Nibblin' on sponge cake, watchin' the sun bake
All of those tourists covered with oil
Strummin' my six-string on my front porch swing
Smell those shrimp, they're beginnin' to boil
Wastin' away again in Margaritaville
Searchin' for my lost shaker of salt
Some people claim that there's a woman to blame
But I know it's nobody's fault
Don't know the reason I stayed here all season
Nothin' to show but this brand new tattoo
But it's a real beauty, a Mexican cutie
How it got here I haven't a clue
Wastin' away again in Margaritaville
Searchin' for my lost shaker of salt
Some people claim that there's a woman to blame
Now I think, hell, it could be my fault
I blew out my flip-flop, stepped on a pop top
Cut my heel, had to cruise on back home
But there's booze in the blender and soon it will render
That frozen concoction that helps me hang on
Wastin' away again in Margaritaville
Searchin' for my lost shaker of salt
Some people claim that there's a woman to blame
But I know it's my own damn fault
Yes, and some people claim that there's a woman to blame
And I know it's my own damn fault
Nibblin' on sponge cake, watchin' the sun bake
Knabbernd am Kuchen, beobachtend wie die Sonne grillt
All of those tourists covered with oil
All diese Touristen, bedeckt mit Öl
Strummin' my six-string on my front porch swing
Zupfend an meiner Sechssaitigen auf meiner Veranda-Schaukel
Smell those shrimp, they're beginnin' to boil
Riech' diese Garnelen, sie beginnen zu kochen
Wastin' away again in Margaritaville
Wieder in Margaritaville verschwendend
Searchin' for my lost shaker of salt
Suchend nach meinem verlorenen Salzstreuer
Some people claim that there's a woman to blame
Einige Leute behaupten, dass eine Frau schuld ist
But I know it's nobody's fault
Aber ich weiß, es ist niemandes Schuld
Don't know the reason I stayed here all season
Weiß nicht den Grund, warum ich die ganze Saison hier geblieben bin
Nothin' to show but this brand new tattoo
Nichts zu zeigen, außer diesem brandneuen Tattoo
But it's a real beauty, a Mexican cutie
Aber es ist eine echte Schönheit, eine mexikanische Süße
How it got here I haven't a clue
Wie es hierher gekommen ist, habe ich keine Ahnung
Wastin' away again in Margaritaville
Wieder in Margaritaville verschwendend
Searchin' for my lost shaker of salt
Suchend nach meinem verlorenen Salzstreuer
Some people claim that there's a woman to blame
Einige Leute behaupten, dass eine Frau schuld ist
Now I think, hell, it could be my fault
Jetzt denke ich, verdammt, es könnte meine Schuld sein
I blew out my flip-flop, stepped on a pop top
Ich habe meine Flip-Flop kaputt gemacht, bin auf eine Dose getreten
Cut my heel, had to cruise on back home
Habe meinen Fersen geschnitten, musste nach Hause cruisen
But there's booze in the blender and soon it will render
Aber es gibt Alkohol im Mixer und bald wird er liefern
That frozen concoction that helps me hang on
Diese gefrorene Mischung, die mir hilft durchzuhalten
Wastin' away again in Margaritaville
Wieder in Margaritaville verschwendend
Searchin' for my lost shaker of salt
Suchend nach meinem verlorenen Salzstreuer
Some people claim that there's a woman to blame
Einige Leute behaupten, dass eine Frau schuld ist
But I know it's my own damn fault
Aber ich weiß, es ist meine eigene verdammte Schuld
Yes, and some people claim that there's a woman to blame
Ja, und einige Leute behaupten, dass eine Frau schuld ist
