Yeah, here comes Amos
Now Amos Moses was a Cajun
He lived by himself in the swamp
He hunted alligator for a living
He'd just knock them in the head with a stump
The Louisiana law gonna get you, Amos
It ain't legal hunting alligator down in the swamp, boy
Now everyone blamed his old man
For making him mean as a snake
When Amos Moses was a boy
His daddy would use him for alligator bait
Tie a rope around his base and throw him in the swamp (hahaha)
Alligator bait in the Louisiana bayou
About forty-five minutes southeast of Thibodaux, Louisiana
Lived a man called Doc Millsap and his pretty wife Hannah
Well, they raised up a son that could eat up his weight in groceries
Named him after a man of the cloth
Called him Amos Moses, yeah (haha)
Now the folks from down south Louisiana
Said Amos was a hell of a man
He could trap the biggest, the meanest alligator
And he'd just use one hand
That's all he got left 'cause an alligator bit it (hahaha)
Left arm gone clear up to the elbow
Well the sheriff caught wind that Amos
Was in the swamp trapping alligator skin
So he snuck in the swamp to gon' and get the boy
But he never come out again
Well, I wonder where the Louisiana sheriff went to
Well, you can sure get lost in the Louisiana bayou
About forty-five minutes southeast of Thibodaux, Louisiana
Lived a cat called Doc Millsap and his pretty wife Hannah
Well, they raised up a son that could eat up his weight in groceries
Named him after a man of the cloth
Called him Amos Moses
Sit down on 'em Amos!
Make it count son
About forty-five minutes southeast of Thibodaux, Louisiana
Lived a man called Doc Millsap and his pretty wife Hannah
Yeah, here comes Amos
Ja, hier kommt Amos
Now Amos Moses was a Cajun
Nun, Amos Moses war ein Cajun
He lived by himself in the swamp
Er lebte alleine im Sumpf
He hunted alligator for a living
Er jagte Alligatoren zum Lebensunterhalt
He'd just knock them in the head with a stump
Er schlug sie einfach mit einem Stumpf auf den Kopf
The Louisiana law gonna get you, Amos
Das Gesetz von Louisiana wird dich kriegen, Amos
It ain't legal hunting alligator down in the swamp, boy
Es ist nicht legal, Alligatoren im Sumpf zu jagen, Junge
Now everyone blamed his old man
Nun, jeder gab seinem alten Mann die Schuld
For making him mean as a snake
Dafür, dass er so gemein wie eine Schlange wurde
When Amos Moses was a boy
Als Amos Moses ein Junge war
His daddy would use him for alligator bait
Benutzte sein Vater ihn als Alligator-Köder
Tie a rope around his base and throw him in the swamp (hahaha)
Bindet ein Seil um seine Basis und wirft ihn in den Sumpf (hahaha)
Alligator bait in the Louisiana bayou
Alligator-Köder im Louisiana Bayou
About forty-five minutes southeast of Thibodaux, Louisiana
Etwa fünfundvierzig Minuten südöstlich von Thibodaux, Louisiana
Lived a man called Doc Millsap and his pretty wife Hannah
Lebte ein Mann namens Doc Millsap und seine hübsche Frau Hannah
Well, they raised up a son that could eat up his weight in groceries
Nun, sie zogen einen Sohn auf, der sein Gewicht in Lebensmitteln essen konnte
Named him after a man of the cloth
Sie nannten ihn nach einem Mann des Tuches
Called him Amos Moses, yeah (haha)
Nannten ihn Amos Moses, ja (haha)
Now the folks from down south Louisiana
Nun, die Leute aus dem Süden von Louisiana
Said Amos was a hell of a man
Sagten, Amos sei ein verdammt guter Mann
He could trap the biggest, the meanest alligator
Er konnte den größten, gemeinsten Alligator fangen
And he'd just use one hand
Und er würde nur eine Hand benutzen
That's all he got left 'cause an alligator bit it (hahaha)
Das ist alles, was er noch hat, weil ein Alligator es gebissen hat (hahaha)
Left arm gone clear up to the elbow
Linker Arm bis zum Ellbogen weg
Well the sheriff caught wind that Amos
Nun, der Sheriff bekam Wind davon, dass Amos
Was in the swamp trapping alligator skin
Im Sumpf Alligatorhaut fing
So he snuck in the swamp to gon' and get the boy
Also schlich er sich in den Sumpf, um den Jungen zu holen
But he never come out again
Aber er kam nie wieder raus
Well, I wonder where the Louisiana sheriff went to
Nun, ich frage mich, wo der Sheriff von Louisiana hin ist
Well, you can sure get lost in the Louisiana bayou
Nun, man kann sich sicher im Louisiana Bayou verlaufen
About forty-five minutes southeast of Thibodaux, Louisiana
Etwa fünfundvierzig Minuten südöstlich von Thibodaux, Louisiana
Lived a cat called Doc Millsap and his pretty wife Hannah
Lebte eine Katze namens Doc Millsap und seine hübsche Frau Hannah
Well, they raised up a son that could eat up his weight in groceries
Nun, sie zogen einen Sohn auf, der sein Gewicht in Lebensmitteln essen konnte
Named him after a man of the cloth
Sie nannten ihn nach einem Mann des Tuches
Called him Amos Moses
Nannten ihn Amos Moses
Sit down on 'em Amos!
