Down South

James Faull, Jeremy Hewitt, Motheo Moleko

Liedtexte Übersetzung

Whining man, you, get away from me
See-see happily, take it from me
Whining man, you, get away from me
See-see happily, take it from me
Whining man, you, get away from me
See-see happily, take it from me
Whining man, you, get away from me
See-see happily, take it from me
Whining man, you, get away from me
See-see happily, take it from me
Whining man, you, get away from me
See-see happily, take it from me

I didn't want to leave you down south
When I said that I will call you, squeeze you a little bit of love
I didn't want to but it's good to see you
Tell me how you're doing
I didn't want to leave you down south
When I said that I will call you, squeeze you a little bit of love
I didn't want to, anyway

And in the light of day
I didn't know this
And everything she was
I didn't show this
And in the light of day
I didn't know you
But I wanted you to stay and I didn't wanna go
I wouldn't take it away from you, no no

I didn't want to leave you down south
When I said that I will call you, squeeze you a little bit of love
I didn't want to but it's good to see you
Tell me how you're doing
I didn't want to leave you down south
When I said that I will call you, squeeze you a little bit of love
I didn't want to, anyway, oh

I could of told you all the time
You wanted to hear it, eyes
I'm seeing it all clear
You seem to be surprised
Remember how we say
Someday we'll set sail
It took me so much, to get to where we are
And right now you are
Slowing me down down, slowing me down down
Trying to get up, you supposed to hold me down
It's different, ambiguous it may seem
The light shines in the dark
I couldn't see
And in the light of day
Everything we dreamed, I didn't know this
It's how you react, it's the kinda dream
(And everything she was I didn't show this) but I'm
Tearing up these scenes
Tearing up these scenes
Time it waits for no one, it took me
Twenty-six years to feel this something
And I'll be damned if I let it slip away

I didn't want to leave you down south
When I said that I will call you, squeeze you a little bit of love
I didn't want to but it's good to see you
Tell me how you're doing
I didn't want to leave you down south
When I said that I will call you, squeeze you a little bit of love
I didn't want to, anyway, oh

I've been lying awake
Up all night
On these higher stakes
In disguise
I've been dying to wake up and find
I've been low
In the light of day
With open eyes
And in the time it takes
To decide
That I wanted you to stay and
I didn't wanna go
I wouldn't take it away from you no no

I didn't want to leave you down south
When I said that I will call you, squeeze you a little bit of love
I didn't want to but it's good to see you
Tell me how you're doing
I didn't want to leave you down south
When I said that I will call you, squeeze you a little bit of love
I didn't want to, anyway, oh

