Jhene Aiko Efuru Chilombo, Julian-Quan Viet Le, John Stephens, Brian Keith Warfield, Maclean Robinson, Ross James
Been up since six doin' rituals
Burning incense just to wish you well
Throw all my sins into wishing wells
Smelling your scent, I do miss you still
What kind of spell do you have me under?
What in the hell? Starting to wonder
I am not well, I'm going under
Can't help myself, lightning and thunder
Oh, what if the feeling's reciprocal?
She misses me like I miss her soul
I don't wanna drown and see your regret
But it seems like that's all I have left
What in the hell?
What kind of spell did you put over me? Controllin' me
What in the hell?
What kind of spell did you put over me? Controllin' me
I've been a sick individual
Ever since you made it official
You wouldn't admit the unthinkable
I am still here and available
What kind of spell do you have me under?
Oh, what in the hell? Starting to, starting to wonder
I am not well, I'm going under
Can't help myself (yeah), lighting and thunder
Oh, oh oh oh, ooh, babe
Yeah, yeah, yeah, ayy
Hey, yeah, yeah, uh
It's just like lightning and thunder
It's just like lightning and thunder
It's just like lightning and thunder
It's just like lightning and thunder
What in the hell?
what kind of spell did you put over me?
You took control of me
What in the hell?
what kind of spell did you put over me?
You took control of me, ohh yeah
Been up since six doin' rituals
Bin seit sechs Uhr auf, mache Rituale
Burning incense just to wish you well
Verbrenne Räucherstäbchen, nur um dir Glück zu wünschen
Throw all my sins into wishing wells
Werfe all meine Sünden in Wunschbrunnen
Smelling your scent, I do miss you still
Rieche deinen Duft, ich vermisse dich immer noch
What kind of spell do you have me under?
Welchen Zauber hast du über mich geworfen?
What in the hell? Starting to wonder
Was zum Teufel? Ich fange an zu fragen
I am not well, I'm going under
Ich bin nicht gut, ich gehe unter
Can't help myself, lightning and thunder
Kann mir nicht helfen, Blitz und Donner
Oh, what if the feeling's reciprocal?
Oh, was ist, wenn das Gefühl auf Gegenseitigkeit beruht?
She misses me like I miss her soul
Sie vermisst mich, wie ich ihre Seele vermisse
I don't wanna drown and see your regret
Ich will nicht ertrinken und dein Bedauern sehen
But it seems like that's all I have left
Aber es scheint, dass das alles ist, was ich noch habe
What in the hell?
Was zum Teufel?
What kind of spell did you put over me? Controllin' me
Welchen Zauber hast du über mich geworfen? Du kontrollierst mich
What in the hell?
Was zum Teufel?
What kind of spell did you put over me? Controllin' me
Welchen Zauber hast du über mich geworfen? Du kontrollierst mich
I've been a sick individual
Ich war ein kranker Einzelgänger
Ever since you made it official
Seitdem du es offiziell gemacht hast
You wouldn't admit the unthinkable
Du würdest das Undenkbare nicht zugeben
I am still here and available
Ich bin immer noch hier und verfügbar
What kind of spell do you have me under?
Welchen Zauber hast du über mich geworfen?
Oh, what in the hell? Starting to, starting to wonder
Oh, was zum Teufel? Ich fange an, ich fange an zu fragen
I am not well, I'm going under
Ich bin nicht gut, ich gehe unter
Can't help myself (yeah), lighting and thunder
Kann mir nicht helfen (ja), Blitz und Donner
Oh, oh oh oh, ooh, babe
Oh, oh oh oh, ooh, Schatz
Yeah, yeah, yeah, ayy
Ja, ja, ja, ayy
Hey, yeah, yeah, uh
Hey, ja, ja, uh
It's just like lightning and thunder
Es ist genau wie Blitz und Donner
It's just like lightning and thunder
Es ist genau wie Blitz und Donner
It's just like lightning and thunder
Es ist genau wie Blitz und Donner
It's just like lightning and thunder
Es ist genau wie Blitz und Donner
What in the hell?
