera vez
Toute, toute première fois
La, la primera vez
Ah
Ah
Des gouttes salées
Gocce salate
Ont déchiré
Hanno strappato
L'étrange pâleur d'un secret
L'insolita pallidezza di un segreto
Ah
Ah
Pourquoi ces mots
Perché queste parole
Si forts, si chauds
Così forti, così calde
Qu'ils gémissaient sur ta peau
Che gemevano sulla tua pelle
Te font l'effet d'un couteau
Ti fanno l'effetto di un coltello
Et tu recherches dans le vague une ombre
E tu cerchi nel vago un'ombra
Un sourire qui se lâche
Un sorriso che si lascia andare
Une voix sans image
Una voce senza immagine
Un refrain qui voudrait crier
Un ritornello che vorrebbe gridare
Toute première fois
La prima volta
Toute, toute première fois
La, la prima volta
Toute, toute première fois
La, la prima volta
Toute, toute première fois
La, la prima volta
Toute première fois
La prima volta
Toute, toute première fois
La, la prima volta
Toute, toute première fois
La, la prima volta
Toute, toute première fois
La, la prima volta
Ah
Ah
Lèvres séchées
Labbra secche
Gorge nouée
Gola stretta
Tes mains ne servent qu'à fumer
Le tue mani servono solo a fumare
Ah
Ah
Que d'insolence
Quanta insolence
Dans le silence
Nel silenzio
Qui trouble ton innocence
Che disturba la tua innocenza
Un jeu mêlé de souffrance
Un gioco mescolato con sofferenza
Comme un guerrier que l'on blesse
Come un guerriero che si ferisce
Se cache dans son rêve
Si nasconde nel suo sogno
Se masque de tout son courage
Si maschera con tutto il suo coraggio
Sans cesse continue le combat
Continua incessantemente la battaglia
Toute première fois
La prima volta
Toute, toute première fois
La, la prima volta
Toute, toute première fois
La, la prima volta
Toute, toute première fois (la toute, toute première fois)
La, la prima volta (la, la prima volta)
Toute première fois
La prima volta
Toute, toute première fois
La, la prima volta
Toute, toute première fois
La, la prima volta
Toute, toute première fois
La, la prima volta
Toute première fois
La prima volta
Toute, toute première fois
La, la prima volta
Toute, toute première fois
La, la prima volta
Toute, toute première fois
La, la prima volta
Toute première fois
La prima volta
Toute, toute première fois
La, la prima volta
Toute, toute première fois
La, la prima volta
Toute, toute première fois
La, la prima volta

Wissenswertes über das Lied Toute première fois von Jeanne Mas

Auf welchen Alben wurde das Lied “Toute première fois” von Jeanne Mas veröffentlicht?
Jeanne Mas hat das Lied auf den Alben “Jeanne Mas” im Jahr 1985, “Jeanne Mas en Concert” im Jahr 1987, “Les Plus Grands Succès” im Jahr 1996 und “Platinum Collection” im Jahr 2008 veröffentlicht.
Wer hat das Lied “Toute première fois” von Jeanne Mas komponiert?
Das Lied “Toute première fois” von Jeanne Mas wurde von Romano Musumarra, Jean Mas, Roberto Zaneli komponiert.

Beliebteste Lieder von Jeanne Mas

Andere Künstler von Punk rock