Whining man, you, get away from me
Jammernder Mann, du, geh weg von mir
See-see happily, take it from me
Sieh-sieh glücklich, nimm es von mir
Whining man, you, get away from me
Jammernder Mann, du, geh weg von mir
See-see happily, take it from me
Sieh-sieh glücklich, nimm es von mir
Whining man, you, get away from me
Jammernder Mann, du, geh weg von mir
See-see happily, take it from me
Sieh-sieh glücklich, nimm es von mir
Whining man, you, get away from me
Jammernder Mann, du, geh weg von mir
See-see happily, take it from me
Sieh-sieh glücklich, nimm es von mir
Whining man, you, get away from me
Jammernder Mann, du, geh weg von mir
See-see happily, take it from me
Sieh-sieh glücklich, nimm es von mir
Whining man, you, get away from me
Jammernder Mann, du, geh weg von mir
See-see happily, take it from me
Sieh-sieh glücklich, nimm es von mir
I didn't want to leave you down south
Ich wollte dich nicht im Süden lassen
When I said that I will call you, squeeze you a little bit of love
Als ich sagte, dass ich dich anrufen werde, dir ein bisschen Liebe schenken werde
I didn't want to but it's good to see you
Ich wollte nicht, aber es ist gut dich zu sehen
Tell me how you're doing
Sag mir, wie es dir geht
I didn't want to leave you down south
Ich wollte dich nicht im Süden lassen
When I said that I will call you, squeeze you a little bit of love
Als ich sagte, dass ich dich anrufen werde, dir ein bisschen Liebe schenken werde
I didn't want to, anyway
Ich wollte sowieso nicht
And in the light of day
Und im Licht des Tages
I didn't know this
Ich wusste das nicht
And everything she was
Und alles, was sie war
I didn't show this
Ich habe das nicht gezeigt
And in the light of day
Und im Licht des Tages
I didn't know you
Ich kannte dich nicht
But I wanted you to stay and I didn't wanna go
Aber ich wollte, dass du bleibst und ich wollte nicht gehen
I wouldn't take it away from you, no no
Ich würde es dir nicht wegnehmen, nein nein
I didn't want to leave you down south
Ich wollte dich nicht im Süden lassen
When I said that I will call you, squeeze you a little bit of love
Als ich sagte, dass ich dich anrufen werde, dir ein bisschen Liebe schenken werde
I didn't want to but it's good to see you
Ich wollte nicht, aber es ist gut dich zu sehen
Tell me how you're doing
Sag mir, wie es dir geht
I didn't want to leave you down south
Ich wollte dich nicht im Süden lassen
When I said that I will call you, squeeze you a little bit of love
Als ich sagte, dass ich dich anrufen werde, dir ein bisschen Liebe schenken werde
I didn't want to, anyway, oh
Ich wollte sowieso nicht, oh
I could of told you all the time
Ich hätte dir die ganze Zeit sagen können
You wanted to hear it, eyes
Du wolltest es hören, Augen
I'm seeing it all clear
Ich sehe alles klar
You seem to be surprised
Du scheinst überrascht zu sein
Remember how we say
Erinnere dich, wie wir sagen
Someday we'll set sail
Eines Tages werden wir segeln
It took me so much, to get to where we are
Es hat mich so viel gekostet, dorthin zu kommen, wo wir sind
And right now you are
Und gerade jetzt bist du
Slowing me down down, slowing me down down
Du bremst mich runter, bremst mich runter
Trying to get up, you supposed to hold me down
Versuche aufzustehen, du solltest mich halten
It's different, ambiguous it may seem
Es ist anders, es mag mehrdeutig erscheinen
The light shines in the dark
Das Licht scheint in der Dunkelheit
I couldn't see
Ich konnte nicht sehen
And in the light of day
Und im Licht des Tages
Everything we dreamed, I didn't know this
Alles, was wir geträumt haben, ich wusste das nicht
It's how you react, it's the kinda dream
So reagierst du, es ist der Art von Traum
(And everything she was I didn't show this) but I'm
(Und alles, was sie war, habe ich nicht gezeigt) aber ich
Tearing up these scenes
Zerreiß diese Szenen
Tearing up these scenes
Zerreiß diese Szenen
Time it waits for no one, it took me
Die Zeit wartet auf niemanden, es hat mich gebraucht
Twenty-six years to feel this something
Sechsundzwanzig Jahre, um dieses Etwas zu fühlen
And I'll be damned if I let it slip away
