Destin Choice Route, Eric Roberson, James Blake Litherland, John Christopher Welch, Kameron Cole, Margaux Whitney, Osunlade Osunlade, Taalib Johnson
(Cole, you stupid)
Look, you told me never let this get ahold of me
You hate to see me hurt you want to hurt someone for me
Way too down to earth, don't do no dirt for me please
I don't need nobody else takin' a deal or a plea
God know what I'm doin' he gon' deal with me
Niggas ain't cut like that, but you'll kill for me
And I don't care if we don't speak for like a million weeks
You right there when I need you
But I know these ain't your kind of people
I finally bought a home to raise my family
I'm done with all the hoes and they anatomies
I tried to call yo' phone again, you said it wasn't on
And by the time you got my letter I was long gone
Back on the road, gone with the wind blows
Packin' the shows, hoes and the nymphos
Platinum and gold, you know how this shit go
When family's gone, you don't know what you here for, uh
Just remember, remember who I am, mmh
Mommies, daughters, martyrs, callers
Ballers, fathers, all the fallen
Mommies, daughters, martyrs, callers
Ballers, fathers, all the fallen
Look, you said I shouldn't worry 'bout the fame
You seem to be concerned of what you heard about the game
'Cause soon as niggas get a lil' change, niggas change
And playin' with the Lord's name sayin' it in vein
You head the song and said I did the same thang
You seein' something different in my eyes and she emphasized
And I ain't get it at the time, I couldn't listen
Had to call her back, line packed, sold out tickets
I'm on the wrong track, road back
Fuck it, I'm hittin' it on the road
I'ma bulldoze the globe for the dough
She know she happy that we doin' better than before
As long as I'm sellin' shows, you ain't sellin' for your soul
I felt like she yellin' like Azealia in that megaphone
Said I'ma hit you in the mornin' keep your message on
I did my set then sat alone for a second by myself
Ask questions, choices, destination
Courses, highway routes, Royces
Rollin, voices, goin' on and on and on, it's noisy
I'm not the only one affected by the poison in the mind
In the lifestyle, the shine from the iced out diamonds
That combine with misogynistic mindsets
Dialect from slave, die tribe, they tryin' dissect to re-digest
I toss that mindset overboard like an object
I'm tryin' to find a letter to the Lord from the projects
'Cause when I was a boy I didn't know that we was poor
And now I'm on tour got a moment to explore
And show my niggas soemthin' we ain't never seen before
Open doors so you know I'm goin'
Back on the road, gone with the wind blows
Packin' the shows, hoes and the nymphos
Platinum and gold, you know how this shit go
When family's gone, you don't know what you here for, uh
Just remember, remember who I am, mmh
Mommies, daughters, martyrs, callers
Ballers, fathers, all the fallen
Mommies, daughters, martyrs, callers
Ballers, fathers, all the fallen
Why do I get so damn high that I can't feel my face?
Try and try to free my mind but I can't find a way
Why do I get so damn high that I can't feel my face?
Try and try to free my mind but I can't find a way
Look, I never gave that much a fuck about this shit
To let it challenge my integrity
But you questioning me got me you thinkin' less of me
The lesson in this shit is we should talk
Face to face, fuck the messagin'
Meet me in the flesh and you can see I'm still lil' Destin
Lil' brubby, lil' BB bald head as a baby in the Huggies
Stuntin' like my dad I'm a druggie
Money in my hands but it's bloody
Try to understand if you love me, ayy
Make plans we can roll like the old days
Facetime call came with a stone-cold face
We don't talk often when we do we send, "Are you okay"
Somebody fuckin' with you I'm on the way, it's on the waist
I could tell the way you look that ain't the case
Figured you was mad at me
When you said you need a break from the family
And you not participatin' in no Pagan holiday gatherings
And ever since I started rappin' I ain't never in Atlanta too long
And I hate havin' to only see the family when somethin' bad happen
Like when granny passed I ain't wanna answer the phone
Writin' in my pad, hope I don't rememeber this wrong
Last time I seen you we was sending her home
October, November, December was gone
But on the 25th we gotta be there for Mom
I'm talkin' to you now but can I see you tomorrow?
I can be on the way soon as I finish this song
So you can see I'm still true in everything that I been doing
And I don't fuck with the Devil but I know he pursuin'
And I know that Jesus died thirty-three like Ewing
And he prolly did the same shit that we like doing
I now you gotta feel the animosity brewing
It's gettin' bad and I'm sad our relationship ruined over some trash
But it's past that
Send me all the money that I gave you over CashApp back
Since you actin' as if
We're sorry, you have reached a number that is- (aw)
That's fucked up (that's fucked up, man, that's right)
(Cole, you stupid)
(Cole, du Dummkopf)
Look, you told me never let this get ahold of me
Schau, du hast mir gesagt, ich soll das nie an mich ranlassen
You hate to see me hurt you want to hurt someone for me
Du hasst es, mich verletzt zu sehen, du willst jemanden für mich verletzen
Way too down to earth, don't do no dirt for me please
Viel zu bodenständig, mach bitte keinen Dreck für mich
I don't need nobody else takin' a deal or a plea
Ich brauche niemanden, der für mich einen Deal oder ein Plädoyer eingeht
God know what I'm doin' he gon' deal with me
Gott weiß, was ich tue, er wird sich um mich kümmern
Niggas ain't cut like that, but you'll kill for me
Niggas sind nicht so geschnitten, aber du würdest für mich töten
And I don't care if we don't speak for like a million weeks
Und es ist mir egal, ob wir nicht für eine Million Wochen sprechen
You right there when I need you
Du bist da, wenn ich dich brauche
But I know these ain't your kind of people
Aber ich weiß, dass das nicht deine Art von Leuten sind
I finally bought a home to raise my family
Ich habe endlich ein Zuhause gekauft, um meine Familie großzuziehen
I'm done with all the hoes and they anatomies
Ich bin fertig mit all den Huren und ihren Anatomien
I tried to call yo' phone again, you said it wasn't on
Ich habe versucht, dein Telefon wieder anzurufen, du hast gesagt, es war nicht an
And by the time you got my letter I was long gone
Und bis du meinen Brief bekommen hast, war ich schon lange weg
Back on the road, gone with the wind blows
Wieder auf der Straße, weg mit dem Wind
Packin' the shows, hoes and the nymphos
Die Shows packen, Huren und die Nymphomaninnen
Platinum and gold, you know how this shit go
Platin und Gold, du weißt, wie das läuft
When family's gone, you don't know what you here for, uh
Wenn die Familie weg ist, weißt du nicht, wofür du hier bist, äh
Just remember, remember who I am, mmh
Erinnere dich einfach, erinnere dich daran, wer ich bin, mmh
Mommies, daughters, martyrs, callers
Mütter, Töchter, Märtyrer, Anrufer
Ballers, fathers, all the fallen
Ballers, Väter, all die Gefallenen
Mommies, daughters, martyrs, callers
Mütter, Töchter, Märtyrer, Anrufer
Ballers, fathers, all the fallen
