Arrependimento

Rafaela Miranda, Theo Andrade, Guilherme Dias, Luan Rafael

Liedtexte Übersetzung

Eu não sabia que a sua falta
Fazia tanta falta assim
Também não sabia que seu beijo ausente
'Tava tão presente em mim
Maldito dia que eu não quis saber de nós
Maldita hora que eu alterei minha voz

Tinha que ter conversado só um tom abaixo
Porque a saudade hoje fala
Mais alto no meu coração

Arrependimento é o nome dessa canção

Se eu tivesse te dado um beijo
Ao invés de ter te dado aquele fora
Se eu tivesse aberto o seu zíper
Ao invés de ter aberto aquela porta

Se eu tivesse te dado um beijo
Ao invés de ter te dado aquele fora
Se eu tivesse aberto o seu zíper
Ao invés de ter aberto aquela porta

Não 'tava bebendo, não 'tava chorando
Em todo canto da cidade
Se ainda tem volta esquece tudo e volta
Pelo amor da minha saudade

Tinha que ter conversado só um tom abaixo
Porque a saudade hoje fala
Mais alto no meu coração

Arrependimento é o nome dessa canção

Se eu tivesse te dado um beijo
Ao invés de ter te dado aquele fora
Se eu tivesse aberto o seu zíper
Ao invés de ter aberto aquela porta

Se eu tivesse te dado um beijo
Ao invés de ter te dado aquele fora
Se eu tivesse aberto o seu zíper
Ao invés de ter aberto aquela porta

Não 'tava bebendo, não 'tava chorando
Em todo canto da cidade
Se ainda tem volta esquece tudo e volta
Pelo amor da minha saudade