Und ich wäre verdammt, wenn ich es entgleiten lassen würde
I didn't want to leave you down south
Ich wollte dich nicht im Süden lassen
When I said that I will call you, squeeze you a little bit of love
Als ich sagte, dass ich dich anrufen werde, dir ein bisschen Liebe schenken werde
I didn't want to but it's good to see you
Ich wollte nicht, aber es ist gut dich zu sehen
Tell me how you're doing
Sag mir, wie es dir geht
I didn't want to leave you down south
Ich wollte dich nicht im Süden lassen
When I said that I will call you, squeeze you a little bit of love
Als ich sagte, dass ich dich anrufen werde, dir ein bisschen Liebe schenken werde
I didn't want to, anyway, oh
Ich wollte sowieso nicht, oh
I've been lying awake
Ich habe wach gelegen
Up all night
Die ganze Nacht
On these higher stakes
Bei diesen hohen Einsätzen
In disguise
In Verkleidung
I've been dying to wake up and find
Ich habe darauf gewartet aufzuwachen und zu finden
I've been low
Ich war niedergeschlagen
In the light of day
Im Licht des Tages
With open eyes
Mit offenen Augen
And in the time it takes
Und in der Zeit, die es braucht
To decide
Um zu entscheiden
That I wanted you to stay and
Dass ich wollte, dass du bleibst und
I didn't wanna go
Ich wollte nicht gehen
I wouldn't take it away from you no no
Ich würde es dir nicht wegnehmen, nein nein
I didn't want to leave you down south
Ich wollte dich nicht im Süden lassen
When I said that I will call you, squeeze you a little bit of love
Als ich sagte, dass ich dich anrufen werde, dir ein bisschen Liebe schenken werde
I didn't want to but it's good to see you
Ich wollte nicht, aber es ist gut dich zu sehen
Tell me how you're doing
Sag mir, wie es dir geht
I didn't want to leave you down south
Ich wollte dich nicht im Süden lassen
When I said that I will call you, squeeze you a little bit of love
Als ich sagte, dass ich dich anrufen werde, dir ein bisschen Liebe schenken werde
I didn't want to, anyway, oh
Ich wollte sowieso nicht, oh
Whining man, you, get away from me
Homem chorão, você, afaste-se de mim
See-see happily, take it from me
Veja-veja felizmente, tire isso de mim
Whining man, you, get away from me
Homem chorão, você, afaste-se de mim
See-see happily, take it from me
Veja-veja felizmente, tire isso de mim
Whining man, you, get away from me
Homem chorão, você, afaste-se de mim
See-see happily, take it from me
Veja-veja felizmente, tire isso de mim
Whining man, you, get away from me
Homem chorão, você, afaste-se de mim
See-see happily, take it from me
Veja-veja felizmente, tire isso de mim
Whining man, you, get away from me
Homem chorão, você, afaste-se de mim
See-see happily, take it from me
Veja-veja felizmente, tire isso de mim
Whining man, you, get away from me
Homem chorão, você, afaste-se de mim
See-see happily, take it from me
Veja-veja felizmente, tire isso de mim
I didn't want to leave you down south
Eu não queria te deixar no sul
When I said that I will call you, squeeze you a little bit of love
Quando eu disse que te ligaria, te apertaria um pouco de amor
I didn't want to but it's good to see you
Eu não queria, mas é bom te ver
Tell me how you're doing
Diga-me como você está
I didn't want to leave you down south
Eu não queria te deixar no sul
When I said that I will call you, squeeze you a little bit of love
Quando eu disse que te ligaria, te apertaria um pouco de amor
I didn't want to, anyway
Eu não queria, de qualquer maneira
And in the light of day
E na luz do dia
I didn't know this
Eu não sabia disso
And everything she was
E tudo o que ela era
I didn't show this
Eu não mostrei isso
And in the light of day
E na luz do dia
I didn't know you
Eu não te conhecia
But I wanted you to stay and I didn't wanna go
Mas eu queria que você ficasse e eu não queria ir
I wouldn't take it away from you, no no
Eu não tiraria isso de você, não não
I didn't want to leave you down south
Eu não queria te deixar no sul
When I said that I will call you, squeeze you a little bit of love
Quando eu disse que te ligaria, te apertaria um pouco de amor
I didn't want to but it's good to see you
Eu não queria, mas é bom te ver
Tell me how you're doing
Diga-me como você está