Was zum Teufel?
what kind of spell did you put over me?
Welchen Zauber hast du über mich geworfen?
You took control of me
Du hast die Kontrolle über mich übernommen
What in the hell?
Was zum Teufel?
what kind of spell did you put over me?
Welchen Zauber hast du über mich geworfen?
You took control of me, ohh yeah
Du hast die Kontrolle über mich übernommen, ohh ja
Been up since six doin' rituals
Acordado desde as seis fazendo rituais
Burning incense just to wish you well
Queimando incenso apenas para te desejar bem
Throw all my sins into wishing wells
Jogo todos os meus pecados em poços dos desejos
Smelling your scent, I do miss you still
Sentindo o seu cheiro, ainda sinto a sua falta
What kind of spell do you have me under?
Que tipo de feitiço você me colocou?
What in the hell? Starting to wonder
Que diabos? Começando a me perguntar
I am not well, I'm going under
Eu não estou bem, estou afundando
Can't help myself, lightning and thunder
Não consigo me ajudar, relâmpago e trovão
Oh, what if the feeling's reciprocal?
Oh, e se o sentimento for recíproco?
She misses me like I miss her soul
Ela sente minha falta como eu sinto falta da alma dela
I don't wanna drown and see your regret
Eu não quero me afogar e ver seu arrependimento
But it seems like that's all I have left
Mas parece que é tudo que me resta
What in the hell?
Que diabos?
What kind of spell did you put over me? Controllin' me
Que tipo de feitiço você lançou sobre mim? Controlando-me
What in the hell?
Que diabos?
What kind of spell did you put over me? Controllin' me
Que tipo de feitiço você lançou sobre mim? Controlando-me
I've been a sick individual
Eu tenho sido um indivíduo doente
Ever since you made it official
Desde que você oficializou
You wouldn't admit the unthinkable
Você não admitiria o impensável
I am still here and available
Eu ainda estou aqui e disponível
What kind of spell do you have me under?
Que tipo de feitiço você me colocou?
Oh, what in the hell? Starting to, starting to wonder
Oh, que diabos? Começando a, começando a me perguntar
I am not well, I'm going under
Eu não estou bem, estou afundando
Can't help myself (yeah), lighting and thunder
Não consigo me ajudar (sim), relâmpago e trovão
Oh, oh oh oh, ooh, babe
Oh, oh oh oh, ooh, querida
Yeah, yeah, yeah, ayy
Sim, sim, sim, ayy
Hey, yeah, yeah, uh
Ei, sim, sim, uh
It's just like lightning and thunder
É como relâmpago e trovão
It's just like lightning and thunder
É como relâmpago e trovão
It's just like lightning and thunder
É como relâmpago e trovão
It's just like lightning and thunder
É como relâmpago e trovão
What in the hell?
Que diabos?
what kind of spell did you put over me?
Que tipo de feitiço você lançou sobre mim?
You took control of me
Você assumiu o controle de mim
What in the hell?
Que diabos?
what kind of spell did you put over me?
Que tipo de feitiço você lançou sobre mim?
You took control of me, ohh yeah
Você assumiu o controle de mim, ohh sim
Been up since six doin' rituals
He estado despierto desde las seis haciendo rituales
Burning incense just to wish you well
Quemando incienso solo para desearte bien
Throw all my sins into wishing wells
Tiro todos mis pecados en los pozos de los deseos
Smelling your scent, I do miss you still
Oliendo tu aroma, todavía te extraño
What kind of spell do you have me under?
¿Qué tipo de hechizo me has echado?
What in the hell? Starting to wonder
¿Qué demonios? Empezando a preguntarme
I am not well, I'm going under
No estoy bien, me estoy hundiendo
Can't help myself, lightning and thunder
No puedo evitarlo, relámpagos y truenos
Oh, what if the feeling's reciprocal?
Oh, ¿y si el sentimiento es recíproco?
