O Bêbado E A Equilibrista

Joao Bosco De Freitas Mucci, Aldir Blanc Mendes

Liedtexte Übersetzung

Caía a tarde feito um viaduto
E um bêbado trajando luto me lembrou Carlitos
A lua, tal qual a dona de um bordel
Pedia a cada estrela fria um brilho de aluguel
E nuvens, lá no mata-borrão do céu
Chupavam manchas torturadas, que sufoco
Louco, o bêbado com chapéu-côco
Fazia irreverências mil pra noite do Brasil, meu Brasil
Que sonha com a volta do irmão do Henfil
Com tanta gente que partiu num rabo-de-foguete
Chora a nossa pátria, mãe gentil
Choram Marias e Clarices no solo do Brasil
Mas sei, que uma dor assim pungente
Não há de ser inutilmente, a esperança
Dança na corda bamba de sombrinha
E em cada passo dessa linha pode se machucar
Azar, a esperança equilibrista
Sabe que o show de todo artista tem que continuar

Der Abend fiel wie eine Brücke
Und ein betrunkener Mann in Trauerkleidung
Erinnerte mich an Carlitos
Der Mond, wie die Besitzerin des Bordells
Bat jede kalte Stern
Um einen gemieteten Glanz

Und Wolken dort im Himmelstint
Saugten gequälte Flecken auf
Was für eine Qual
Verrückt
Der betrunkene Mann mit dem Zylinder
Machte tausend Respektlosigkeiten
Für die Nacht von Brasilien
Mein Brasilien

Das vom Rückkehr des Bruders von Henfil träumt
Mit so vielen Menschen, die gegangen sind
Auf einem Raketenheck
Weint
Unsere sanfte Mutter Heimat
Marias und Clarices weinen
Auf dem Boden von Brasilien

Aber ich weiß, dass ein solcher stechender Schmerz
Nicht nutzlos sein wird
Die Hoffnung
Tanzt auf dem Seil der Sonnenschirme
Und bei jedem Schritt auf dieser Linie
Kann man sich verletzen

Pech
Die Seiltänzerin der Hoffnung
Weiß, dass die Show jedes Künstlers
Weitergehen muss, aber es fiel

Der Abend fiel wie eine Brücke
Und ein betrunkener Mann in Trauerkleidung
Erinnerte mich an Carlitos
Der Mond, wie die Besitzerin des Bordells
Bat jede kalte Stern
Um einen gemieteten Glanz

Und Wolken dort im Himmelstint
Saugten gequälte Flecken auf
Was für eine Qual
Verrückt
Der betrunkene Mann mit dem Zylinder
Machte tausend Respektlosigkeiten
Für die Nacht von Brasilien
Mein Brasilien

Das vom Rückkehr des Bruders von Henfil träumt
Mit so vielen Menschen, die gegangen sind
Auf einem Raketenheck
Weint
Unsere sanfte Mutter Heimat
Marias und Clarices weinen
Auf dem Boden von Brasilien

Aber ich weiß, dass ein solcher stechender Schmerz
Nicht nutzlos sein wird
Die Hoffnung
Tanzt auf dem Seil der Sonnenschirme
Und bei jedem Schritt auf dieser Linie
Kann man sich verletzen

Pech
Die Seiltänzerin der Hoffnung
Weiß, dass die Show jedes Künstlers
Weitergehen muss

Laralá laiá laiá laiá laiá

The evening fell like a viaduct
And a drunkard in mourning
Reminded me of Carlitos
The moon, like the mistress of the brothel
Asked each cold star
For a rented shine

And clouds up in the blotting paper of the sky
Sucked up tortured stains
What a suffocation
Crazy
The drunkard with a bowler hat
Made a thousand irreverences
To the night of Brazil
My Brazil

That dreams of the return of Henfil's brother
With so many people who left
On a rocket tail
Cries
Our gentle motherland
Marias and Clarices cry
On the soil of Brazil

But I know that such a poignant pain
Will not be in vain
Hope
Dances on the tightrope of an umbrella
And with each step on this line
You can get hurt

Bad luck
The tightrope walker of hope
Knows that the show of every artist
Must go on, but it was falling

The evening fell like a viaduct
And a drunkard in mourning
Reminded me of Carlitos
The moon, like the mistress of the brothel
Asked each cold star
For a rented shine

And clouds up in the blotting paper of the sky
Sucked up tortured stains
What a suffocation
Crazy
The drunkard with a bowler hat
Made a thousand irreverences
To the night of Brazil
My Brazil

That dreams of the return of Henfil's brother
With so many people who left
On a rocket tail
Cries
Our gentle motherland
Marias and Clarices cry
On the soil of Brazil

But I know that such a poignant pain
Will not be in vain
Hope
Dances on the tightrope of an umbrella
And with each step on this line
You can get hurt

Bad luck
The tightrope walker of hope
Knows that the show of every artist
Must go on

Laralá laiá laiá laiá laiá

Caía la tarde como un viaducto
Y un borracho vestido de luto
Me recordó a Carlitos
La luna, como la dueña del burdel,
Pedía a cada estrella fría
Un brillo de alquiler

Y las nubes allá en el borrador del cielo
Absorbían manchas torturadas
Qué sofoco
Loco
El borracho con sombrero de copa
Hacía mil irreverencias
Para la noche de Brasil
Mi Brasil

Que sueña con el regreso del hermano de Henfil
Con tanta gente que se fue
En la cola de un cohete
Llora
Nuestra patria madre gentil
Lloran Marias y Clarices
En el suelo de Brasil

Pero sé que un dolor así de punzante
No será en vano
La esperanza
Baila en la cuerda floja con sombrilla
Y en cada paso de esa línea
Puede lastimarse