I didn't want to leave you down south
Eu não queria te deixar no sul
When I said that I will call you, squeeze you a little bit of love
Quando eu disse que te ligaria, te apertaria um pouco de amor
I didn't want to, anyway, oh
Eu não queria, de qualquer maneira, oh
I could of told you all the time
Eu poderia ter te dito o tempo todo
You wanted to hear it, eyes
Você queria ouvir isso, olhos
I'm seeing it all clear
Estou vendo tudo claramente
You seem to be surprised
Você parece surpreso
Remember how we say
Lembre-se de como dizemos
Someday we'll set sail
Um dia vamos zarpar
It took me so much, to get to where we are
Me custou tanto, para chegar onde estamos
And right now you are
E agora você está
Slowing me down down, slowing me down down
Me atrasando, me atrasando
Trying to get up, you supposed to hold me down
Tentando me levantar, você deveria me segurar
It's different, ambiguous it may seem
É diferente, ambíguo pode parecer
The light shines in the dark
A luz brilha no escuro
I couldn't see
Eu não conseguia ver
And in the light of day
E na luz do dia
Everything we dreamed, I didn't know this
Tudo o que sonhamos, eu não sabia disso
It's how you react, it's the kinda dream
É como você reage, é o tipo de sonho
(And everything she was I didn't show this) but I'm
(E tudo o que ela era eu não mostrei isso) mas eu estou
Tearing up these scenes
Rasgando essas cenas
Tearing up these scenes
Rasgando essas cenas
Time it waits for no one, it took me
O tempo não espera por ninguém, me levou
Twenty-six years to feel this something
Vinte e seis anos para sentir isso
And I'll be damned if I let it slip away
E eu vou ser condenado se eu deixar isso escapar
I didn't want to leave you down south
Eu não queria te deixar no sul
When I said that I will call you, squeeze you a little bit of love
Quando eu disse que te ligaria, te apertaria um pouco de amor
I didn't want to but it's good to see you
Eu não queria, mas é bom te ver
Tell me how you're doing
Diga-me como você está
I didn't want to leave you down south
Eu não queria te deixar no sul
When I said that I will call you, squeeze you a little bit of love
Quando eu disse que te ligaria, te apertaria um pouco de amor
I didn't want to, anyway, oh
Eu não queria, de qualquer maneira, oh
I've been lying awake
Eu tenho ficado acordado
Up all night
A noite toda
On these higher stakes
Nestas apostas altas
In disguise
Em disfarce
I've been dying to wake up and find
Eu tenho morrido de vontade de acordar e descobrir
I've been low
Eu estive baixo
In the light of day
Na luz do dia
With open eyes
Com os olhos abertos
And in the time it takes
E no tempo que leva
To decide
Para decidir
That I wanted you to stay and
Que eu queria que você ficasse e
I didn't wanna go
Eu não queria ir
I wouldn't take it away from you no no
Eu não tiraria isso de você não não
I didn't want to leave you down south
Eu não queria te deixar no sul
When I said that I will call you, squeeze you a little bit of love
Quando eu disse que te ligaria, te apertaria um pouco de amor
I didn't want to but it's good to see you
Eu não queria, mas é bom te ver
Tell me how you're doing
Diga-me como você está
I didn't want to leave you down south
Eu não queria te deixar no sul
When I said that I will call you, squeeze you a little bit of love
Quando eu disse que te ligaria, te apertaria um pouco de amor
I didn't want to, anyway, oh
Eu não queria, de qualquer maneira, oh
Whining man, you, get away from me
Hombre quejoso, tú, aléjate de mí
See-see happily, take it from me
Mira-mira felizmente, tómalo de mí
Whining man, you, get away from me
Hombre quejoso, tú, aléjate de mí
See-see happily, take it from me
Mira-mira felizmente, tómalo de mí
Whining man, you, get away from me
Hombre quejoso, tú, aléjate de mí
See-see happily, take it from me
Mira-mira felizmente, tómalo de mí
Whining man, you, get away from me
Hombre quejoso, tú, aléjate de mí
See-see happily, take it from me
Mira-mira felizmente, tómalo de mí
Whining man, you, get away from me
Hombre quejoso, tú, aléjate de mí
See-see happily, take it from me
Mira-mira felizmente, tómalo de mí