And I know it's my own damn fault
Und ich weiß, es ist meine eigene verdammte Schuld
Nibblin' on sponge cake, watchin' the sun bake
Mordiscando um bolo esponja, observando o sol assar
All of those tourists covered with oil
Todos aqueles turistas cobertos de óleo
Strummin' my six-string on my front porch swing
Tocando minha guitarra de seis cordas na rede da minha varanda
Smell those shrimp, they're beginnin' to boil
Sinto o cheiro daqueles camarões, eles estão começando a ferver
Wastin' away again in Margaritaville
De novo passando um tempo em Margaritaville
Searchin' for my lost shaker of salt
Procurando meu saleiro perdido
Some people claim that there's a woman to blame
Algumas pessoas afirmam que existe uma mulher a quem culpar
But I know it's nobody's fault
Mas eu sei que não é culpa de ninguém
Don't know the reason I stayed here all season
Não sei o motivo de ter ficado aqui a temporada toda
Nothin' to show but this brand new tattoo
Nada para mostrar, exceto essa nova tatuagem
But it's a real beauty, a Mexican cutie
Mas é uma verdadeira beleza, uma mexicana fofa
How it got here I haven't a clue
Como ela chegou aqui, eu não faço ideia
Wastin' away again in Margaritaville
De novo passando um tempo em Margaritaville
Searchin' for my lost shaker of salt
Procurando meu saleiro perdido
Some people claim that there's a woman to blame
Algumas pessoas afirmam que existe uma mulher a quem culpar
Now I think, hell, it could be my fault
Agora eu penso, infernos, isso pode ser minha culpa
I blew out my flip-flop, stepped on a pop top
Estourei meu chinelo, pisei em uma tampa de refrigerante
Cut my heel, had to cruise on back home
Cortei meu calcanhar, tive que voltar para casa
But there's booze in the blender and soon it will render
Mas tem bebida no liquidificador e logo isso vai fazer
That frozen concoction that helps me hang on
Aquela mistura congelada que me ajuda a aguentar
Wastin' away again in Margaritaville
De novo passando um tempo em Margaritaville
Searchin' for my lost shaker of salt
Procurando meu saleiro perdido
Some people claim that there's a woman to blame
Algumas pessoas afirmam que existe uma mulher a quem culpar
But I know it's my own damn fault
Mas eu sei que é minha própria maldita culpa
Yes, and some people claim that there's a woman to blame
Algumas pessoas afirmam que existe uma mulher a quem culpar
And I know it's my own damn fault
E eu sei que é minha própria maldita culpa
Nibblin' on sponge cake, watchin' the sun bake
Mordisqueando pastel esponjoso, viendo al sol hornear
All of those tourists covered with oil
Todos esos turistas cubiertos de aceite
Strummin' my six-string on my front porch swing
Tocando mi guitarra en el columpio de mi porche
Smell those shrimp, they're beginnin' to boil
Huele esos camarones, están empezando a hervir
Wastin' away again in Margaritaville
Desperdiciándome de nuevo en Margaritaville
Searchin' for my lost shaker of salt
Buscando mi coctelera de sal perdida
Some people claim that there's a woman to blame
Algunos dicen que hay una mujer a quien culpar
But I know it's nobody's fault
Pero sé que no es culpa de nadie
Don't know the reason I stayed here all season
No sé la razón por la que me quedé aquí toda la temporada
Nothin' to show but this brand new tattoo
Nada que mostrar mas que este nuevo tatuaje
But it's a real beauty, a Mexican cutie
Pero es una verdadera belleza, una linda mexicana
