Morena
Você podia ter caprichado menos no beijo
Podia ter pegado leve na hora de amar
Podia ter falado "não" ao invés de "aceito"
Talvez a história da gente não 'tava onde 'tá
Porque eu dei pra você tudo
Tudo que eu tinha pra dar
E do que adiantou? Nada
Você só queria brincar
Se eu não conseguir dormir, não é cafeína
É culpa da morena, do beijo da morena
Se na balada eu zerar, não faltou esquema
Culpa da morena, do beijo da morena
Isso é João Gomes, pegada de vaqueiro
Podia ter caprichado menos no beijo
Podia ter pegado leve na hora de amar
Podia ter falado "não" ao invés de "aceito"
Talvez a história da gente não 'tava onde 'tá
Porque eu dei pra você tudo
Tudo que eu tinha pra dar
E do que adiantou? Nada
Você só queria brincar
Se eu não conseguir dormir, não é cafeína
É culpa da morena, do beijo da morena
Se na balada eu zerar, não faltou esquema
Culpa da morena, do beijo da morena
Tenha calma morena
Tenha calma morena
Se eu não conseguir dormir
Para ai, para ai
Tenha calma morena
Im Namen der SS Ranch und viertel Meile des Rodeos
Eine Umarmung in Galagão, mein Bruder
Ein Lederjacke hängt
Gesatteltes Pferd, Sattel mit Steigbügel
Eine Rassel befestigt am Hinterteil
Das ist der Kampf des Lebens, den ich lebe
Eine Rassel befestigt am Hinterteil
Das ist der Kampf des Lebens, den ich lebe
Lass uns gehen, aber ich, Brünette
Dass ich zurückkomme, um dich abzuholen
Lass uns gehen, Brünette
Denn das ist das Leben
Das kann ich dir geben
Vom Chef bin ich heute Angestellter
Aber ich kümmere mich um das Vieh mit so viel Emotion
Mein Herz habe ich meiner Schönen gegeben
Und ich werde mit ihr auf meinem Braunen fliehen
Herz habe ich meiner Schönen gegeben
Und ich werde mit ihr auf meinem Braunen fliehen
Lass uns gehen, aber ich, Brünette
Dass ich zurückkomme, um dich abzuholen
Lass uns gehen, Brünette
Denn das ist das Leben
Das kann ich dir geben
Lass uns gehen, aber ich, Brünette
Dass ich zurückkomme, um dich abzuholen
Lass uns gehen, Brünette
Denn das ist das Leben
Das kann ich dir geben
Alle meine Brüder, Cowboys
Los Pedro Militão
Popó Poccino
Paulin de Coco, Igor Feitosa
Los Paulo Feitosa
Vom Chef bin ich heute Angestellter
Aber ich kümmere mich um das Vieh mit so viel Emotion
Mein Herz habe ich meiner Schönen gegeben
Und ich werde mit ihr auf meinem Braunen fliehen
Herz habe ich meiner Schönen gegeben
Ich werde mit ihr auf meinem Braunen fliehen
Lass uns gehen, aber ich, Brünette
Dass ich zurückkomme, um dich abzuholen
Lass uns gehen, Brünette
Denn das ist das Leben
Das kann ich dir geben
Lass uns gehen, aber ich, Brünette
Dass ich zurückkomme, um dich abzuholen
Lass uns gehen, Brünette
Denn das ist das Leben
Das kann ich dir geben
Das ist das Leben, das ich dir geben kann
Wenn du zustimmst und hierher kommst
Du wirst glücklich sein
Umarmung Zé (?) Und Meluzo
Washington Luiz
Die ganze Gruppe, jeder Cowboy aus ganz Brasilien
Erfolg Zé Cícero Forrozeiro, Junge
In the name of SS ranch and quarter mile of rodeo
A hug in gallon, my brother
A leather jacket hanging
Horse saddled, saddle with stirrup
A rattle tied to the rump
This is the struggle of life that I live
A rattle tied to the rump
This is the struggle of life that I live
Let's go but I brunette
That I come back to pick you up
Let's go brunette
That this is life
That I can give you
From the boss today I am employed
But I take care of the cattle with so much emotion
My heart I gave to my beautiful
And I'm going to run away with her on my bay horse
Heart I gave to my beautiful
And I'm going to run away with her on my bay horse
Let's go but I brunette
That I come back to pick you up
Let's go brunette
That this is life
That I can give you
Let's go but I brunette
That I come back to pick you up
Let's go brunette
That this is life
That I can give you
All my cowboy brothers
Let's go Pedro Militão
Popó Poccino
Paulin de Coco, Igor Feitosa
Let's go Paulo feitosa
From the boss today I am employed
But I take care of the cattle with so much emotion
My heart I gave to my beautiful
And I'm going to run away with her on my bay horse
Heart I gave to my beautiful
I'm going to run away with her on my bay horse
Let's go but I brunette
That I come back to pick you up
Let's go brunette
That this is life
That I can give you
Let's go but I brunette
That I come back to pick you up
Let's go brunette
That this is life
That I can give you
This is the life that I can give you
If you agree and come here
You will be happy
Hug Zé (?) And Meluzo
Washington Luiz
All the gang, every cowboy from all over Brazil
Success Zé Cícero Forrozeiro, guy
En nombre del rancho SS y cuarto de milla de vaquejada