Whining man, you, get away from me
Hombre quejoso, tú, aléjate de mí
See-see happily, take it from me
Mira-mira felizmente, tómalo de mí
I didn't want to leave you down south
No quería dejarte en el sur
When I said that I will call you, squeeze you a little bit of love
Cuando dije que te llamaría, te daría un poco de amor
I didn't want to but it's good to see you
No quería, pero es bueno verte
Tell me how you're doing
Dime cómo estás
I didn't want to leave you down south
No quería dejarte en el sur
When I said that I will call you, squeeze you a little bit of love
Cuando dije que te llamaría, te daría un poco de amor
I didn't want to, anyway
No quería, de todos modos
And in the light of day
Y a la luz del día
I didn't know this
No sabía esto
And everything she was
Y todo lo que ella era
I didn't show this
No lo mostré
And in the light of day
Y a la luz del día
I didn't know you
No te conocía
But I wanted you to stay and I didn't wanna go
Pero quería que te quedaras y no quería irme
I wouldn't take it away from you, no no
No te lo quitaría, no no
I didn't want to leave you down south
No quería dejarte en el sur
When I said that I will call you, squeeze you a little bit of love
Cuando dije que te llamaría, te daría un poco de amor
I didn't want to but it's good to see you
No quería, pero es bueno verte
Tell me how you're doing
Dime cómo estás
I didn't want to leave you down south
No quería dejarte en el sur
When I said that I will call you, squeeze you a little bit of love
Cuando dije que te llamaría, te daría un poco de amor
I didn't want to, anyway, oh
No quería, de todos modos, oh
I could of told you all the time
Podría haberte dicho todo el tiempo
You wanted to hear it, eyes
Querías escucharlo, ojos
I'm seeing it all clear
Lo veo todo claro
You seem to be surprised
Pareces sorprendido
Remember how we say
Recuerda cómo decimos
Someday we'll set sail
Algún día zarparemos
It took me so much, to get to where we are
Me costó mucho llegar a donde estamos
And right now you are
Y ahora mismo tú eres
Slowing me down down, slowing me down down
Ralentizándome, ralentizándome
Trying to get up, you supposed to hold me down
Intentando levantarme, se supone que debes apoyarme
It's different, ambiguous it may seem
Es diferente, puede parecer ambiguo
The light shines in the dark
La luz brilla en la oscuridad
I couldn't see
No podía ver
And in the light of day
Y a la luz del día
Everything we dreamed, I didn't know this
Todo lo que soñamos, no sabía esto
It's how you react, it's the kinda dream
Es cómo reaccionas, es el tipo de sueño
(And everything she was I didn't show this) but I'm
(Y todo lo que ella era no lo mostré) pero estoy
Tearing up these scenes
Desgarrando estas escenas
Tearing up these scenes
Desgarrando estas escenas
Time it waits for no one, it took me
El tiempo no espera a nadie, me llevó
Twenty-six years to feel this something
Veintiséis años sentir esto
And I'll be damned if I let it slip away
Y estaré condenado si lo dejo escapar
I didn't want to leave you down south
No quería dejarte en el sur
When I said that I will call you, squeeze you a little bit of love
Cuando dije que te llamaría, te daría un poco de amor
I didn't want to but it's good to see you
No quería, pero es bueno verte
Tell me how you're doing
Dime cómo estás
I didn't want to leave you down south
No quería dejarte en el sur
When I said that I will call you, squeeze you a little bit of love
Cuando dije que te llamaría, te daría un poco de amor
I didn't want to, anyway, oh
No quería, de todos modos, oh
I've been lying awake
He estado despierto
Up all night
Toda la noche
On these higher stakes
En estas altas apuestas
In disguise
Disfrazado
I've been dying to wake up and find
He estado muriendo por despertar y encontrar
I've been low
He estado bajo
In the light of day
A la luz del día
With open eyes
Con los ojos abiertos
And in the time it takes
Y en el tiempo que toma
To decide
Decidir
That I wanted you to stay and
Que quería que te quedaras y
I didn't wanna go
No quería irme
I wouldn't take it away from you no no
No te lo quitaría, no no
I didn't want to leave you down south