How it got here I haven't a clue
Cómo llegó aquí no tengo ni idea
Wastin' away again in Margaritaville
Desperdiciándome de nuevo en Margaritaville
Searchin' for my lost shaker of salt
Buscando mi coctelera de sal perdida
Some people claim that there's a woman to blame
Algunos dicen que hay una mujer a quien culpar
Now I think, hell, it could be my fault
Ahora pienso, diablos, podría ser mi culpa
I blew out my flip-flop, stepped on a pop top
Reventé mi chancla, pisé una tapa de refresco
Cut my heel, had to cruise on back home
Me corté el talón, tuve que volver a casa
But there's booze in the blender and soon it will render
Pero hay alcohol en la licuadora y pronto producirá
That frozen concoction that helps me hang on
Esa mezcla congelada que me ayuda a aguantar
Wastin' away again in Margaritaville
Desperdiciándome de nuevo en Margaritaville
Searchin' for my lost shaker of salt
Buscando mi coctelera de sal perdida
Some people claim that there's a woman to blame
Algunos dicen que hay una mujer a quien culpar
But I know it's my own damn fault
Pero sé que es mi propia puta culpa
Yes, and some people claim that there's a woman to blame
Sí, y algunos dicen que hay una mujer a quien culpar
And I know it's my own damn fault
Y sé que es mi propia puta culpa
Nibblin' on sponge cake, watchin' the sun bake
Grignotant un gâteau éponge, regardant le soleil cuire
All of those tourists covered with oil
Tous ces touristes couverts d'huile
Strummin' my six-string on my front porch swing
Grattant ma six-cordes sur ma balançoire de porche
Smell those shrimp, they're beginnin' to boil
Sens ces crevettes, elles commencent à bouillir
Wastin' away again in Margaritaville
Gaspillant encore une fois à Margaritaville
Searchin' for my lost shaker of salt
Cherchant mon shaker de sel perdu
Some people claim that there's a woman to blame
Certaines personnes prétendent qu'il y a une femme à blâmer
But I know it's nobody's fault
Mais je sais que ce n'est la faute de personne
Don't know the reason I stayed here all season
Je ne sais pas pourquoi je suis resté ici toute la saison
Nothin' to show but this brand new tattoo
Rien à montrer sauf ce tout nouveau tatouage
But it's a real beauty, a Mexican cutie
Mais c'est une vraie beauté, une jolie mexicaine
How it got here I haven't a clue
Comment elle est arrivée ici, je n'en ai aucune idée
Wastin' away again in Margaritaville
Gaspillant encore une fois à Margaritaville
Searchin' for my lost shaker of salt
Cherchant mon shaker de sel perdu
Some people claim that there's a woman to blame
Certaines personnes prétendent qu'il y a une femme à blâmer
Now I think, hell, it could be my fault
Maintenant je pense, bon sang, ça pourrait être ma faute
I blew out my flip-flop, stepped on a pop top
J'ai éclaté ma tong, marché sur un bouchon de soda
Cut my heel, had to cruise on back home
Je me suis coupé le talon, j'ai dû rentrer chez moi
But there's booze in the blender and soon it will render
Mais il y a de l'alcool dans le mixeur et bientôt il produira
That frozen concoction that helps me hang on
Cette concoction congelée qui m'aide à tenir
Wastin' away again in Margaritaville
Gaspillant encore une fois à Margaritaville
Searchin' for my lost shaker of salt
Cherchant mon shaker de sel perdu
Some people claim that there's a woman to blame
Certaines personnes prétendent qu'il y a une femme à blâmer
But I know it's my own damn fault
Mais je sais que c'est ma propre faute