Ballers, Väter, all die Gefallenen
Look, you said I shouldn't worry 'bout the fame
Schau, du hast gesagt, ich sollte mir keine Sorgen um den Ruhm machen
You seem to be concerned of what you heard about the game
Du scheinst besorgt zu sein über das, was du über das Spiel gehört hast
'Cause soon as niggas get a lil' change, niggas change
Denn sobald Niggas ein bisschen Wechselgeld bekommen, ändern sich Niggas
And playin' with the Lord's name sayin' it in vein
Und spielen mit dem Namen des Herrn, sagen es vergeblich
You head the song and said I did the same thang
Du hast das Lied gehört und gesagt, ich habe das Gleiche getan
You seein' something different in my eyes and she emphasized
Du siehst etwas anderes in meinen Augen und sie betonte es
And I ain't get it at the time, I couldn't listen
Und ich habe es damals nicht verstanden, ich konnte nicht zuhören
Had to call her back, line packed, sold out tickets
Musste sie zurückrufen, Leitung voll, Tickets ausverkauft
I'm on the wrong track, road back
Ich bin auf dem falschen Weg, Straße zurück
Fuck it, I'm hittin' it on the road
Scheiß drauf, ich treffe es auf der Straße
I'ma bulldoze the globe for the dough
Ich werde den Globus für den Teig plattmachen
She know she happy that we doin' better than before
Sie weiß, dass sie glücklich ist, dass wir es besser machen als vorher
As long as I'm sellin' shows, you ain't sellin' for your soul
Solange ich Shows verkaufe, verkaufst du nicht für deine Seele
I felt like she yellin' like Azealia in that megaphone
Ich hatte das Gefühl, sie schreit wie Azealia in diesem Megafon
Said I'ma hit you in the mornin' keep your message on
Sagte, ich werde dich morgens anrufen, lass deine Nachricht an
I did my set then sat alone for a second by myself
Ich habe meinen Auftritt gemacht und saß dann für eine Sekunde alleine
Ask questions, choices, destination
Fragen stellen, Entscheidungen treffen, Ziel
Courses, highway routes, Royces
Kurse, Autobahnrouten, Royces
Rollin, voices, goin' on and on and on, it's noisy
Rollin, Stimmen, immer weiter und weiter, es ist laut
I'm not the only one affected by the poison in the mind
Ich bin nicht der Einzige, der von dem Gift im Kopf betroffen ist
In the lifestyle, the shine from the iced out diamonds
Im Lebensstil, der Glanz von den vereisten Diamanten
That combine with misogynistic mindsets
Das kombiniert mit frauenfeindlichen Denkweisen
Dialect from slave, die tribe, they tryin' dissect to re-digest
Dialekt von Sklaven, sterbender Stamm, sie versuchen zu sezieren, um neu zu verdauen
I toss that mindset overboard like an object
Ich werfe diese Denkweise über Bord wie ein Objekt
I'm tryin' to find a letter to the Lord from the projects
Ich versuche, einen Brief an den Herrn aus den Projekten zu finden
'Cause when I was a boy I didn't know that we was poor
Denn als ich ein Junge war, wusste ich nicht, dass wir arm waren
And now I'm on tour got a moment to explore
Und jetzt, wo ich auf Tour bin, habe ich einen Moment, um zu erkunden
And show my niggas soemthin' we ain't never seen before
Und zeige meinen Niggas etwas, das wir noch nie gesehen haben
Open doors so you know I'm goin'
Türen öffnen, damit du weißt, dass ich gehe
Back on the road, gone with the wind blows
Wieder auf der Straße, weg mit dem Wind
Packin' the shows, hoes and the nymphos
Die Shows packen, Huren und die Nymphomaninnen
Platinum and gold, you know how this shit go
Platin und Gold, du weißt, wie das läuft
When family's gone, you don't know what you here for, uh
Wenn die Familie weg ist, weißt du nicht, wofür du hier bist, äh
Just remember, remember who I am, mmh
Erinnere dich einfach, erinnere dich daran, wer ich bin, mmh
Mommies, daughters, martyrs, callers
Mütter, Töchter, Märtyrer, Anrufer
Ballers, fathers, all the fallen
Ballers, Väter, all die Gefallenen
Mommies, daughters, martyrs, callers
Mütter, Töchter, Märtyrer, Anrufer
Ballers, fathers, all the fallen
Ballers, Väter, all die Gefallenen
Why do I get so damn high that I can't feel my face?
Warum werde ich so verdammt high, dass ich mein Gesicht nicht mehr fühlen kann?
Try and try to free my mind but I can't find a way
Ich versuche und versuche, meinen Kopf freizubekommen, aber ich finde keinen Weg
Why do I get so damn high that I can't feel my face?
Warum werde ich so verdammt high, dass ich mein Gesicht nicht mehr fühlen kann?
Try and try to free my mind but I can't find a way
Ich versuche und versuche, meinen Kopf freizubekommen, aber ich finde keinen Weg
Look, I never gave that much a fuck about this shit
Schau, ich habe nie so viel auf diese Scheiße gegeben
To let it challenge my integrity
Um meine Integrität in Frage zu stellen
But you questioning me got me you thinkin' less of me
Aber du hinterfragst mich, lässt mich weniger von dir denken
The lesson in this shit is we should talk
Die Lektion in dieser Scheiße ist, dass wir reden sollten
Face to face, fuck the messagin'
Von Angesicht zu Angesicht, scheiß auf die Nachrichten
Meet me in the flesh and you can see I'm still lil' Destin
Triff mich im Fleisch und du kannst sehen, dass ich immer noch der kleine Destin bin
Lil' brubby, lil' BB bald head as a baby in the Huggies
Kleiner Brubby, kleiner BB kahlköpfig als Baby in den Huggies
Stuntin' like my dad I'm a druggie
Stuntin' wie mein Vater, ich bin ein Drogenabhängiger
Money in my hands but it's bloody
Geld in meinen Händen, aber es ist blutig
Try to understand if you love me, ayy
Versuche zu verstehen, wenn du mich liebst, ayy
Make plans we can roll like the old days
Machen Sie Pläne, wir können rollen wie in den alten Tagen
Facetime call came with a stone-cold face
Facetime-Anruf kam mit einem steinernen Gesicht
We don't talk often when we do we send, "Are you okay"
Wir reden nicht oft, wenn wir es tun, senden wir „Bist du okay“
Somebody fuckin' with you I'm on the way, it's on the waist
Jemand fickt mit dir, ich bin auf dem Weg, es ist auf der Taille
I could tell the way you look that ain't the case
Ich konnte an der Art, wie du aussiehst, sehen, dass das nicht der Fall ist
Figured you was mad at me
Ich dachte, du wärst sauer auf mich
When you said you need a break from the family
Als du sagtest, du brauchst eine Pause von der Familie
And you not participatin' in no Pagan holiday gatherings
Und du nimmst nicht an heidnischen Feiertagsversammlungen teil
And ever since I started rappin' I ain't never in Atlanta too long
Und seit ich angefangen habe zu rappen, bin ich nie lange in Atlanta
And I hate havin' to only see the family when somethin' bad happen
Und ich hasse es, die Familie nur zu sehen, wenn etwas Schlimmes passiert
Like when granny passed I ain't wanna answer the phone
Wie als Oma starb, wollte ich das Telefon nicht beantworten
Writin' in my pad, hope I don't rememeber this wrong
Schreiben in meinem Block, hoffe, ich erinnere mich nicht falsch daran
Last time I seen you we was sending her home
Das letzte Mal, als ich dich gesehen habe, haben wir sie nach Hause geschickt
October, November, December was gone
Oktober, November, Dezember war weg
But on the 25th we gotta be there for Mom
Aber am 25. müssen wir für Mama da sein
I'm talkin' to you now but can I see you tomorrow?