No quería dejarte en el sur
When I said that I will call you, squeeze you a little bit of love
Cuando dije que te llamaría, te daría un poco de amor
I didn't want to but it's good to see you
No quería, pero es bueno verte
Tell me how you're doing
Dime cómo estás
I didn't want to leave you down south
No quería dejarte en el sur
When I said that I will call you, squeeze you a little bit of love
Cuando dije que te llamaría, te daría un poco de amor
I didn't want to, anyway, oh
No quería, de todos modos, oh
Whining man, you, get away from me
Homme pleurnichard, toi, éloigne-toi de moi
See-see happily, take it from me
Regarde-vois joyeusement, prends-le de moi
Whining man, you, get away from me
Homme pleurnichard, toi, éloigne-toi de moi
See-see happily, take it from me
Regarde-vois joyeusement, prends-le de moi
Whining man, you, get away from me
Homme pleurnichard, toi, éloigne-toi de moi
See-see happily, take it from me
Regarde-vois joyeusement, prends-le de moi
Whining man, you, get away from me
Homme pleurnichard, toi, éloigne-toi de moi
See-see happily, take it from me
Regarde-vois joyeusement, prends-le de moi
Whining man, you, get away from me
Homme pleurnichard, toi, éloigne-toi de moi
See-see happily, take it from me
Regarde-vois joyeusement, prends-le de moi
Whining man, you, get away from me
Homme pleurnichard, toi, éloigne-toi de moi
See-see happily, take it from me
Regarde-vois joyeusement, prends-le de moi
I didn't want to leave you down south
Je ne voulais pas te laisser dans le sud
When I said that I will call you, squeeze you a little bit of love
Quand j'ai dit que je t'appellerai, te serrerai un peu d'amour
I didn't want to but it's good to see you
Je ne voulais pas mais c'est bon de te voir
Tell me how you're doing
Dis-moi comment tu vas
I didn't want to leave you down south
Je ne voulais pas te laisser dans le sud
When I said that I will call you, squeeze you a little bit of love
Quand j'ai dit que je t'appellerai, te serrerai un peu d'amour
I didn't want to, anyway
Je ne voulais pas, de toute façon
And in the light of day
Et à la lumière du jour
I didn't know this
Je ne savais pas cela
And everything she was
Et tout ce qu'elle était
I didn't show this
Je ne l'ai pas montré
And in the light of day
Et à la lumière du jour
I didn't know you
Je ne te connaissais pas
But I wanted you to stay and I didn't wanna go
Mais je voulais que tu restes et je ne voulais pas partir
I wouldn't take it away from you, no no
Je ne te l'enlèverais pas, non non
I didn't want to leave you down south
Je ne voulais pas te laisser dans le sud
When I said that I will call you, squeeze you a little bit of love
Quand j'ai dit que je t'appellerai, te serrerai un peu d'amour
I didn't want to but it's good to see you
Je ne voulais pas mais c'est bon de te voir
Tell me how you're doing
Dis-moi comment tu vas
I didn't want to leave you down south
Je ne voulais pas te laisser dans le sud
When I said that I will call you, squeeze you a little bit of love
Quand j'ai dit que je t'appellerai, te serrerai un peu d'amour
I didn't want to, anyway, oh
Je ne voulais pas, de toute façon, oh
I could of told you all the time
J'aurais pu te le dire tout le temps
You wanted to hear it, eyes
Tu voulais l'entendre, yeux
I'm seeing it all clear
Je vois tout clairement
You seem to be surprised
Tu sembles être surpris
Remember how we say
Souviens-toi comment nous disons
Someday we'll set sail
Un jour nous mettrons les voiles
It took me so much, to get to where we are
Il m'a fallu tellement, pour arriver où nous sommes
And right now you are
Et en ce moment tu es
Slowing me down down, slowing me down down
Me ralentissant, me ralentissant
Trying to get up, you supposed to hold me down
Essayant de me lever, tu es censé me retenir
It's different, ambiguous it may seem
C'est différent, ambigu cela peut sembler
The light shines in the dark
La lumière brille dans le noir
I couldn't see
Je ne pouvais pas voir
And in the light of day
Et à la lumière du jour
Everything we dreamed, I didn't know this
Tout ce que nous avons rêvé, je ne savais pas cela
It's how you react, it's the kinda dream