Setz dich auf sie, Amos!
Make it count son
Mach es zählen, Sohn
About forty-five minutes southeast of Thibodaux, Louisiana
Etwa fünfundvierzig Minuten südöstlich von Thibodaux, Louisiana
Lived a man called Doc Millsap and his pretty wife Hannah
Lebte ein Mann namens Doc Millsap und seine hübsche Frau Hannah
Yeah, here comes Amos
Sim, aqui vem Amos
Now Amos Moses was a Cajun
Agora, Amos Moses era um Cajun
He lived by himself in the swamp
Ele vivia sozinho no pântano
He hunted alligator for a living
Ele caçava jacaré para viver
He'd just knock them in the head with a stump
Ele apenas os batia na cabeça com um toco
The Louisiana law gonna get you, Amos
A lei da Louisiana vai te pegar, Amos
It ain't legal hunting alligator down in the swamp, boy
Não é legal caçar jacaré no pântano, garoto
Now everyone blamed his old man
Agora todos culpavam seu velho
For making him mean as a snake
Por torná-lo mal como uma cobra
When Amos Moses was a boy
Quando Amos Moses era um menino
His daddy would use him for alligator bait
Seu pai o usava como isca para jacaré
Tie a rope around his base and throw him in the swamp (hahaha)
Amarre uma corda em volta de sua base e jogue-o no pântano (hahaha)
Alligator bait in the Louisiana bayou
Isca de jacaré no bayou da Louisiana
About forty-five minutes southeast of Thibodaux, Louisiana
Cerca de quarenta e cinco minutos a sudeste de Thibodaux, Louisiana
Lived a man called Doc Millsap and his pretty wife Hannah
Vivia um homem chamado Doc Millsap e sua linda esposa Hannah
Well, they raised up a son that could eat up his weight in groceries
Bem, eles criaram um filho que podia comer seu peso em mantimentos
Named him after a man of the cloth
Nomearam ele após um homem do pano
Called him Amos Moses, yeah (haha)
Chamaram ele de Amos Moses, sim (haha)
Now the folks from down south Louisiana
Agora, as pessoas do sul da Louisiana
Said Amos was a hell of a man
Disseram que Amos era um inferno de homem
He could trap the biggest, the meanest alligator
Ele poderia pegar o maior, o mais malvado jacaré
And he'd just use one hand
E ele usaria apenas uma mão
That's all he got left 'cause an alligator bit it (hahaha)
Isso é tudo que ele tem porque um jacaré mordeu (hahaha)
Left arm gone clear up to the elbow
Braço esquerdo se foi até o cotovelo
Well the sheriff caught wind that Amos
Bem, o xerife descobriu que Amos
Was in the swamp trapping alligator skin
Estava no pântano pegando pele de jacaré
So he snuck in the swamp to gon' and get the boy
Então ele se esgueirou no pântano para pegar o garoto
But he never come out again
Mas ele nunca mais saiu
Well, I wonder where the Louisiana sheriff went to
Bem, eu me pergunto para onde o xerife da Louisiana foi
Well, you can sure get lost in the Louisiana bayou
Bem, você pode se perder no bayou da Louisiana
About forty-five minutes southeast of Thibodaux, Louisiana
Cerca de quarenta e cinco minutos a sudeste de Thibodaux, Louisiana
Lived a cat called Doc Millsap and his pretty wife Hannah
Vivia um gato chamado Doc Millsap e sua linda esposa Hannah
Well, they raised up a son that could eat up his weight in groceries
Bem, eles criaram um filho que podia comer seu peso em mantimentos
Named him after a man of the cloth
Nomearam ele após um homem do pano
Called him Amos Moses
Chamaram ele de Amos Moses
Sit down on 'em Amos!