Eu não sabia que a sua falta
Ich wusste nicht, dass dein Fehlen
Fazia tanta falta assim
So sehr fehlt
Também não sabia que seu beijo ausente
Ich wusste auch nicht, dass dein fehlender Kuss
'Tava tão presente em mim
So präsent in mir war
Maldito dia que eu não quis saber de nós
Verfluchter Tag, an dem ich nichts von uns wissen wollte
Maldita hora que eu alterei minha voz
Verfluchte Stunde, in der ich meine Stimme erhob
Tinha que ter conversado só um tom abaixo
Ich hätte nur eine Oktave leiser sprechen sollen
Porque a saudade hoje fala
Denn das Heimweh spricht heute
Mais alto no meu coração
Lauter in meinem Herzen
Arrependimento é o nome dessa canção
Reue ist der Name dieses Liedes
Se eu tivesse te dado um beijo
Hätte ich dir einen Kuss gegeben
Ao invés de ter te dado aquele fora
Anstatt dich abzuweisen
Se eu tivesse aberto o seu zíper
Hätte ich deinen Reißverschluss geöffnet
Ao invés de ter aberto aquela porta
Anstatt diese Tür zu öffnen
Se eu tivesse te dado um beijo
Hätte ich dir einen Kuss gegeben
Ao invés de ter te dado aquele fora
Anstatt dich abzuweisen
Se eu tivesse aberto o seu zíper
Hätte ich deinen Reißverschluss geöffnet
Ao invés de ter aberto aquela porta
Anstatt diese Tür zu öffnen
Não 'tava bebendo, não 'tava chorando
Ich war nicht am Trinken, ich war nicht am Weinen
Em todo canto da cidade
In jeder Ecke der Stadt
Se ainda tem volta esquece tudo e volta
Wenn es noch einen Weg zurück gibt, vergiss alles und komm zurück
Pelo amor da minha saudade
Für die Liebe meiner Sehnsucht
Tinha que ter conversado só um tom abaixo
Ich hätte nur eine Oktave leiser sprechen sollen
Porque a saudade hoje fala
Denn das Heimweh spricht heute
Mais alto no meu coração
Lauter in meinem Herzen
Arrependimento é o nome dessa canção
Reue ist der Name dieses Liedes
Se eu tivesse te dado um beijo
Hätte ich dir einen Kuss gegeben
Ao invés de ter te dado aquele fora
Anstatt dich abzuweisen
Se eu tivesse aberto o seu zíper
Hätte ich deinen Reißverschluss geöffnet
Ao invés de ter aberto aquela porta
Anstatt diese Tür zu öffnen
Se eu tivesse te dado um beijo
Hätte ich dir einen Kuss gegeben
Ao invés de ter te dado aquele fora
Anstatt dich abzuweisen
Se eu tivesse aberto o seu zíper
Hätte ich deinen Reißverschluss geöffnet
Ao invés de ter aberto aquela porta
Anstatt diese Tür zu öffnen
Não 'tava bebendo, não 'tava chorando
Ich war nicht am Trinken, ich war nicht am Weinen
Em todo canto da cidade
In jeder Ecke der Stadt
Se ainda tem volta esquece tudo e volta
Wenn es noch einen Weg zurück gibt, vergiss alles und komm zurück
Pelo amor da minha saudade
Für die Liebe meiner Sehnsucht
Eu não sabia que a sua falta
I didn't know that your absence
Fazia tanta falta assim
Made such a difference
Também não sabia que seu beijo ausente
I also didn't know that your missing kiss
'Tava tão presente em mim
Was so present in me
Maldito dia que eu não quis saber de nós
Cursed day that I didn't care about us
Maldita hora que eu alterei minha voz
Cursed time that I changed my voice
Tinha que ter conversado só um tom abaixo
I should have spoken just a tone lower
Porque a saudade hoje fala
Because today the longing speaks
Mais alto no meu coração
Louder in my heart
Arrependimento é o nome dessa canção
Regret is the name of this song
Se eu tivesse te dado um beijo
If I had given you a kiss
Ao invés de ter te dado aquele fora
Instead of having given you that rejection
Se eu tivesse aberto o seu zíper
If I had unzipped your zipper
Ao invés de ter aberto aquela porta
Instead of having opened that door
Se eu tivesse te dado um beijo
If I had given you a kiss
Ao invés de ter te dado aquele fora
Instead of having given you that rejection
Se eu tivesse aberto o seu zíper
If I had unzipped your zipper
Ao invés de ter aberto aquela porta
Instead of having opened that door
Não 'tava bebendo, não 'tava chorando
I wasn't drinking, I wasn't crying
Em todo canto da cidade
In every corner of the city
Se ainda tem volta esquece tudo e volta
If there's still a chance forget everything and come back
Pelo amor da minha saudade
For the love of my longing
Tinha que ter conversado só um tom abaixo
I should have spoken just a tone lower
Porque a saudade hoje fala
Because today the longing speaks
Mais alto no meu coração
Louder in my heart
Arrependimento é o nome dessa canção
Regret is the name of this song
Se eu tivesse te dado um beijo
If I had given you a kiss
Ao invés de ter te dado aquele fora
Instead of having given you that rejection
Se eu tivesse aberto o seu zíper