Ich rede jetzt mit dir, aber kann ich dich morgen sehen?
I can be on the way soon as I finish this song
Ich kann auf dem Weg sein, sobald ich dieses Lied fertig habe
So you can see I'm still true in everything that I been doing
Damit du sehen kannst, dass ich immer noch echt bin in allem, was ich tue
And I don't fuck with the Devil but I know he pursuin'
Und ich ficke nicht mit dem Teufel, aber ich weiß, dass er hinter mir her ist
And I know that Jesus died thirty-three like Ewing
Und ich weiß, dass Jesus mit dreiunddreißig gestorben ist, wie Ewing
And he prolly did the same shit that we like doing
Und er hat wahrscheinlich das Gleiche getan, was wir gerne tun
I now you gotta feel the animosity brewing
Ich weiß, du musst die Feindseligkeit spüren, die sich aufbaut
It's gettin' bad and I'm sad our relationship ruined over some trash
Es wird schlecht und ich bin traurig, dass unsere Beziehung über etwas Müll ruiniert wurde
But it's past that
Aber es ist vorbei
Send me all the money that I gave you over CashApp back
Schick mir all das Geld, das ich dir über CashApp zurückgegeben habe
Since you actin' as if
Da du so tust, als ob
We're sorry, you have reached a number that is- (aw)
Es tut uns leid, Sie haben eine Nummer erreicht, die ist- (aw)
That's fucked up (that's fucked up, man, that's right)
Das ist scheiße (das ist scheiße, Mann, das ist richtig)
(Cole, you stupid)
(Cole, seu estúpido)
Look, you told me never let this get ahold of me
Olha, você me disse para nunca deixar isso me dominar
You hate to see me hurt you want to hurt someone for me
Você odeia me ver machucado, quer machucar alguém por mim
Way too down to earth, don't do no dirt for me please
Muito pé no chão, não faça sujeira por mim, por favor
I don't need nobody else takin' a deal or a plea
Eu não preciso de mais ninguém fazendo um acordo ou uma súplica
God know what I'm doin' he gon' deal with me
Deus sabe o que estou fazendo, ele vai lidar comigo
Niggas ain't cut like that, but you'll kill for me
Os caras não são assim, mas você mataria por mim
And I don't care if we don't speak for like a million weeks
E eu não me importo se não falarmos por um milhão de semanas
You right there when I need you
Você está lá quando eu preciso de você
But I know these ain't your kind of people
Mas eu sei que essas não são o seu tipo de pessoas
I finally bought a home to raise my family
Finalmente comprei uma casa para criar minha família
I'm done with all the hoes and they anatomies
Estou cansado de todas as mulheres e suas anatomias
I tried to call yo' phone again, you said it wasn't on
Tentei ligar para o seu telefone de novo, você disse que não estava ligado
And by the time you got my letter I was long gone
E quando você recebeu minha carta, eu já tinha ido embora
Back on the road, gone with the wind blows
De volta à estrada, indo com o vento
Packin' the shows, hoes and the nymphos
Fazendo os shows, mulheres e as ninfomaníacas
Platinum and gold, you know how this shit go
Platina e ouro, você sabe como essa merda funciona
When family's gone, you don't know what you here for, uh
Quando a família se vai, você não sabe para que está aqui, uh
Just remember, remember who I am, mmh
Apenas lembre-se, lembre-se de quem eu sou, mmh
Mommies, daughters, martyrs, callers
Mães, filhas, mártires, chamadores
Ballers, fathers, all the fallen
Jogadores, pais, todos os caídos
Mommies, daughters, martyrs, callers
Mães, filhas, mártires, chamadores
Ballers, fathers, all the fallen
Jogadores, pais, todos os caídos
Look, you said I shouldn't worry 'bout the fame
Olha, você disse que eu não deveria me preocupar com a fama
You seem to be concerned of what you heard about the game
Você parece estar preocupado com o que ouviu sobre o jogo
'Cause soon as niggas get a lil' change, niggas change
Porque assim que os caras ganham um pouco de dinheiro, eles mudam
And playin' with the Lord's name sayin' it in vein
E brincando com o nome do Senhor, dizendo-o em vão
You head the song and said I did the same thang
Você ouviu a música e disse que eu fiz a mesma coisa
You seein' something different in my eyes and she emphasized
Você está vendo algo diferente nos meus olhos e ela enfatizou
And I ain't get it at the time, I couldn't listen
E eu não entendi na hora, não pude ouvir
Had to call her back, line packed, sold out tickets
Tive que ligar de volta, linha ocupada, ingressos esgotados
I'm on the wrong track, road back
Estou no caminho errado, estrada de volta
Fuck it, I'm hittin' it on the road
Foda-se, estou indo na estrada
I'ma bulldoze the globe for the dough
Vou passar por cima do globo pelo dinheiro
She know she happy that we doin' better than before
Ela sabe que está feliz que estamos indo melhor do que antes
As long as I'm sellin' shows, you ain't sellin' for your soul
Enquanto eu estiver vendendo shows, você não está vendendo sua alma
I felt like she yellin' like Azealia in that megaphone
Senti como se ela estivesse gritando como Azealia naquele megafone
Said I'ma hit you in the mornin' keep your message on
Disse que vou te ligar de manhã, deixe sua mensagem ligada
I did my set then sat alone for a second by myself
Fiz meu set e depois sentei sozinho por um segundo comigo mesmo
Ask questions, choices, destination
Faço perguntas, escolhas, destino
Courses, highway routes, Royces
Cursos, rotas de rodovias, Royces
Rollin, voices, goin' on and on and on, it's noisy
Rolando, vozes, indo e indo e indo, é barulhento
I'm not the only one affected by the poison in the mind
Eu não sou o único afetado pelo veneno na mente
In the lifestyle, the shine from the iced out diamonds
No estilo de vida, o brilho dos diamantes gelados
That combine with misogynistic mindsets
Que se combinam com mentalidades misóginas
Dialect from slave, die tribe, they tryin' dissect to re-digest
Dialeto de escravo, tribo moribunda, eles estão tentando dissecar para re-digerir
I toss that mindset overboard like an object
Eu jogo essa mentalidade ao mar como um objeto
I'm tryin' to find a letter to the Lord from the projects
Estou tentando encontrar uma carta para o Senhor dos projetos
'Cause when I was a boy I didn't know that we was poor
Porque quando eu era menino eu não sabia que éramos pobres
And now I'm on tour got a moment to explore
E agora estou em turnê tenho um momento para explorar
And show my niggas soemthin' we ain't never seen before
E mostrar aos meus amigos algo que nunca vimos antes
Open doors so you know I'm goin'
Abrir portas para que você saiba que estou indo
Back on the road, gone with the wind blows
De volta à estrada, indo com o vento
Packin' the shows, hoes and the nymphos
Fazendo os shows, mulheres e as ninfomaníacas
Platinum and gold, you know how this shit go
Platina e ouro, você sabe como essa merda funciona
When family's gone, you don't know what you here for, uh
Quando a família se vai, você não sabe para que está aqui, uh
Just remember, remember who I am, mmh
Apenas lembre-se, lembre-se de quem eu sou, mmh
Mommies, daughters, martyrs, callers
Mães, filhas, mártires, chamadores
Ballers, fathers, all the fallen
Jogadores, pais, todos os caídos
Mommies, daughters, martyrs, callers
Mães, filhas, mártires, chamadores
Ballers, fathers, all the fallen
Jogadores, pais, todos os caídos
Why do I get so damn high that I can't feel my face?