She misses me like I miss her soul
Ella me extraña como yo extraño su alma
I don't wanna drown and see your regret
No quiero ahogarme y ver tu arrepentimiento
But it seems like that's all I have left
Pero parece que eso es todo lo que me queda
What in the hell?
¿Qué demonios?
What kind of spell did you put over me? Controllin' me
¿Qué tipo de hechizo me has echado? Controlándome
What in the hell?
¿Qué demonios?
What kind of spell did you put over me? Controllin' me
¿Qué tipo de hechizo me has echado? Controlándome
I've been a sick individual
He sido un individuo enfermo
Ever since you made it official
Desde que lo hiciste oficial
You wouldn't admit the unthinkable
No admitirías lo impensable
I am still here and available
Todavía estoy aquí y disponible
What kind of spell do you have me under?
¿Qué tipo de hechizo me has echado?
Oh, what in the hell? Starting to, starting to wonder
Oh, ¿qué demonios? Empezando a, empezando a preguntarme
I am not well, I'm going under
No estoy bien, me estoy hundiendo
Can't help myself (yeah), lighting and thunder
No puedo evitarlo (sí), relámpagos y truenos
Oh, oh oh oh, ooh, babe
Oh, oh oh oh, ooh, cariño
Yeah, yeah, yeah, ayy
Sí, sí, sí, ayy
Hey, yeah, yeah, uh
Hey, sí, sí, uh
It's just like lightning and thunder
Es como relámpagos y truenos
It's just like lightning and thunder
Es como relámpagos y truenos
It's just like lightning and thunder
Es como relámpagos y truenos
It's just like lightning and thunder
Es como relámpagos y truenos
What in the hell?
¿Qué demonios?
what kind of spell did you put over me?
¿Qué tipo de hechizo me has echado?
You took control of me
Tomaste control de mí
What in the hell?
¿Qué demonios?
what kind of spell did you put over me?
¿Qué tipo de hechizo me has echado?
You took control of me, ohh yeah
Tomaste control de mí, ohh sí
Been up since six doin' rituals
Je suis debout depuis six heures à faire des rituels
Burning incense just to wish you well
Brûlant de l'encens juste pour te souhaiter du bien
Throw all my sins into wishing wells
Je jette tous mes péchés dans les puits à souhaits
Smelling your scent, I do miss you still
Sentant ton parfum, tu me manques toujours
What kind of spell do you have me under?
Quel genre de sort m'as-tu jeté ?
What in the hell? Starting to wonder
Qu'est-ce que c'est que ça ? Je commence à me demander
I am not well, I'm going under
Je ne vais pas bien, je suis en train de sombrer
Can't help myself, lightning and thunder
Je ne peux pas m'aider moi-même, éclair et tonnerre
Oh, what if the feeling's reciprocal?
Oh, et si le sentiment était réciproque ?
She misses me like I miss her soul
Elle me manque comme son âme me manque
I don't wanna drown and see your regret
Je ne veux pas me noyer et voir ton regret
But it seems like that's all I have left
Mais il semble que c'est tout ce qu'il me reste
What in the hell?
Qu'est-ce que c'est que ça ?
What kind of spell did you put over me? Controllin' me
Quel genre de sort as-tu jeté sur moi ? Tu me contrôles
What in the hell?
Qu'est-ce que c'est que ça ?
What kind of spell did you put over me? Controllin' me
Quel genre de sort as-tu jeté sur moi ? Tu me contrôles
I've been a sick individual
J'ai été un individu malade
Ever since you made it official
Depuis que tu as officialisé
You wouldn't admit the unthinkable
Tu n'admettrais pas l'impensable
I am still here and available
Je suis toujours ici et disponible
What kind of spell do you have me under?
Quel genre de sort m'as-tu jeté ?