If I had unzipped your zipper
Ao invés de ter aberto aquela porta
Instead of having opened that door
Se eu tivesse te dado um beijo
If I had given you a kiss
Ao invés de ter te dado aquele fora
Instead of having given you that rejection
Se eu tivesse aberto o seu zíper
If I had unzipped your zipper
Ao invés de ter aberto aquela porta
Instead of having opened that door
Não 'tava bebendo, não 'tava chorando
I wasn't drinking, I wasn't crying
Em todo canto da cidade
In every corner of the city
Se ainda tem volta esquece tudo e volta
If there's still a chance forget everything and come back
Pelo amor da minha saudade
For the love of my longing
Eu não sabia que a sua falta
No sabía que tu ausencia
Fazia tanta falta assim
Hacía tanta falta así
Também não sabia que seu beijo ausente
Tampoco sabía que tu beso ausente
'Tava tão presente em mim
Estaba tan presente en mí
Maldito dia que eu não quis saber de nós
Maldito el día en que no quise saber de nosotros
Maldita hora que eu alterei minha voz
Maldita la hora en que alteré mi voz
Tinha que ter conversado só um tom abaixo
Debería haber hablado solo un tono más bajo
Porque a saudade hoje fala
Porque la nostalgia hoy habla
Mais alto no meu coração
Más alto en mi corazón
Arrependimento é o nome dessa canção
Arrepentimiento es el nombre de esta canción
Se eu tivesse te dado um beijo
Si te hubiera dado un beso
Ao invés de ter te dado aquele fora
En lugar de haberte dado esa despedida
Se eu tivesse aberto o seu zíper
Si hubiera abierto tu cremallera
Ao invés de ter aberto aquela porta
En lugar de haber abierto esa puerta
Se eu tivesse te dado um beijo
Si te hubiera dado un beso
Ao invés de ter te dado aquele fora
En lugar de haberte dado esa despedida
Se eu tivesse aberto o seu zíper
Si hubiera abierto tu cremallera
Ao invés de ter aberto aquela porta
En lugar de haber abierto esa puerta
Não 'tava bebendo, não 'tava chorando
No estaba bebiendo, no estaba llorando
Em todo canto da cidade
En cada rincón de la ciudad
Se ainda tem volta esquece tudo e volta
Si todavía hay una vuelta, olvida todo y vuelve
Pelo amor da minha saudade
Por el amor de mi nostalgia
Tinha que ter conversado só um tom abaixo
Debería haber hablado solo un tono más bajo
Porque a saudade hoje fala
Porque la nostalgia hoy habla
Mais alto no meu coração
Más alto en mi corazón
Arrependimento é o nome dessa canção
Arrepentimiento es el nombre de esta canción
Se eu tivesse te dado um beijo
Si te hubiera dado un beso
Ao invés de ter te dado aquele fora
En lugar de haberte dado esa despedida
Se eu tivesse aberto o seu zíper
Si hubiera abierto tu cremallera
Ao invés de ter aberto aquela porta
En lugar de haber abierto esa puerta
Se eu tivesse te dado um beijo
Si te hubiera dado un beso
Ao invés de ter te dado aquele fora
En lugar de haberte dado esa despedida
Se eu tivesse aberto o seu zíper
Si hubiera abierto tu cremallera
Ao invés de ter aberto aquela porta
En lugar de haber abierto esa puerta
Não 'tava bebendo, não 'tava chorando
No estaba bebiendo, no estaba llorando
Em todo canto da cidade
En cada rincón de la ciudad
Se ainda tem volta esquece tudo e volta
Si todavía hay una vuelta, olvida todo y vuelve
Pelo amor da minha saudade
Por el amor de mi nostalgia
Eu não sabia que a sua falta
Je ne savais pas que ton absence
Fazia tanta falta assim
Me manquait autant
Também não sabia que seu beijo ausente
Je ne savais pas non plus que ton baiser manquant
'Tava tão presente em mim
Était si présent en moi
Maldito dia que eu não quis saber de nós
Maudit soit le jour où je n'ai pas voulu de nous
Maldita hora que eu alterei minha voz
Maudite soit l'heure où j'ai changé ma voix
Tinha que ter conversado só um tom abaixo
J'aurais dû parler juste un ton en dessous
Porque a saudade hoje fala
Parce que le manque aujourd'hui parle
Mais alto no meu coração
Plus fort dans mon cœur
Arrependimento é o nome dessa canção
Le regret est le nom de cette chanson
Se eu tivesse te dado um beijo
Si je t'avais donné un baiser
Ao invés de ter te dado aquele fora
Au lieu de t'avoir rejeté
Se eu tivesse aberto o seu zíper
Si j'avais ouvert ta fermeture éclair
Ao invés de ter aberto aquela porta
Au lieu d'avoir ouvert cette porte
Se eu tivesse te dado um beijo
Si je t'avais donné un baiser
Ao invés de ter te dado aquele fora
Au lieu de t'avoir rejeté
Se eu tivesse aberto o seu zíper
Si j'avais ouvert ta fermeture éclair
Ao invés de ter aberto aquela porta
Au lieu d'avoir ouvert cette porte
Não 'tava bebendo, não 'tava chorando