Mala suerte
La esperanza equilibrista
Sabe que el show de todo artista
Debe continuar, pero caía

Caía la tarde como un viaducto
Y un borracho vestido de luto
Me recordó a Carlitos
La luna, como la dueña del burdel,
Pedía a cada estrella fría
Un brillo de alquiler

Y las nubes allá en el borrador del cielo
Absorbían manchas torturadas
Qué sofoco
Loco
El borracho con sombrero de copa
Hacía mil irreverencias
Para la noche de Brasil
Mi Brasil

Que sueña con el regreso del hermano de Henfil
Con tanta gente que se fue
En la cola de un cohete
Llora
Nuestra patria madre gentil
Lloran Marias y Clarices
En el suelo de Brasil

Pero sé que un dolor así de punzante
No será en vano
La esperanza
Baila en la cuerda floja con sombrilla
Y en cada paso de esa línea
Puede lastimarse

Mala suerte
La esperanza equilibrista
Sabe que el show de todo artista
Debe continuar

Laralá laiá laiá laiá laiá

Le soir tombait comme un viaduc
Et un ivrogne en deuil
Me rappelait Carlitos
La lune, telle la maîtresse du bordel
Demandait à chaque étoile froide
Une lueur à louer

Et les nuages dans le ciel
Suceaient des taches torturées
Quelle suffocation
Fou
L'ivrogne avec un chapeau melon
Faisait mille irrévérences
Pour la nuit du Brésil
Mon Brésil

Qui rêve du retour du frère de Henfil
Avec tant de gens qui sont partis
Dans la queue d'une fusée
Pleure
Notre douce patrie mère
Pleurent Marias et Clarices
Sur le sol du Brésil

Mais je sais qu'une douleur aussi poignante
Ne doit pas être inutile
L'espoir
Danse sur la corde raide d'un parapluie
Et à chaque pas de cette ligne
Peut se blesser

Malchance
L'équilibriste de l'espoir
Sait que le spectacle de chaque artiste
Doit continuer, mais tombait

Le soir tombait comme un viaduc
Et un ivrogne en deuil
Me rappelait Carlitos
La lune, telle la maîtresse du bordel
Demandait à chaque étoile froide
Une lueur à louer

Et les nuages dans le ciel
Suceaient des taches torturées
Quelle suffocation
Fou
L'ivrogne avec un chapeau melon
Faisait mille irrévérences
Pour la nuit du Brésil
Mon Brésil

Qui rêve du retour du frère de Henfil
Avec tant de gens qui sont partis
Dans la queue d'une fusée
Pleure
Notre douce patrie mère
Pleurent Marias et Clarices
Sur le sol du Brésil

Mais je sais qu'une douleur aussi poignante
Ne doit pas être inutile
L'espoir
Danse sur la corde raide d'un parapluie
Et à chaque pas de cette ligne
Peut se blesser

Malchance
L'équilibriste de l'espoir
Sait que le spectacle de chaque artiste
Doit continuer

Laralá laiá laiá laiá laiá

Cadeva la sera come un viadotto
E un ubriaco in lutto
Mi ricordava Carlitos
La luna, come la padrona del bordello
Chiedeva a ogni stella fredda
Un bagliore in affitto

E le nuvole lassù nel cielo cancellino
Succhiavano macchie tormentate
Che soffocamento
Pazzo
L'ubriaco con il cappello a cilindro
Faceva mille irriverenze
Per la notte del Brasile
Il mio Brasile

Che sogna il ritorno del fratello di Henfil
Con tante persone che sono partite
Su una coda di razzo
Piange
La nostra patria madre gentile
Piangono Marie e Clarice
Sul suolo del Brasile

Ma so che un dolore così pungente
Non sarà inutilmente
La speranza
Balla sulla corda tesa dell'ombrello
E ad ogni passo di questa linea
Si può farsi male

Sfortuna
La speranza equilibrista
Sa che lo spettacolo di ogni artista
Deve continuare, ma cadeva

Cadeva la sera come un viadotto
E un ubriaco in lutto
Mi ricordava Carlitos
La luna, come la padrona del bordello
Chiedeva a ogni stella fredda
Un bagliore in affitto

E le nuvole lassù nel cielo cancellino
Succhiavano macchie tormentate
Che soffocamento
Pazzo
L'ubriaco con il cappello a cilindro
Faceva mille irriverenze
Per la notte del Brasile
Il mio Brasile

Che sogna il ritorno del fratello di Henfil
Con tante persone che sono partite
Su una coda di razzo
Piange
La nostra patria madre gentile
Piangono Marie e Clarice
Sul suolo del Brasile

Ma so che un dolore così pungente
Non sarà inutilmente
La speranza
Balla sulla corda tesa dell'ombrello
E ad ogni passo di questa linea
Si può farsi male

Sfortuna
La speranza equilibrista
Sa che lo spettacolo di ogni artista
Deve continuare

Laralá laiá laiá laiá laiá

Wissenswertes über das Lied O Bêbado E A Equilibrista von João Bosco

Auf welchen Alben wurde das Lied “O Bêbado E A Equilibrista” von João Bosco veröffentlicht?
João Bosco hat das Lied auf den Alben “Linha de Passe” im Jahr 1979, “Ao Vivo 100a Apresentacao” im Jahr 1983, “Ao Vivo” im Jahr 2000 und “Na Esquina Ao Vivo” im Jahr 2001 veröffentlicht.
Wer hat das Lied “O Bêbado E A Equilibrista” von João Bosco komponiert?
Das Lied “O Bêbado E A Equilibrista” von João Bosco wurde von Joao Bosco De Freitas Mucci, Aldir Blanc Mendes komponiert.

Beliebteste Lieder von João Bosco

Andere Künstler von MPB