Un abrazo en galagão, mi hermano
Un gibão de cuero colgado
Caballo ensillado, silla con estribo
Un cencerro atado en la grupa
Esta es la lucha de la vida que vivo
Un cencerro atado en la grupa
Esta es la lucha de la vida que vivo
Vamos, yo y tú morena
Que volveré para buscarte
Vamos, morena
Que esta es la vida
Que puedo darte
Hoy soy empleado del patrón
Pero cuido del ganado con tanta emoción
Mi corazón se lo di a mi bella
Y voy a huir con ella en mi alazán
Corazón se lo di a mi bella
Y voy a huir con ella en mi alazán
Vamos, yo y tú morena
Que volveré para buscarte
Vamos, morena
Que esta es la vida
Que puedo darte
Vamos, yo y tú morena
Que volveré para buscarte
Vamos, morena
Que esta es la vida
Que puedo darte
Todos mis hermanos vaqueros
Vamos Pedro Militão
Popó Poccino
Paulin de Coco, Igor Feitosa
Vamos Paulo feitosa
Hoy soy empleado del patrón
Pero cuido del ganado con tanta emoción
Mi corazón se lo di a mi bella
Y voy a huir con ella en mi alazán
Corazón se lo di a mi bella
Voy a huir con ella en mi alazán
Vamos, yo y tú morena
Que volveré para buscarte
Vamos, morena
Que esta es la vida
Que puedo darte
Vamos, yo y tú morena
Que volveré para buscarte
Vamos, morena
Que esta es la vida
Que puedo darte
Esta es la vida que puedo darte
Si estás de acuerdo y vienes aquí
Serás feliz
Abrazo a Zé (?) Y Meluzo
Washington Luiz
Todo el grupo, todos los vaqueros de todo Brasil
Éxito Zé Cícero Forrozeiro, chico
Au nom du ranch SS et du quart de mile de vaquejada
Une étreinte en galagão, mon frère
Un gilet de cuir suspendu
Cheval sellé, selle avec étrier
Une clochette attachée à la croupe
C'est la lutte de la vie que je vis
Une clochette attachée à la croupe
C'est la lutte de la vie que je vis
Allons-y avec moi, brune
Je reviendrai te chercher
Allons-y, brune
C'est la vie
Que je peux te donner
Aujourd'hui, je suis employé du patron
Mais je m'occupe du bétail avec tant d'émotion
J'ai donné mon cœur à ma belle
Et je vais m'enfuir avec elle sur mon cheval bai
J'ai donné mon cœur à ma belle
Et je vais m'enfuir avec elle sur mon cheval bai
Allons-y avec moi, brune
Je reviendrai te chercher
Allons-y, brune
C'est la vie
Que je peux te donner
Allons-y avec moi, brune
Je reviendrai te chercher
Allons-y, brune
C'est la vie
Que je peux te donner
Tous mes frères cow-boys
Allons-y Pedro Militão
Popó Poccino
Paulin de Coco, Igor Feitosa
Allons-y Paulo Feitosa
Aujourd'hui, je suis employé du patron
Mais je m'occupe du bétail avec tant d'émotion
J'ai donné mon cœur à ma belle
Et je vais m'enfuir avec elle sur mon cheval bai
J'ai donné mon cœur à ma belle
Je vais m'enfuir avec elle sur mon cheval bai
Allons-y avec moi, brune
Je reviendrai te chercher
Allons-y, brune
C'est la vie
Que je peux te donner
Allons-y avec moi, brune
Je reviendrai te chercher
Allons-y, brune
C'est la vie
Que je peux te donner
C'est la vie que je peux te donner
Si tu es d'accord et que tu viens ici
Tu seras heureuse
Étreinte Zé (?) Et Meluzo
Washington Luiz
Toute l'équipe, tous les cow-boys de tout le Brésil
Succès Zé Cícero Forrozeiro, garçon
In nome del SS ranch e quarto di miglio di rodeo
Un abbraccio in galagão, mio fratello
Un giubbotto di pelle appeso
Cavallo sellato, sella con staffa
Un sonaglio attaccato alla groppa
Questa è la lotta della vita che vivo
Un sonaglio attaccato alla groppa
Questa è la lotta della vita che vivo
Andiamo via, io e te morena
Che torno a prenderti
Andiamo via morena
Questa è la vita
Che posso darti
Oggi sono un impiegato del padrone
Ma curo il bestiame con tanta emozione
Il mio cuore l'ho dato alla mia bella
E fuggirò con lei sul mio stallone
Il mio cuore l'ho dato alla mia bella
E fuggirò con lei sul mio stallone
Andiamo via, io e te morena
Che torno a prenderti
Andiamo via morena
Questa è la vita
Che posso darti
Andiamo via, io e te morena
Che torno a prenderti
Andiamo via morena
Questa è la vita
Che posso darti
Tutti i miei fratelli cowboy
Andiamo Pedro Militão
Popó Poccino
Paulin de Coco, Igor Feitosa
Andiamo Paulo Feitosa
Oggi sono un impiegato del padrone
Ma curo il bestiame con tanta emozione
Il mio cuore l'ho dato alla mia bella
E fuggirò con lei sul mio stallone
Il mio cuore l'ho dato alla mia bella
Fuggirò con lei sul mio stallone
Andiamo via, io e te morena
Che torno a prenderti
Andiamo via morena
Questa è la vita
Che posso darti
Andiamo via, io e te morena
Che torno a prenderti
Andiamo via morena
Questa è la vita
Che posso darti
Questa è la vita che posso darti
Se accetti e vieni qui
Sarai felice
Abbraccio Zé (?) E Meluzo
Washington Luiz
Tutta la banda, tutti i cowboy di tutto il Brasile
Successo Zé Cícero Forrozeiro, ragazzo