C'est comment tu réagis, c'est le genre de rêve
(And everything she was I didn't show this) but I'm
(Et tout ce qu'elle était je ne l'ai pas montré) mais je suis
Tearing up these scenes
Déchirant ces scènes
Tearing up these scenes
Déchirant ces scènes
Time it waits for no one, it took me
Le temps n'attend personne, il m'a fallu
Twenty-six years to feel this something
Vingt-six ans pour ressentir cela
And I'll be damned if I let it slip away
Et je serai damné si je laisse cela s'échapper
I didn't want to leave you down south
Je ne voulais pas te laisser dans le sud
When I said that I will call you, squeeze you a little bit of love
Quand j'ai dit que je t'appellerai, te serrerai un peu d'amour
I didn't want to but it's good to see you
Je ne voulais pas mais c'est bon de te voir
Tell me how you're doing
Dis-moi comment tu vas
I didn't want to leave you down south
Je ne voulais pas te laisser dans le sud
When I said that I will call you, squeeze you a little bit of love
Quand j'ai dit que je t'appellerai, te serrerai un peu d'amour
I didn't want to, anyway, oh
Je ne voulais pas, de toute façon, oh
I've been lying awake
J'ai été éveillé
Up all night
Toute la nuit
On these higher stakes
Sur ces enjeux plus élevés
In disguise
En déguisement
I've been dying to wake up and find
J'ai hâte de me réveiller et de trouver
I've been low
J'ai été bas
In the light of day
À la lumière du jour
With open eyes
Avec les yeux ouverts
And in the time it takes
Et dans le temps qu'il faut
To decide
Pour décider
That I wanted you to stay and
Que je voulais que tu restes et
I didn't wanna go
Je ne voulais pas partir
I wouldn't take it away from you no no
Je ne te l'enlèverais pas, non non
I didn't want to leave you down south
Je ne voulais pas te laisser dans le sud
When I said that I will call you, squeeze you a little bit of love
Quand j'ai dit que je t'appellerai, te serrerai un peu d'amour
I didn't want to but it's good to see you
Je ne voulais pas mais c'est bon de te voir
Tell me how you're doing
Dis-moi comment tu vas
I didn't want to leave you down south
Je ne voulais pas te laisser dans le sud
When I said that I will call you, squeeze you a little bit of love
Quand j'ai dit que je t'appellerai, te serrerai un peu d'amour
I didn't want to, anyway, oh
Je ne voulais pas, de toute façon, oh
Whining man, you, get away from me
Uomo lamentoso, tu, allontanati da me
See-see happily, take it from me
Vedi-vedi felicemente, prendilo da me
Whining man, you, get away from me
Uomo lamentoso, tu, allontanati da me
See-see happily, take it from me
Vedi-vedi felicemente, prendilo da me
Whining man, you, get away from me
Uomo lamentoso, tu, allontanati da me
See-see happily, take it from me
Vedi-vedi felicemente, prendilo da me
Whining man, you, get away from me
Uomo lamentoso, tu, allontanati da me
See-see happily, take it from me
Vedi-vedi felicemente, prendilo da me
Whining man, you, get away from me
Uomo lamentoso, tu, allontanati da me
See-see happily, take it from me
Vedi-vedi felicemente, prendilo da me
Whining man, you, get away from me
Uomo lamentoso, tu, allontanati da me
See-see happily, take it from me
Vedi-vedi felicemente, prendilo da me
I didn't want to leave you down south
Non volevo lasciarti al sud
When I said that I will call you, squeeze you a little bit of love
Quando ho detto che ti avrei chiamato, strizzato un po' d'amore
I didn't want to but it's good to see you
Non volevo, ma è bello vederti
Tell me how you're doing
Dimmi come stai
I didn't want to leave you down south
Non volevo lasciarti al sud
When I said that I will call you, squeeze you a little bit of love
Quando ho detto che ti avrei chiamato, strizzato un po' d'amore
I didn't want to, anyway
Non volevo, comunque
And in the light of day
E alla luce del giorno
I didn't know this
Non lo sapevo
And everything she was
E tutto quello che era lei
I didn't show this
Non l'ho mostrato
And in the light of day
E alla luce del giorno
I didn't know you
Non ti conoscevo
But I wanted you to stay and I didn't wanna go
Ma volevo che tu restassi e non volevo andare
I wouldn't take it away from you, no no
Non te l'avrei tolto, no no