Por que eu fico tão drogado que não consigo sentir meu rosto?
Try and try to free my mind but I can't find a way
Tento e tento libertar minha mente, mas não consigo encontrar um caminho
Why do I get so damn high that I can't feel my face?
Por que eu fico tão drogado que não consigo sentir meu rosto?
Try and try to free my mind but I can't find a way
Tento e tento libertar minha mente, mas não consigo encontrar um caminho
Look, I never gave that much a fuck about this shit
Olha, eu nunca me importei tanto com essa merda
To let it challenge my integrity
Para deixar isso desafiar minha integridade
But you questioning me got me you thinkin' less of me
Mas você me questionando me fez pensar menos em você
The lesson in this shit is we should talk
A lição nisso é que devemos conversar
Face to face, fuck the messagin'
Cara a cara, foda-se as mensagens
Meet me in the flesh and you can see I'm still lil' Destin
Encontre-me pessoalmente e você verá que eu ainda sou o pequeno Destin
Lil' brubby, lil' BB bald head as a baby in the Huggies
Pequeno irmão, pequeno BB careca como um bebê nas fraldas
Stuntin' like my dad I'm a druggie
Fazendo pose como meu pai, eu sou um drogado
Money in my hands but it's bloody
Dinheiro nas minhas mãos, mas está sujo
Try to understand if you love me, ayy
Tente entender se você me ama, ayy
Make plans we can roll like the old days
Faça planos, podemos rolar como nos velhos tempos
Facetime call came with a stone-cold face
Chamada de Facetime veio com uma cara de pedra
We don't talk often when we do we send, "Are you okay"
Não conversamos muito, quando conversamos, perguntamos: "Você está bem?"
Somebody fuckin' with you I'm on the way, it's on the waist
Alguém está mexendo com você, estou a caminho, está na cintura
I could tell the way you look that ain't the case
Eu podia dizer pelo jeito que você olha que não é o caso
Figured you was mad at me
Pensei que você estava bravo comigo
When you said you need a break from the family
Quando você disse que precisava de um descanso da família
And you not participatin' in no Pagan holiday gatherings
E você não está participando de nenhuma reunião de feriado pagão
And ever since I started rappin' I ain't never in Atlanta too long
E desde que comecei a rimar, nunca fico em Atlanta por muito tempo
And I hate havin' to only see the family when somethin' bad happen
E odeio ter que ver a família apenas quando algo ruim acontece
Like when granny passed I ain't wanna answer the phone
Como quando a vovó morreu, eu não queria atender o telefone
Writin' in my pad, hope I don't rememeber this wrong
Escrevendo no meu bloco, espero não lembrar disso errado
Last time I seen you we was sending her home
A última vez que te vi, estávamos a enviando para casa
October, November, December was gone
Outubro, novembro, dezembro se foram
But on the 25th we gotta be there for Mom
Mas no dia 25 temos que estar lá para a mãe
I'm talkin' to you now but can I see you tomorrow?
Estou falando com você agora, mas posso te ver amanhã?
I can be on the way soon as I finish this song
Posso estar a caminho assim que terminar essa música
So you can see I'm still true in everything that I been doing
Para que você possa ver que ainda sou verdadeiro em tudo que estou fazendo
And I don't fuck with the Devil but I know he pursuin'
E eu não mexo com o Diabo, mas sei que ele está me perseguindo
And I know that Jesus died thirty-three like Ewing
E eu sei que Jesus morreu aos trinta e três como Ewing
And he prolly did the same shit that we like doing
E ele provavelmente fez a mesma merda que gostamos de fazer
I now you gotta feel the animosity brewing
Eu sei que você deve sentir a animosidade fervendo
It's gettin' bad and I'm sad our relationship ruined over some trash
Está ficando ruim e estou triste que nosso relacionamento se arruinou por causa de alguma porcaria
But it's past that
Mas já passou disso
Send me all the money that I gave you over CashApp back
Me devolva todo o dinheiro que te dei pelo CashApp
Since you actin' as if
Já que você está agindo como se
We're sorry, you have reached a number that is- (aw)
Desculpe, você ligou para um número que é- (ah)
That's fucked up (that's fucked up, man, that's right)
Isso é foda (isso é foda, cara, isso mesmo)
(Cole, you stupid)
(Cole, eres estúpido)
Look, you told me never let this get ahold of me
Mira, me dijiste que nunca dejara que esto me controlara
You hate to see me hurt you want to hurt someone for me
Odias verme herido, quieres herir a alguien por mí
Way too down to earth, don't do no dirt for me please
Demasiado con los pies en la tierra, no hagas nada malo por mí, por favor
I don't need nobody else takin' a deal or a plea
No necesito que nadie más haga un trato o se declare culpable
God know what I'm doin' he gon' deal with me
Dios sabe lo que estoy haciendo, él va a lidiar conmigo
Niggas ain't cut like that, but you'll kill for me
Los chicos no son así, pero matarías por mí
And I don't care if we don't speak for like a million weeks
Y no me importa si no hablamos durante un millón de semanas
You right there when I need you
Estás ahí cuando te necesito
But I know these ain't your kind of people
Pero sé que estos no son tu tipo de gente
I finally bought a home to raise my family
Finalmente compré una casa para criar a mi familia
I'm done with all the hoes and they anatomies
He terminado con todas las chicas y sus anatomías
I tried to call yo' phone again, you said it wasn't on
Intenté llamar a tu teléfono de nuevo, dijiste que no estaba encendido
And by the time you got my letter I was long gone
Y para cuando recibiste mi carta, ya me había ido
Back on the road, gone with the wind blows
De vuelta en la carretera, me fui con el viento
Packin' the shows, hoes and the nymphos
Llenando los shows, chicas y las ninfómanas
Platinum and gold, you know how this shit go
Platino y oro, sabes cómo va esto
When family's gone, you don't know what you here for, uh
Cuando la familia se va, no sabes para qué estás aquí, uh
Just remember, remember who I am, mmh
Solo recuerda, recuerda quién soy, mmh
Mommies, daughters, martyrs, callers
Madres, hijas, mártires, llamadores
Ballers, fathers, all the fallen
Jugadores, padres, todos los caídos
Mommies, daughters, martyrs, callers
Madres, hijas, mártires, llamadores
Ballers, fathers, all the fallen
Jugadores, padres, todos los caídos
Look, you said I shouldn't worry 'bout the fame
Mira, dijiste que no debería preocuparme por la fama
You seem to be concerned of what you heard about the game
Pareces estar preocupado por lo que has oído sobre el juego