Sente-se neles, Amos!
Make it count son
Faça valer a pena, filho
About forty-five minutes southeast of Thibodaux, Louisiana
Cerca de quarenta e cinco minutos a sudeste de Thibodaux, Louisiana
Lived a man called Doc Millsap and his pretty wife Hannah
Vivia um homem chamado Doc Millsap e sua linda esposa Hannah
Yeah, here comes Amos
Sí, aquí viene Amos
Now Amos Moses was a Cajun
Ahora Amos Moses era un cajún
He lived by himself in the swamp
Vivía solo en el pantano
He hunted alligator for a living
Cazaba cocodrilos para ganarse la vida
He'd just knock them in the head with a stump
Simplemente los golpeaba en la cabeza con un tocón
The Louisiana law gonna get you, Amos
La ley de Louisiana te va a atrapar, Amos
It ain't legal hunting alligator down in the swamp, boy
No es legal cazar cocodrilos en el pantano, chico
Now everyone blamed his old man
Ahora todos culpan a su viejo
For making him mean as a snake
Por hacerlo tan malo como una serpiente
When Amos Moses was a boy
Cuando Amos Moses era un niño
His daddy would use him for alligator bait
Su papá lo usaba como cebo para cocodrilos
Tie a rope around his base and throw him in the swamp (hahaha)
Ata una cuerda alrededor de su base y lo lanza al pantano (jajaja)
Alligator bait in the Louisiana bayou
Cebo para cocodrilos en el bayou de Louisiana
About forty-five minutes southeast of Thibodaux, Louisiana
A unos cuarenta y cinco minutos al sureste de Thibodaux, Louisiana
Lived a man called Doc Millsap and his pretty wife Hannah
Vivía un hombre llamado Doc Millsap y su bonita esposa Hannah
Well, they raised up a son that could eat up his weight in groceries
Bueno, criaron a un hijo que podía comer su peso en comestibles
Named him after a man of the cloth
Lo nombraron después de un hombre de la iglesia
Called him Amos Moses, yeah (haha)
Lo llamaron Amos Moses, sí (jaja)
Now the folks from down south Louisiana
Ahora la gente del sur de Louisiana
Said Amos was a hell of a man
Dijo que Amos era un gran hombre
He could trap the biggest, the meanest alligator
Podía atrapar el cocodrilo más grande y malo
And he'd just use one hand
Y solo usaría una mano
That's all he got left 'cause an alligator bit it (hahaha)
Eso es todo lo que le quedaba porque un cocodrilo lo mordió (jajaja)
Left arm gone clear up to the elbow
Brazo izquierdo desaparecido hasta el codo
Well the sheriff caught wind that Amos
Bueno, el sheriff se enteró de que Amos
Was in the swamp trapping alligator skin
Estaba en el pantano atrapando piel de cocodrilo
So he snuck in the swamp to gon' and get the boy
Así que se metió en el pantano para ir a buscar al chico
But he never come out again
Pero nunca volvió a salir
Well, I wonder where the Louisiana sheriff went to
Bueno, me pregunto a dónde fue el sheriff de Louisiana
Well, you can sure get lost in the Louisiana bayou
Bueno, puedes perderte en el bayou de Louisiana
About forty-five minutes southeast of Thibodaux, Louisiana
A unos cuarenta y cinco minutos al sureste de Thibodaux, Louisiana
Lived a cat called Doc Millsap and his pretty wife Hannah
Vivía un gato llamado Doc Millsap y su bonita esposa Hannah
Well, they raised up a son that could eat up his weight in groceries
Bueno, criaron a un hijo que podía comer su peso en comestibles
Named him after a man of the cloth
Lo nombraron después de un hombre de la iglesia
Called him Amos Moses
Lo llamaron Amos Moses
Sit down on 'em Amos!