Je n'étais pas en train de boire, je n'étais pas en train de pleurer
Em todo canto da cidade
Dans chaque coin de la ville
Se ainda tem volta esquece tudo e volta
S'il y a encore un retour, oublie tout et reviens
Pelo amor da minha saudade
Pour l'amour de mon manque
Tinha que ter conversado só um tom abaixo
J'aurais dû parler juste un ton en dessous
Porque a saudade hoje fala
Parce que le manque aujourd'hui parle
Mais alto no meu coração
Plus fort dans mon cœur
Arrependimento é o nome dessa canção
Le regret est le nom de cette chanson
Se eu tivesse te dado um beijo
Si je t'avais donné un baiser
Ao invés de ter te dado aquele fora
Au lieu de t'avoir rejeté
Se eu tivesse aberto o seu zíper
Si j'avais ouvert ta fermeture éclair
Ao invés de ter aberto aquela porta
Au lieu d'avoir ouvert cette porte
Se eu tivesse te dado um beijo
Si je t'avais donné un baiser
Ao invés de ter te dado aquele fora
Au lieu de t'avoir rejeté
Se eu tivesse aberto o seu zíper
Si j'avais ouvert ta fermeture éclair
Ao invés de ter aberto aquela porta
Au lieu d'avoir ouvert cette porte
Não 'tava bebendo, não 'tava chorando
Je n'étais pas en train de boire, je n'étais pas en train de pleurer
Em todo canto da cidade
Dans chaque coin de la ville
Se ainda tem volta esquece tudo e volta
S'il y a encore un retour, oublie tout et reviens
Pelo amor da minha saudade
Pour l'amour de mon manque
Eu não sabia que a sua falta
Non sapevo che la tua mancanza
Fazia tanta falta assim
Fosse così sentita
Também não sabia que seu beijo ausente
Non sapevo che il tuo bacio mancante
'Tava tão presente em mim
Fosse così presente in me
Maldito dia que eu não quis saber de nós
Maledetto il giorno in cui non ho voluto sapere di noi
Maldita hora que eu alterei minha voz
Maledetto il momento in cui ho cambiato la mia voce
Tinha que ter conversado só um tom abaixo
Avrei dovuto parlare solo un tono più basso
Porque a saudade hoje fala
Perché la nostalgia oggi parla
Mais alto no meu coração
Più forte nel mio cuore
Arrependimento é o nome dessa canção
Rimpianto è il nome di questa canzone
Se eu tivesse te dado um beijo
Se ti avessi dato un bacio
Ao invés de ter te dado aquele fora
Invece di averti dato quel rifiuto
Se eu tivesse aberto o seu zíper
Se avessi aperto la tua cerniera
Ao invés de ter aberto aquela porta
Invece di aver aperto quella porta
Se eu tivesse te dado um beijo
Se ti avessi dato un bacio
Ao invés de ter te dado aquele fora
Invece di averti dato quel rifiuto
Se eu tivesse aberto o seu zíper
Se avessi aperto la tua cerniera
Ao invés de ter aberto aquela porta
Invece di aver aperto quella porta
Não 'tava bebendo, não 'tava chorando
Non stavo bevendo, non stavo piangendo
Em todo canto da cidade
In ogni angolo della città
Se ainda tem volta esquece tudo e volta
Se c'è ancora un ritorno, dimentica tutto e torna
Pelo amor da minha saudade
Per l'amore della mia nostalgia
Tinha que ter conversado só um tom abaixo
Avrei dovuto parlare solo un tono più basso
Porque a saudade hoje fala
Perché la nostalgia oggi parla
Mais alto no meu coração
Più forte nel mio cuore
Arrependimento é o nome dessa canção
Rimpianto è il nome di questa canzone
Se eu tivesse te dado um beijo
Se ti avessi dato un bacio
Ao invés de ter te dado aquele fora
Invece di averti dato quel rifiuto
Se eu tivesse aberto o seu zíper
Se avessi aperto la tua cerniera
Ao invés de ter aberto aquela porta
Invece di aver aperto quella porta
Se eu tivesse te dado um beijo
Se ti avessi dato un bacio
Ao invés de ter te dado aquele fora
Invece di averti dato quel rifiuto
Se eu tivesse aberto o seu zíper
Se avessi aperto la tua cerniera
Ao invés de ter aberto aquela porta
Invece di aver aperto quella porta
Não 'tava bebendo, não 'tava chorando
Non stavo bevendo, non stavo piangendo
Em todo canto da cidade
In ogni angolo della città
Se ainda tem volta esquece tudo e volta
Se c'è ancora un ritorno, dimentica tutto e torna
Pelo amor da minha saudade
Per l'amore della mia nostalgia

Wissenswertes über das Lied Arrependimento von João Neto & Frederico

Wann wurde das Lied “Arrependimento” von João Neto & Frederico veröffentlicht?
Das Lied Arrependimento wurde im Jahr 2021, auf dem Album “Arrependimento” veröffentlicht.
Wer hat das Lied “Arrependimento” von João Neto & Frederico komponiert?
Das Lied “Arrependimento” von João Neto & Frederico wurde von Rafaela Miranda, Theo Andrade, Guilherme Dias, Luan Rafael komponiert.

Beliebteste Lieder von João Neto & Frederico

Andere Künstler von Sertanejo