'Cause soon as niggas get a lil' change, niggas change
Porque tan pronto como los chicos consiguen un poco de cambio, cambian
And playin' with the Lord's name sayin' it in vein
Y jugando con el nombre del Señor, diciéndolo en vano
You head the song and said I did the same thang
Escuchaste la canción y dijiste que hice lo mismo
You seein' something different in my eyes and she emphasized
Ves algo diferente en mis ojos y ella lo enfatizó
And I ain't get it at the time, I couldn't listen
Y no lo entendí en ese momento, no pude escuchar
Had to call her back, line packed, sold out tickets
Tuve que llamarla de nuevo, línea ocupada, entradas agotadas
I'm on the wrong track, road back
Estoy en el camino equivocado, camino de vuelta
Fuck it, I'm hittin' it on the road
Que le den, lo estoy golpeando en la carretera
I'ma bulldoze the globe for the dough
Voy a arrasar el mundo por la pasta
She know she happy that we doin' better than before
Ella sabe que está feliz de que estemos mejor que antes
As long as I'm sellin' shows, you ain't sellin' for your soul
Mientras yo esté vendiendo shows, tú no estás vendiendo tu alma
I felt like she yellin' like Azealia in that megaphone
Sentí como si estuviera gritando como Azealia en ese megáfono
Said I'ma hit you in the mornin' keep your message on
Dije que te llamaría por la mañana, deja tu mensaje encendido
I did my set then sat alone for a second by myself
Hice mi set y luego me senté solo por un segundo
Ask questions, choices, destination
Hago preguntas, elecciones, destino
Courses, highway routes, Royces
Cursos, rutas de autopistas, Royces
Rollin, voices, goin' on and on and on, it's noisy
Rodando, voces, yendo y viniendo, es ruidoso
I'm not the only one affected by the poison in the mind
No soy el único afectado por el veneno en la mente
In the lifestyle, the shine from the iced out diamonds
En el estilo de vida, el brillo de los diamantes helados
That combine with misogynistic mindsets
Que se combinan con mentalidades misóginas
Dialect from slave, die tribe, they tryin' dissect to re-digest
Dialecto de esclavo, tribu moribunda, intentan diseccionar para volver a digerir
I toss that mindset overboard like an object
Tiro esa mentalidad por la borda como un objeto
I'm tryin' to find a letter to the Lord from the projects
Estoy tratando de encontrar una carta al Señor desde los proyectos
'Cause when I was a boy I didn't know that we was poor
Porque cuando era un niño no sabía que éramos pobres
And now I'm on tour got a moment to explore
Y ahora que estoy de gira tengo un momento para explorar
And show my niggas soemthin' we ain't never seen before
Y mostrar a mis amigos algo que nunca hemos visto antes
Open doors so you know I'm goin'
Abro puertas así que sabes que me voy
Back on the road, gone with the wind blows
De vuelta en la carretera, me fui con el viento
Packin' the shows, hoes and the nymphos
Llenando los shows, chicas y las ninfómanas
Platinum and gold, you know how this shit go
Platino y oro, sabes cómo va esto
When family's gone, you don't know what you here for, uh
Cuando la familia se va, no sabes para qué estás aquí, uh
Just remember, remember who I am, mmh
Solo recuerda, recuerda quién soy, mmh
Mommies, daughters, martyrs, callers
Madres, hijas, mártires, llamadores
Ballers, fathers, all the fallen
Jugadores, padres, todos los caídos
Mommies, daughters, martyrs, callers
Madres, hijas, mártires, llamadores
Ballers, fathers, all the fallen
Jugadores, padres, todos los caídos
Why do I get so damn high that I can't feel my face?
¿Por qué me pongo tan malditamente alto que no puedo sentir mi cara?
Try and try to free my mind but I can't find a way
Intento e intento liberar mi mente pero no encuentro la manera
Why do I get so damn high that I can't feel my face?
¿Por qué me pongo tan malditamente alto que no puedo sentir mi cara?
Try and try to free my mind but I can't find a way
Intento e intento liberar mi mente pero no encuentro la manera
Look, I never gave that much a fuck about this shit
Mira, nunca me importó tanto esta mierda
To let it challenge my integrity
Para dejar que desafíe mi integridad
But you questioning me got me you thinkin' less of me
Pero tú cuestionándome me hace pensar menos de mí
The lesson in this shit is we should talk
La lección en esto es que deberíamos hablar
Face to face, fuck the messagin'
Cara a cara, a la mierda los mensajes
Meet me in the flesh and you can see I'm still lil' Destin
Encuéntrame en persona y verás que todavía soy el pequeño Destin
Lil' brubby, lil' BB bald head as a baby in the Huggies
Pequeño hermano, pequeño BB calvo como un bebé en los Huggies
Stuntin' like my dad I'm a druggie
Presumiendo como mi padre, soy un drogadicto
Money in my hands but it's bloody
Dinero en mis manos pero está ensangrentado
Try to understand if you love me, ayy
Intenta entender si me amas, ayy
Make plans we can roll like the old days
Hagamos planes, podemos rodar como en los viejos tiempos
Facetime call came with a stone-cold face
La llamada de Facetime llegó con una cara de piedra
We don't talk often when we do we send, "Are you okay"
No hablamos a menudo, cuando lo hacemos enviamos, "¿Estás bien?"
Somebody fuckin' with you I'm on the way, it's on the waist
Si alguien te está jodiendo, estoy en camino, está en la cintura
I could tell the way you look that ain't the case
Puedo decir por la forma en que miras que ese no es el caso
Figured you was mad at me
Pensé que estabas enfadado conmigo
When you said you need a break from the family
Cuando dijiste que necesitabas un descanso de la familia
And you not participatin' in no Pagan holiday gatherings
Y no estás participando en ninguna reunión de festividades paganas
And ever since I started rappin' I ain't never in Atlanta too long
Y desde que empecé a rapear, nunca estoy en Atlanta demasiado tiempo
And I hate havin' to only see the family when somethin' bad happen
Y odio tener que ver a la familia solo cuando algo malo pasa
Like when granny passed I ain't wanna answer the phone
Como cuando la abuela murió, no quería contestar el teléfono
Writin' in my pad, hope I don't rememeber this wrong
Escribiendo en mi bloc, espero no recordar esto mal
Last time I seen you we was sending her home
La última vez que te vi, la estábamos despidiendo
October, November, December was gone
Octubre, noviembre, diciembre se fueron
But on the 25th we gotta be there for Mom
Pero el 25 tenemos que estar allí para mamá
I'm talkin' to you now but can I see you tomorrow?
Estoy hablando contigo ahora, ¿puedo verte mañana?