¡Siéntate en ellos Amos!
Make it count son
Haz que cuente hijo
About forty-five minutes southeast of Thibodaux, Louisiana
A unos cuarenta y cinco minutos al sureste de Thibodaux, Louisiana
Lived a man called Doc Millsap and his pretty wife Hannah
Vivía un hombre llamado Doc Millsap y su bonita esposa Hannah
Yeah, here comes Amos
Ouais, voici Amos
Now Amos Moses was a Cajun
Maintenant, Amos Moses était un Cajun
He lived by himself in the swamp
Il vivait seul dans le marais
He hunted alligator for a living
Il chassait l'alligator pour vivre
He'd just knock them in the head with a stump
Il les assommait juste avec une souche
The Louisiana law gonna get you, Amos
La loi de Louisiane va te rattraper, Amos
It ain't legal hunting alligator down in the swamp, boy
Ce n'est pas légal de chasser l'alligator dans le marais, garçon
Now everyone blamed his old man
Maintenant tout le monde blâmait son vieux
For making him mean as a snake
De l'avoir rendu méchant comme un serpent
When Amos Moses was a boy
Quand Amos Moses était un garçon
His daddy would use him for alligator bait
Son papa l'utilisait comme appât pour alligator
Tie a rope around his base and throw him in the swamp (hahaha)
Attache une corde autour de sa taille et jette-le dans le marais (hahaha)
Alligator bait in the Louisiana bayou
Appât pour alligator dans le bayou de Louisiane
About forty-five minutes southeast of Thibodaux, Louisiana
À environ quarante-cinq minutes au sud-est de Thibodaux, en Louisiane
Lived a man called Doc Millsap and his pretty wife Hannah
Vivait un homme appelé Doc Millsap et sa jolie femme Hannah
Well, they raised up a son that could eat up his weight in groceries
Eh bien, ils ont élevé un fils qui pouvait manger son poids en épicerie
Named him after a man of the cloth
Ils l'ont nommé d'après un homme d'église
Called him Amos Moses, yeah (haha)
Ils l'ont appelé Amos Moses, ouais (haha)
Now the folks from down south Louisiana
Maintenant, les gens du sud de la Louisiane
Said Amos was a hell of a man
Disaient qu'Amos était un sacré homme
He could trap the biggest, the meanest alligator
Il pouvait piéger le plus gros, le plus méchant alligator
And he'd just use one hand
Et il n'utilisait qu'une main
That's all he got left 'cause an alligator bit it (hahaha)
C'est tout ce qu'il lui restait parce qu'un alligator l'a mordu (hahaha)
Left arm gone clear up to the elbow
Bras gauche parti jusqu'au coude
Well the sheriff caught wind that Amos
Eh bien, le shérif a appris qu'Amos
Was in the swamp trapping alligator skin
Était dans le marais à piéger la peau d'alligator
So he snuck in the swamp to gon' and get the boy
Alors il s'est faufilé dans le marais pour aller chercher le garçon
But he never come out again
Mais il n'est jamais ressorti
Well, I wonder where the Louisiana sheriff went to
Eh bien, je me demande où est allé le shérif de Louisiane
Well, you can sure get lost in the Louisiana bayou
Eh bien, on peut sûrement se perdre dans le bayou de Louisiane
About forty-five minutes southeast of Thibodaux, Louisiana
À environ quarante-cinq minutes au sud-est de Thibodaux, en Louisiane
Lived a cat called Doc Millsap and his pretty wife Hannah
Vivait un chat appelé Doc Millsap et sa jolie femme Hannah
Well, they raised up a son that could eat up his weight in groceries
Eh bien, ils ont élevé un fils qui pouvait manger son poids en épicerie
Named him after a man of the cloth
Ils l'ont nommé d'après un homme d'église
Called him Amos Moses
Ils l'ont appelé Amos Moses
Sit down on 'em Amos!