Oh, what in the hell? Starting to, starting to wonder
Oh, qu'est-ce que c'est que ça ? Je commence à, je commence à me demander
I am not well, I'm going under
Je ne vais pas bien, je suis en train de sombrer
Can't help myself (yeah), lighting and thunder
Je ne peux pas m'aider moi-même (ouais), éclair et tonnerre
Oh, oh oh oh, ooh, babe
Oh, oh oh oh, ooh, chérie
Yeah, yeah, yeah, ayy
Ouais, ouais, ouais, ayy
Hey, yeah, yeah, uh
Hey, ouais, ouais, uh
It's just like lightning and thunder
C'est juste comme un éclair et un tonnerre
It's just like lightning and thunder
C'est juste comme un éclair et un tonnerre
It's just like lightning and thunder
C'est juste comme un éclair et un tonnerre
It's just like lightning and thunder
C'est juste comme un éclair et un tonnerre
What in the hell?
Qu'est-ce que c'est que ça ?
what kind of spell did you put over me?
Quel genre de sort as-tu jeté sur moi ?
You took control of me
Tu as pris le contrôle de moi
What in the hell?
Qu'est-ce que c'est que ça ?
what kind of spell did you put over me?
Quel genre de sort as-tu jeté sur moi ?
You took control of me, ohh yeah
Tu as pris le contrôle de moi, ohh ouais
Been up since six doin' rituals
Sono sveglio dalle sei facendo rituali
Burning incense just to wish you well
Bruciando incenso solo per augurarti il meglio
Throw all my sins into wishing wells
Getto tutti i miei peccati nei pozzi dei desideri
Smelling your scent, I do miss you still
Sentendo il tuo profumo, mi manchi ancora
What kind of spell do you have me under?
Che tipo di incantesimo mi hai fatto?
What in the hell? Starting to wonder
Che diavolo? Sto cominciando a chiedermelo
I am not well, I'm going under
Non sto bene, sto affondando
Can't help myself, lightning and thunder
Non posso fare a meno di me stesso, fulmini e tuoni
Oh, what if the feeling's reciprocal?
Oh, e se il sentimento fosse reciproco?
She misses me like I miss her soul
Lei mi manca come mi manca la sua anima
I don't wanna drown and see your regret
Non voglio affogare e vedere il tuo rimpianto
But it seems like that's all I have left
Ma sembra che sia tutto ciò che mi resta
What in the hell?
Che diavolo?
What kind of spell did you put over me? Controllin' me
Che tipo di incantesimo hai messo su di me? Mi stai controllando
What in the hell?
Che diavolo?
What kind of spell did you put over me? Controllin' me
Che tipo di incantesimo hai messo su di me? Mi stai controllando
I've been a sick individual
Sono stato un individuo malato
Ever since you made it official
Da quando l'hai reso ufficiale
You wouldn't admit the unthinkable
Non ammetteresti l'impensabile
I am still here and available
Sono ancora qui e disponibile
What kind of spell do you have me under?
Che tipo di incantesimo mi hai fatto?
Oh, what in the hell? Starting to, starting to wonder
Oh, che diavolo? Sto cominciando a chiedermelo
I am not well, I'm going under
Non sto bene, sto affondando
Can't help myself (yeah), lighting and thunder
Non posso fare a meno di me stesso (sì), fulmini e tuoni
Oh, oh oh oh, ooh, babe
Oh, oh oh oh, ooh, amore
Yeah, yeah, yeah, ayy
Sì, sì, sì, ayy
Hey, yeah, yeah, uh
Ehi, sì, sì, uh
It's just like lightning and thunder
È proprio come fulmini e tuoni
It's just like lightning and thunder
È proprio come fulmini e tuoni
It's just like lightning and thunder
È proprio come fulmini e tuoni
It's just like lightning and thunder
È proprio come fulmini e tuoni
What in the hell?
Che diavolo?
what kind of spell did you put over me?
Che tipo di incantesimo hai messo su di me?
You took control of me
Hai preso il controllo di me
What in the hell?
Che diavolo?
what kind of spell did you put over me?
Che tipo di incantesimo hai messo su di me?
You took control of me, ohh yeah
Hai preso il controllo di me, ohh sì