I can be on the way soon as I finish this song
Puedo estar en camino tan pronto como termine esta canción
So you can see I'm still true in everything that I been doing
Así puedes ver que sigo siendo fiel en todo lo que he estado haciendo
And I don't fuck with the Devil but I know he pursuin'
Y no me meto con el Diablo pero sé que me persigue
And I know that Jesus died thirty-three like Ewing
Y sé que Jesús murió a los treinta y tres como Ewing
And he prolly did the same shit that we like doing
Y probablemente hizo la misma mierda que a nosotros nos gusta hacer
I now you gotta feel the animosity brewing
Sé que tienes que sentir la animosidad que se está gestando
It's gettin' bad and I'm sad our relationship ruined over some trash
Se está poniendo mal y estoy triste de que nuestra relación se arruine por alguna basura
But it's past that
Pero ya pasó eso
Send me all the money that I gave you over CashApp back
Devuélveme todo el dinero que te di por CashApp
Since you actin' as if
Ya que estás actuando como si
We're sorry, you have reached a number that is- (aw)
Lo sentimos, has llegado a un número que es- (aw)
That's fucked up (that's fucked up, man, that's right)
Eso está jodido (eso está jodido, hombre, eso es cierto)
(Cole, you stupid)
(Cole, tu es stupide)
Look, you told me never let this get ahold of me
Regarde, tu m'as dit de ne jamais laisser ça me contrôler
You hate to see me hurt you want to hurt someone for me
Tu détestes me voir souffrir, tu veux faire du mal à quelqu'un pour moi
Way too down to earth, don't do no dirt for me please
Bien trop terre à terre, ne fais pas de mal pour moi s'il te plaît
I don't need nobody else takin' a deal or a plea
Je n'ai besoin de personne d'autre pour prendre un accord ou plaider
God know what I'm doin' he gon' deal with me
Dieu sait ce que je fais, il va s'occuper de moi
Niggas ain't cut like that, but you'll kill for me
Les mecs ne sont pas comme ça, mais tu tuerais pour moi
And I don't care if we don't speak for like a million weeks
Et je m'en fiche si on ne parle pas pendant des semaines
You right there when I need you
Tu es là quand j'ai besoin de toi
But I know these ain't your kind of people
Mais je sais que ce ne sont pas ton genre de personnes
I finally bought a home to raise my family
J'ai enfin acheté une maison pour élever ma famille
I'm done with all the hoes and they anatomies
J'en ai fini avec toutes les filles et leurs anatomies
I tried to call yo' phone again, you said it wasn't on
J'ai essayé de t'appeler encore, tu as dit que ce n'était pas allumé
And by the time you got my letter I was long gone
Et quand tu as reçu ma lettre, j'étais déjà parti
Back on the road, gone with the wind blows
De retour sur la route, parti avec le vent
Packin' the shows, hoes and the nymphos
Faisant le plein de spectacles, de filles et de nymphomanes
Platinum and gold, you know how this shit go
Platine et or, tu sais comment ça se passe
When family's gone, you don't know what you here for, uh
Quand la famille est partie, tu ne sais pas pourquoi tu es là, hein
Just remember, remember who I am, mmh
Souviens-toi, souviens-toi de qui je suis, mmh
Mommies, daughters, martyrs, callers
Mamans, filles, martyres, appelants
Ballers, fathers, all the fallen
Joueurs, pères, tous les défunts
Mommies, daughters, martyrs, callers
Mamans, filles, martyres, appelants
Ballers, fathers, all the fallen
Joueurs, pères, tous les défunts
Look, you said I shouldn't worry 'bout the fame
Regarde, tu as dit que je ne devrais pas m'inquiéter de la célébrité
You seem to be concerned of what you heard about the game
Tu sembles préoccupé par ce que tu as entendu sur le jeu
'Cause soon as niggas get a lil' change, niggas change
Parce que dès que les mecs ont un peu de changement, ils changent
And playin' with the Lord's name sayin' it in vein
Et jouent avec le nom du Seigneur en le disant en vain
You head the song and said I did the same thang
Tu as entendu la chanson et dit que j'ai fait la même chose
You seein' something different in my eyes and she emphasized
Tu vois quelque chose de différent dans mes yeux et elle a insisté
And I ain't get it at the time, I couldn't listen
Et je ne l'ai pas compris à l'époque, je ne pouvais pas écouter
Had to call her back, line packed, sold out tickets
J'ai dû la rappeler, ligne occupée, billets épuisés
I'm on the wrong track, road back
Je suis sur la mauvaise voie, retour
Fuck it, I'm hittin' it on the road
Merde, je suis sur la route
I'ma bulldoze the globe for the dough
Je vais démolir le globe pour la pâte
She know she happy that we doin' better than before
Elle sait qu'elle est heureuse que nous allions mieux qu'avant
As long as I'm sellin' shows, you ain't sellin' for your soul
Tant que je vends des spectacles, tu ne vends pas ton âme
I felt like she yellin' like Azealia in that megaphone
J'ai l'impression qu'elle crie comme Azealia dans ce mégaphone
Said I'ma hit you in the mornin' keep your message on
J'ai dit que je te rappellerai demain, garde ton message allumé
I did my set then sat alone for a second by myself
J'ai fait mon set puis je me suis assis seul pendant une seconde
Ask questions, choices, destination
Poser des questions, faire des choix, choisir une destination
Courses, highway routes, Royces
Cours, itinéraires d'autoroute, Royces
Rollin, voices, goin' on and on and on, it's noisy
Roulant, voix, ça continue encore et encore, c'est bruyant
I'm not the only one affected by the poison in the mind
Je ne suis pas le seul affecté par le poison dans l'esprit
In the lifestyle, the shine from the iced out diamonds
Dans le style de vie, l'éclat des diamants glacés
That combine with misogynistic mindsets
Qui se combinent avec des mentalités misogynes
Dialect from slave, die tribe, they tryin' dissect to re-digest
Dialecte d'esclave, tribu mourante, ils essaient de disséquer pour re-digérer
I toss that mindset overboard like an object
Je jette cette mentalité par-dessus bord comme un objet
I'm tryin' to find a letter to the Lord from the projects
J'essaie de trouver une lettre au Seigneur depuis les projets
'Cause when I was a boy I didn't know that we was poor
Parce que quand j'étais un garçon, je ne savais pas que nous étions pauvres
And now I'm on tour got a moment to explore
Et maintenant que je suis en tournée, j'ai un moment pour explorer
And show my niggas soemthin' we ain't never seen before
Et montrer à mes potes quelque chose que nous n'avons jamais vu auparavant
Open doors so you know I'm goin'
Ouvrir des portes alors tu sais que je pars
Back on the road, gone with the wind blows
De retour sur la route, parti avec le vent
Packin' the shows, hoes and the nymphos
Faisant le plein de spectacles, de filles et de nymphomanes
Platinum and gold, you know how this shit go
Platine et or, tu sais comment ça se passe
When family's gone, you don't know what you here for, uh
Quand la famille est partie, tu ne sais pas pourquoi tu es là, hein
Just remember, remember who I am, mmh
Souviens-toi, souviens-toi de qui je suis, mmh
Mommies, daughters, martyrs, callers
Mamans, filles, martyres, appelants
Ballers, fathers, all the fallen
Joueurs, pères, tous les défunts
Mommies, daughters, martyrs, callers
Mamans, filles, martyres, appelants
Ballers, fathers, all the fallen
Joueurs, pères, tous les défunts
Why do I get so damn high that I can't feel my face?
Pourquoi suis-je si haut que je ne sens plus mon visage ?
Try and try to free my mind but I can't find a way
J'essaie et j'essaie de libérer mon esprit mais je ne trouve pas de moyen
Why do I get so damn high that I can't feel my face?
Pourquoi suis-je si haut que je ne sens plus mon visage ?