Assieds-toi sur eux Amos!
Make it count son
Fais que ça compte fils
About forty-five minutes southeast of Thibodaux, Louisiana
À environ quarante-cinq minutes au sud-est de Thibodaux, en Louisiane
Lived a man called Doc Millsap and his pretty wife Hannah
Vivait un homme appelé Doc Millsap et sa jolie femme Hannah
Yeah, here comes Amos
Sì, ecco che arriva Amos
Now Amos Moses was a Cajun
Amos Moses era un Cajun
He lived by himself in the swamp
Viveva da solo nella palude
He hunted alligator for a living
Cacciava coccodrilli per vivere
He'd just knock them in the head with a stump
Li colpiva proprio in testa con un tronco
The Louisiana law gonna get you, Amos
La legge della Louisiana ti prenderà, Amos
It ain't legal hunting alligator down in the swamp, boy
Non è legale cacciare coccodrilli nella palude, ragazzo
Now everyone blamed his old man
Ognuno incolpava suo padre
For making him mean as a snake
Per averlo reso cattivo come un serpente
When Amos Moses was a boy
Quando Amos Moses era ragazzo
His daddy would use him for alligator bait
Suo padre lo usava come esca per i coccodrilli
Tie a rope around his base and throw him in the swamp (hahaha)
Gli legava una corda intorno alla vita e lo gettava nella palude (hahaha)
Alligator bait in the Louisiana bayou
Esca per coccodrilli nella baia della Louisiana
About forty-five minutes southeast of Thibodaux, Louisiana
Circa quarantacinque minuti a sudest di Thibodaux, Louisiana
Lived a man called Doc Millsap and his pretty wife Hannah
Viveva un uomo chiamato Doc Millsap e sua moglie Hannah
Well, they raised up a son that could eat up his weight in groceries
Hanno cresciuto un figlio che poteva mangiare cibo per il suo peso
Named him after a man of the cloth
Lo hanno chiamato come un uomo di chiesa
Called him Amos Moses, yeah (haha)
Lo chiamarono Amos Moses, yeah (haha)
Now the folks from down south Louisiana
Ora la gente del sud della Louisiana
Said Amos was a hell of a man
Diceva che Amos era un grande uomo
He could trap the biggest, the meanest alligator
Poteva intrappolare i coccodrilli più grandi e cattivi
And he'd just use one hand
E lo faceva solo con una mano
That's all he got left 'cause an alligator bit it (hahaha)
È tutto ciò che gli è rimasto perché un coccodrillo gliel'ha mangiata (hahaha)
Left arm gone clear up to the elbow
Il braccio sinistro se ne è andato fino al gomito
Well the sheriff caught wind that Amos
Bene, lo sceriffo ha sentito che Amos
Was in the swamp trapping alligator skin
Era nella palude a cacciare pelli di coccodrillo
So he snuck in the swamp to gon' and get the boy
Quindi si è infilato nella palude per prendere il ragazzo
But he never come out again
Ma non è mai più uscito
Well, I wonder where the Louisiana sheriff went to
Chissà dove è finito lo sceriffo della Louisiana
Well, you can sure get lost in the Louisiana bayou
Beh, puoi perdersi sicuramente nella baia della Louisiana
About forty-five minutes southeast of Thibodaux, Louisiana
Circa quarantacinque minuti a sudest di Thibodaux, Louisiana
Lived a cat called Doc Millsap and his pretty wife Hannah
Viveva un uomo chiamato Doc Millsap e sua moglie Hannah
Well, they raised up a son that could eat up his weight in groceries
Hanno cresciuto un figlio che poteva mangiare cibo per il suo peso
Named him after a man of the cloth
Lo hanno chiamato come un uomo di chiesa
Called him Amos Moses
Lo chiamarono Amos Moses
Sit down on 'em Amos!
Siediti su di loro, Amos!
Make it count son
Fallo contare, figlio
About forty-five minutes southeast of Thibodaux, Louisiana
Circa quarantacinque minuti a sudest di Thibodaux, Louisiana
Lived a man called Doc Millsap and his pretty wife Hannah
Viveva un uomo chiamato Doc Millsap e sua moglie Hannah