Yes, and some people claim that there's a woman to blame
Oui, et certaines personnes prétendent qu'il y a une femme à blâmer
And I know it's my own damn fault
Et je sais que c'est ma propre faute
Nibblin' on sponge cake, watchin' the sun bake
Mangiucchiando del pan di Spagna, guardando il sole cuocere
All of those tourists covered with oil
Tutti quei turisti coperti d'olio
Strummin' my six-string on my front porch swing
Pizzicando la mia chitarra a sei corde sul mio dondolo in veranda
Smell those shrimp, they're beginnin' to boil
Senti l'odore di quei gamberi, stanno iniziando a bollire
Wastin' away again in Margaritaville
Sperperando di nuovo a Margaritaville
Searchin' for my lost shaker of salt
Cercando la saliera che ho perso
Some people claim that there's a woman to blame
Alcune persone sostengono che c'è una donna da incolpare
But I know it's nobody's fault
Ma so che non è colpa di nessuno
Don't know the reason I stayed here all season
Non so il motivo per cui sono rimasto qui tutta la stagione
Nothin' to show but this brand new tattoo
Niente da mostrare se non questo nuovo tatuaggio
But it's a real beauty, a Mexican cutie
Ma è una vera bellezza, una bellezza messicana
How it got here I haven't a clue
Come sia arrivato qui non ho idea
Wastin' away again in Margaritaville
Sperperando di nuovo a Margaritaville
Searchin' for my lost shaker of salt
Cercando la saliera che ho perso
Some people claim that there's a woman to blame
Alcune persone sostengono che c'è una donna da incolpare
Now I think, hell, it could be my fault
Ora penso, diamine, potrebbe essere colpa mia
I blew out my flip-flop, stepped on a pop top
Ho rotto il mio infradito, ho calpestato un tappo di lattina
Cut my heel, had to cruise on back home
Mi sono tagliato il tallone, ho dovuto tornare a casa
But there's booze in the blender and soon it will render
Ma c'è alcol nel frullatore e presto produrrà
That frozen concoction that helps me hang on
Quel cocktail ghiacciato che mi aiuta a resistere
Wastin' away again in Margaritaville
Sperperando di nuovo a Margaritaville
Searchin' for my lost shaker of salt
Cercando la saliera che ho perso
Some people claim that there's a woman to blame
Alcune persone sostengono che c'è una donna da incolpare
But I know it's my own damn fault
Ma so che è colpa mia
Yes, and some people claim that there's a woman to blame
Sì, e alcune persone sostengono che c'è una donna da incolpare
And I know it's my own damn fault
E io so che è tutta colpa mia
Menggigit kue spons
Menonton matahari memanggang
Semua turis itu dilapisi minyak
Memetik gitar enam senarku
Di ayunan teras depanku
Cium aroma udang itu, hei, mereka mulai mendidih
Membuang waktu lagi di Margaritaville
Mencari garam pengocokku yang hilang
Beberapa orang mengklaim bahwa ada seorang wanita yang harus disalahkan
Tapi aku tahu ini bukan salah siapa-siapa
Aku tidak tahu alasannya
Aku tinggal di sini sepanjang musim
Tidak ada yang bisa ditunjukkan kecuali tato baru ini
Tapi ini sangat cantik
Seorang gadis cantik dari Meksiko
Bagaimana dia bisa ada di sini, aku tidak tahu
Membuang waktu lagi di Margaritaville
Mencari garam pengocokku yang hilang
Beberapa orang mengklaim bahwa ada seorang wanita yang harus disalahkan
Sekarang aku pikir, mungkin ini salah Buffet
Aku merusak sandal jepitku
Menginjak tutup botol
Patah kaki dua kali, aku harus pincang pulang
Tapi ada minuman keras di blender