Try and try to free my mind but I can't find a way
J'essaie et j'essaie de libérer mon esprit mais je ne trouve pas de moyen
Look, I never gave that much a fuck about this shit
Regarde, je n'ai jamais vraiment donné à foutre de cette merde
To let it challenge my integrity
Pour laisser cela remettre en question mon intégrité
But you questioning me got me you thinkin' less of me
Mais tu me questionnes, ça me fait penser que tu me sous-estimes
The lesson in this shit is we should talk
La leçon dans tout ça, c'est qu'on devrait parler
Face to face, fuck the messagin'
Face à face, merde aux messages
Meet me in the flesh and you can see I'm still lil' Destin
Rencontre-moi en personne et tu verras que je suis toujours le petit Destin
Lil' brubby, lil' BB bald head as a baby in the Huggies
Petit frère, petit BB chauve comme un bébé dans les Huggies
Stuntin' like my dad I'm a druggie
Faisant le malin comme mon père, je suis un drogué
Money in my hands but it's bloody
L'argent dans mes mains mais il est sanglant
Try to understand if you love me, ayy
Essaie de comprendre si tu m'aimes, ayy
Make plans we can roll like the old days
Faisons des plans, on peut rouler comme au bon vieux temps
Facetime call came with a stone-cold face
Un appel Facetime est arrivé avec un visage de pierre
We don't talk often when we do we send, "Are you okay"
On ne parle pas souvent, quand on le fait, on envoie "Es-tu ok"
Somebody fuckin' with you I'm on the way, it's on the waist
Si quelqu'un te fait chier, je suis en route, c'est sur la taille
I could tell the way you look that ain't the case
Je peux dire par ton regard que ce n'est pas le cas
Figured you was mad at me
J'ai pensé que tu étais en colère contre moi
When you said you need a break from the family
Quand tu as dit que tu avais besoin d'une pause loin de la famille
And you not participatin' in no Pagan holiday gatherings
Et tu ne participes pas aux rassemblements de fêtes païennes
And ever since I started rappin' I ain't never in Atlanta too long
Et depuis que j'ai commencé à rapper, je ne suis jamais à Atlanta trop longtemps
And I hate havin' to only see the family when somethin' bad happen
Et je déteste ne voir la famille que quand quelque chose de mauvais se passe
Like when granny passed I ain't wanna answer the phone
Comme quand mamie est décédée, je ne voulais pas répondre au téléphone
Writin' in my pad, hope I don't rememeber this wrong
Écrivant dans mon bloc-notes, j'espère ne pas me tromper
Last time I seen you we was sending her home
La dernière fois que je t'ai vu, on l'envoyait chez elle
October, November, December was gone
Octobre, novembre, décembre étaient partis
But on the 25th we gotta be there for Mom
Mais le 25, on doit être là pour maman
I'm talkin' to you now but can I see you tomorrow?
Je te parle maintenant, mais puis-je te voir demain ?
I can be on the way soon as I finish this song
Je peux être en route dès que j'aurai fini cette chanson
So you can see I'm still true in everything that I been doing
Pour que tu puisses voir que je suis toujours vrai dans tout ce que je fais
And I don't fuck with the Devil but I know he pursuin'
Et je ne fréquente pas le diable mais je sais qu'il me poursuit
And I know that Jesus died thirty-three like Ewing
Et je sais que Jésus est mort à trente-trois ans comme Ewing
And he prolly did the same shit that we like doing
Et il a probablement fait la même merde que nous aimons faire
I now you gotta feel the animosity brewing
Je sais que tu dois sentir l'animosité qui monte
It's gettin' bad and I'm sad our relationship ruined over some trash
Ça devient mauvais et je suis triste que notre relation soit ruinée à cause de quelques ordures
But it's past that
Mais c'est du passé
Send me all the money that I gave you over CashApp back
Renvoie-moi tout l'argent que je t'ai donné sur CashApp
Since you actin' as if
Puisque tu agis comme si
We're sorry, you have reached a number that is- (aw)
Nous sommes désolés, vous avez atteint un numéro qui est- (aw)
That's fucked up (that's fucked up, man, that's right)
C'est foutu (c'est foutu, mec, c'est vrai)
(Cole, you stupid)
(Cole, sei stupido)
Look, you told me never let this get ahold of me
Guarda, mi hai detto di non lasciare che questo mi prenda
You hate to see me hurt you want to hurt someone for me
Odi vedermi ferito, vuoi ferire qualcuno per me
Way too down to earth, don't do no dirt for me please
Troppo con i piedi per terra, non fare sporco per me per favore
I don't need nobody else takin' a deal or a plea
Non ho bisogno di nessun altro che faccia un accordo o una supplica
God know what I'm doin' he gon' deal with me
Dio sa cosa sto facendo, lui si occuperà di me
Niggas ain't cut like that, but you'll kill for me
I ragazzi non sono tagliati così, ma tu uccideresti per me
And I don't care if we don't speak for like a million weeks
E non mi importa se non parliamo per tipo un milione di settimane
You right there when I need you
Sei proprio lì quando ho bisogno di te
But I know these ain't your kind of people
Ma so che queste non sono il tuo tipo di persone
I finally bought a home to raise my family
Finalmente ho comprato una casa per crescere la mia famiglia
I'm done with all the hoes and they anatomies
Ho finito con tutte le puttane e le loro anatomie
I tried to call yo' phone again, you said it wasn't on
Ho provato a chiamare il tuo telefono di nuovo, hai detto che non era acceso
And by the time you got my letter I was long gone
E quando hai ricevuto la mia lettera, ero già andato via
Back on the road, gone with the wind blows
Di nuovo sulla strada, andato con il vento
Packin' the shows, hoes and the nymphos
Impacchettando gli spettacoli, puttane e le ninfe
Platinum and gold, you know how this shit go
Platino e oro, sai come va questa merda
When family's gone, you don't know what you here for, uh
Quando la famiglia se ne va, non sai perché sei qui, uh
Just remember, remember who I am, mmh
Ricorda solo, ricorda chi sono, mmh
Mommies, daughters, martyrs, callers
Mamme, figlie, martiri, chiamanti
Ballers, fathers, all the fallen
Giocatori, padri, tutti i caduti
Mommies, daughters, martyrs, callers
Mamme, figlie, martiri, chiamanti
Ballers, fathers, all the fallen
Giocatori, padri, tutti i caduti
Look, you said I shouldn't worry 'bout the fame
Guarda, hai detto che non dovrei preoccuparmi della fama
You seem to be concerned of what you heard about the game
Sembri preoccupato di quello che hai sentito sul gioco
'Cause soon as niggas get a lil' change, niggas change
Perché appena i ragazzi ottengono un po' di cambiamento, i ragazzi cambiano
And playin' with the Lord's name sayin' it in vein
E giocando con il nome del Signore dicendolo invano
You head the song and said I did the same thang
Hai sentito la canzone e hai detto che ho fatto la stessa cosa
You seein' something different in my eyes and she emphasized
Vedi qualcosa di diverso nei miei occhi e lei ha enfatizzato
And I ain't get it at the time, I couldn't listen
E non l'ho capito al momento, non potevo ascoltare
Had to call her back, line packed, sold out tickets
Dovevo richiamarla, linea occupata, biglietti esauriti
I'm on the wrong track, road back
Sono sulla strada sbagliata, strada di ritorno