I didn't want to leave you down south
Non volevo lasciarti al sud
When I said that I will call you, squeeze you a little bit of love
Quando ho detto che ti avrei chiamato, strizzato un po' d'amore
I didn't want to but it's good to see you
Non volevo, ma è bello vederti
Tell me how you're doing
Dimmi come stai
I didn't want to leave you down south
Non volevo lasciarti al sud
When I said that I will call you, squeeze you a little bit of love
Quando ho detto che ti avrei chiamato, strizzato un po' d'amore
I didn't want to, anyway, oh
Non volevo, comunque, oh
I could of told you all the time
Avrei potuto dirtelo tutto il tempo
You wanted to hear it, eyes
Volevi sentirlo, occhi
I'm seeing it all clear
Lo vedo tutto chiaro
You seem to be surprised
Sembri sorpreso
Remember how we say
Ricorda come diciamo
Someday we'll set sail
Un giorno metteremo le vele
It took me so much, to get to where we are
Mi è costato tanto, arrivare dove siamo
And right now you are
E adesso tu sei
Slowing me down down, slowing me down down
Mi stai rallentando, mi stai rallentando
Trying to get up, you supposed to hold me down
Cercando di alzarmi, dovresti tenermi giù
It's different, ambiguous it may seem
È diverso, può sembrare ambiguo
The light shines in the dark
La luce brilla nel buio
I couldn't see
Non potevo vedere
And in the light of day
E alla luce del giorno
Everything we dreamed, I didn't know this
Tutto quello che abbiamo sognato, non lo sapevo
It's how you react, it's the kinda dream
È come reagisci, è il tipo di sogno
(And everything she was I didn't show this) but I'm
(E tutto quello che era lei non l'ho mostrato) ma sto
Tearing up these scenes
Strappando queste scene
Tearing up these scenes
Strappando queste scene
Time it waits for no one, it took me
Il tempo non aspetta nessuno, mi ha preso
Twenty-six years to feel this something
Ventisei anni per sentire questo qualcosa
And I'll be damned if I let it slip away
E sarei dannato se lo lasciassi scivolare via
I didn't want to leave you down south
Non volevo lasciarti al sud
When I said that I will call you, squeeze you a little bit of love
Quando ho detto che ti avrei chiamato, strizzato un po' d'amore
I didn't want to but it's good to see you
Non volevo, ma è bello vederti
Tell me how you're doing
Dimmi come stai
I didn't want to leave you down south
Non volevo lasciarti al sud
When I said that I will call you, squeeze you a little bit of love
Quando ho detto che ti avrei chiamato, strizzato un po' d'amore
I didn't want to, anyway, oh
Non volevo, comunque, oh
I've been lying awake
Sono stato sveglio
Up all night
Tutta la notte
On these higher stakes
Su queste poste alte
In disguise
In maschera
I've been dying to wake up and find
Stavo morendo dalla voglia di svegliarmi e scoprire
I've been low
Sono stato giù
In the light of day
Alla luce del giorno
With open eyes
Con gli occhi aperti
And in the time it takes
E nel tempo che ci vuole
To decide
Per decidere
That I wanted you to stay and
Che volevo che tu restassi e
I didn't wanna go
Non volevo andare
I wouldn't take it away from you no no
Non te l'avrei tolto no no
I didn't want to leave you down south
Non volevo lasciarti al sud
When I said that I will call you, squeeze you a little bit of love
Quando ho detto che ti avrei chiamato, strizzato un po' d'amore
I didn't want to but it's good to see you
Non volevo, ma è bello vederti
Tell me how you're doing
Dimmi come stai
I didn't want to leave you down south
Non volevo lasciarti al sud
When I said that I will call you, squeeze you a little bit of love
Quando ho detto che ti avrei chiamato, strizzato un po' d'amore
I didn't want to, anyway, oh
Non volevo, comunque, oh

Wissenswertes über das Lied Down South von Jeremy Loops

Wann wurde das Lied “Down South” von Jeremy Loops veröffentlicht?
Das Lied Down South wurde im Jahr 2016, auf dem Album “Trading Change” veröffentlicht.
Wer hat das Lied “Down South” von Jeremy Loops komponiert?
Das Lied “Down South” von Jeremy Loops wurde von James Faull, Jeremy Hewitt, Motheo Moleko komponiert.

Beliebteste Lieder von Jeremy Loops

Andere Künstler von Pop rock