Dan sebentar lagi akan menghasilkan
Campuran beku yang membantu aku bertahan
Bertahan
Membuang waktu lagi di Margaritaville
Mencari garam pengocokku yang hilang
Beberapa orang mengklaim bahwa ada seorang wanita yang harus disalahkan
Tapi aku tahu ini semua salah Alan
Ya, dan beberapa orang mengklaim bahwa ada seorang wanita yang harus disalahkan
Tapi aku tahu ini adalah kesalahan kita sendiri
Nibblin' on sponge cake, watchin' the sun bake
スポンジケーキをかじって、太陽が焼けるのを見ている
All of those tourists covered with oil
あの観光客たちは皆、オイルで覆われている
Strummin' my six-string on my front porch swing
俺の玄関のポーチのブランコで6弦を弾く
Smell those shrimp, they're beginnin' to boil
エビのにおいがする、沸騰し始めてる
Wastin' away again in Margaritaville
マルガリータビルでまた時間を無駄に過ごして
Searchin' for my lost shaker of salt
塩の振りかけ器を探している
Some people claim that there's a woman to blame
女性のせいだと主張する人もいる
But I know it's nobody's fault
でも俺は誰のせいでもないことを知っている
Don't know the reason I stayed here all season
何で一季節中ここにとどまったのか分からない
Nothin' to show but this brand new tattoo
この新しいタトゥー以外は何もない
But it's a real beauty, a Mexican cutie
でもそれは本当に美しいもの、メキシコのかわいい女の子
How it got here I haven't a clue
どうやってここに来たのか俺には分からない
Wastin' away again in Margaritaville
マルガリータビルでまた時間を無駄に過ごして
Searchin' for my lost shaker of salt
塩の振りかけ器を探している
Some people claim that there's a woman to blame
女性のせいだと主張する人もいる
Now I think, hell, it could be my fault
でも、まったく、俺は誰のせいでもないことを知っている
I blew out my flip-flop, stepped on a pop top
ビーサンを吹き飛ばし、金属製の蓋を踏みつけた
Cut my heel, had to cruise on back home
かかとを切り、家に戻るしかなかった
But there's booze in the blender and soon it will render
でもブレンダーには酒が入っており、まもなくそれは
That frozen concoction that helps me hang on
俺が耐えるのを助ける凍った飲み物になるだろう
Wastin' away again in Margaritaville
マルガリータビルでまた時間を無駄に過ごして
Searchin' for my lost shaker of salt
塩の振りかけ器を探している
Some people claim that there's a woman to blame
女性のせいだと主張する人もいる
But I know it's my own damn fault
でも、まったく、俺は誰のせいでもないことを知っている
Yes, and some people claim that there's a woman to blame
そうだ、そして女性のせいだと主張する人もいる
And I know it's my own damn fault
そしてそれが俺の自業自得だと俺は知っている
กำลังกัดกินเค้กสปอง
มองดูแดดที่กำลังอบ
ทุกคนนั้นเป็นนักท่องเที่ยวที่ถูกทาน้ำมัน
กำลังสะกดเสียงกีตาร์ของฉัน
บนเบาะโยกที่ระเบียงบ้านฉัน
สัมผัสกลิ่นกุ้ง โอ้ พวกมันกำลังเริ่มเดือด
หายไปอีกครั้งใน Margaritaville
กำลังค้นหาขวดเกลือที่ฉันทำหาย
บางคนอ้างว่ามีผู้หญิงคนหนึ่งที่ต้องรับผิดชอบ
แต่ฉันรู้ว่าไม่มีใครผิด
ฉันไม่รู้เหตุผล
ฉันอยู่ที่นี่ทั้งฤดูกาล
ไม่มีอะไรที่จะแสดงนอกจากลายสักใหม่นี้
แต่มันสวยจริงๆ
คนสวยเม็กซิกัน
ฉันไม่รู้ว่ามันมาที่นี่ได้ยังไง
หายไปอีกครั้งใน Margaritaville
กำลังค้นหาขวดเกลือที่ฉันทำหาย
บางคนอ้างว่ามีผู้หญิงคนหนึ่งที่ต้องรับผิดชอบ
ตอนนี้ฉันคิดว่า คงต้องเป็นความผิดของ Buffet
ฉันเป่ารองเท้าแตะของฉัน
เหยียบบนปลอกขวด
ฉันหักขาสองครั้ง ฉันต้องคลานกลับบ้าน
แต่มีเหล้าในเครื่องปั่น
และเร็วๆ นี้มันจะทำให้
นั่นคือสารผสมแช่แข็งที่ช่วยฉันยืนหยัด
ยืนหยัด
หายไปอีกครั้งใน Margaritaville
กำลังค้นหาขวดเกลือที่ฉันทำหาย
บางคนอ้างว่ามีผู้หญิงคนหนึ่งที่ต้องรับผิดชอบ
แต่ฉันรู้ว่านี่เป็นความผิดของ Alan
ใช่ และบางคนอ้างว่ามีผู้หญิงคนหนึ่งที่ต้องรับผิดชอบ
แต่ฉันรู้ว่านี่เป็นความผิดของเราเอง
咬着海绵蛋糕
看着太阳烘烤
所有那些涂满油的游客
弹着我的六弦琴
在我前廊的秋千上
闻那些虾,嘿,它们开始煮沸了
再次在玛格丽塔维尔浪费掉
寻找我丢失的盐瓶
有些人声称有个女人应该受到责备
但我知道这不是任何人的错
我不知道原因
我在这里待了整个季节
除了这个全新的纹身,什么都没有
但这是个真正的美丽
一个墨西哥的美女
它是怎么来的我一点线索都没有
再次在玛格丽塔维尔浪费掉
寻找我丢失的盐瓶
有些人声称有个女人应该受到责备
现在我想,这一定是布菲特的错
我把我的人字拖炸了
踩到了易拉罐的顶部
我两次摔断了腿,不得不一瘸一拐地回家
但是搅拌机里有酒
很快它就会产生
那种帮助我坚持下去的冷冻混合物
坚持下去
再次在玛格丽塔维尔浪费掉
寻找我丢失的盐瓶
有些人声称有个女人应该受到责备
但我知道这都是艾伦的错
是的,有些人声称有个女人应该受到责备
但我知道这是我们自己的错