Fuck it, I'm hittin' it on the road
Cazzo, lo sto colpendo sulla strada
I'ma bulldoze the globe for the dough
Sono un bulldozer per il globo per la pasta
She know she happy that we doin' better than before
Lei sa che è felice che stiamo facendo meglio di prima
As long as I'm sellin' shows, you ain't sellin' for your soul
Finché sto vendendo spettacoli, non stai vendendo per la tua anima
I felt like she yellin' like Azealia in that megaphone
Mi sembrava che stesse urlando come Azealia in quel megafono
Said I'ma hit you in the mornin' keep your message on
Ho detto che ti chiamerò al mattino, tieni il tuo messaggio acceso
I did my set then sat alone for a second by myself
Ho fatto il mio set poi mi sono seduto da solo per un secondo da solo
Ask questions, choices, destination
Fai domande, scelte, destinazione
Courses, highway routes, Royces
Corsi, percorsi autostradali, Royces
Rollin, voices, goin' on and on and on, it's noisy
Rotolando, voci, andando avanti e avanti e avanti, è rumoroso
I'm not the only one affected by the poison in the mind
Non sono l'unico colpito dal veleno nella mente
In the lifestyle, the shine from the iced out diamonds
Nello stile di vita, il bagliore dei diamanti ghiacciati
That combine with misogynistic mindsets
Che si combinano con mentalità maschiliste
Dialect from slave, die tribe, they tryin' dissect to re-digest
Dialetto da schiavo, tribù morente, cercano di sezionare per ri-digerire
I toss that mindset overboard like an object
Getto quella mentalità fuori bordo come un oggetto
I'm tryin' to find a letter to the Lord from the projects
Sto cercando di trovare una lettera al Signore dai progetti
'Cause when I was a boy I didn't know that we was poor
Perché quando ero un ragazzo non sapevo che eravamo poveri
And now I'm on tour got a moment to explore
E ora sono in tour ho un momento per esplorare
And show my niggas soemthin' we ain't never seen before
E mostrare ai miei ragazzi qualcosa che non abbiamo mai visto prima
Open doors so you know I'm goin'
Aprire le porte così sai che sto andando
Back on the road, gone with the wind blows
Di nuovo sulla strada, andato con il vento
Packin' the shows, hoes and the nymphos
Impacchettando gli spettacoli, puttane e le ninfe
Platinum and gold, you know how this shit go
Platino e oro, sai come va questa merda
When family's gone, you don't know what you here for, uh
Quando la famiglia se ne va, non sai perché sei qui, uh
Just remember, remember who I am, mmh
Ricorda solo, ricorda chi sono, mmh
Mommies, daughters, martyrs, callers
Mamme, figlie, martiri, chiamanti
Ballers, fathers, all the fallen
Giocatori, padri, tutti i caduti
Mommies, daughters, martyrs, callers
Mamme, figlie, martiri, chiamanti
Ballers, fathers, all the fallen
Giocatori, padri, tutti i caduti
Why do I get so damn high that I can't feel my face?
Perché mi faccio così dannatamente alto che non riesco a sentire la mia faccia?
Try and try to free my mind but I can't find a way
Provo e provo a liberare la mia mente ma non riesco a trovare un modo
Why do I get so damn high that I can't feel my face?
Perché mi faccio così dannatamente alto che non riesco a sentire la mia faccia?
Try and try to free my mind but I can't find a way
Provo e provo a liberare la mia mente ma non riesco a trovare un modo
Look, I never gave that much a fuck about this shit
Guarda, non mi sono mai preoccupato così tanto di questa merda
To let it challenge my integrity
Per lasciare che metta in discussione la mia integrità
But you questioning me got me you thinkin' less of me
Ma tu che mi metti in discussione mi fai pensare meno di me
The lesson in this shit is we should talk
La lezione in questa merda è che dovremmo parlare
Face to face, fuck the messagin'
Faccia a faccia, fottiti i messaggi
Meet me in the flesh and you can see I'm still lil' Destin
Incontrami di persona e puoi vedere che sono ancora il piccolo Destin
Lil' brubby, lil' BB bald head as a baby in the Huggies
Piccolo fratellino, piccolo BB calvo come un bambino nei pannolini
Stuntin' like my dad I'm a druggie
Sto facendo il figo come mio padre, sono un drogato
Money in my hands but it's bloody
Soldi nelle mie mani ma sono insanguinati
Try to understand if you love me, ayy
Cerca di capire se mi ami, ayy
Make plans we can roll like the old days
Facciamo piani possiamo andare come nei vecchi tempi
Facetime call came with a stone-cold face
La chiamata su Facetime è arrivata con una faccia di pietra
We don't talk often when we do we send, "Are you okay"
Non parliamo spesso quando lo facciamo mandiamo, "Stai bene"
Somebody fuckin' with you I'm on the way, it's on the waist
Qualcuno ti sta rompendo le palle, sono sulla strada, è sulla cintura
I could tell the way you look that ain't the case
Posso dire dal modo in cui guardi che non è il caso
Figured you was mad at me
Pensavo che fossi arrabbiato con me
When you said you need a break from the family
Quando hai detto che hai bisogno di una pausa dalla famiglia
And you not participatin' in no Pagan holiday gatherings
E non stai partecipando a nessuna festa pagana
And ever since I started rappin' I ain't never in Atlanta too long
E da quando ho iniziato a rappare non sono mai ad Atlanta troppo a lungo
And I hate havin' to only see the family when somethin' bad happen
E odio dover vedere la famiglia solo quando succede qualcosa di brutto
Like when granny passed I ain't wanna answer the phone
Come quando la nonna è passata non volevo rispondere al telefono
Writin' in my pad, hope I don't rememeber this wrong
Scrivendo nel mio blocco note, spero di non ricordare questo sbagliato
Last time I seen you we was sending her home
L'ultima volta che ti ho visto stavamo mandando a casa lei
October, November, December was gone
Ottobre, novembre, dicembre se ne sono andati
But on the 25th we gotta be there for Mom
Ma il 25 dobbiamo essere lì per mamma
I'm talkin' to you now but can I see you tomorrow?
Sto parlando con te ora ma posso vederti domani?
I can be on the way soon as I finish this song
Posso essere sulla strada non appena finisco questa canzone
So you can see I'm still true in everything that I been doing
Così puoi vedere che sono ancora vero in tutto quello che sto facendo
And I don't fuck with the Devil but I know he pursuin'
E non mi fotto con il Diavolo ma so che lui sta inseguendo
And I know that Jesus died thirty-three like Ewing
E so che Gesù è morto a trentatré anni come Ewing
And he prolly did the same shit that we like doing
E probabilmente ha fatto la stessa merda che ci piace fare
I now you gotta feel the animosity brewing
So che devi sentire l'animosità che sta fermentando
It's gettin' bad and I'm sad our relationship ruined over some trash
Sta peggiorando e sono triste che la nostra relazione sia rovinata per qualche spazzatura
But it's past that
Ma è oltre quello
Send me all the money that I gave you over CashApp back
Mandami indietro tutti i soldi che ti ho dato su CashApp
Since you actin' as if
Dal momento che stai agendo come se
We're sorry, you have reached a number that is- (aw)
Ci dispiace, hai raggiunto un numero che è- (ah)
That's fucked up (that's fucked up, man, that's right)
Questo è fottuto (questo è fottuto, uomo, è vero)