Laisse parler les gens

Passi Balende, Cheela Maquindus, Henri Debs, Jacob Desvarieux, Edmond Goyor, Jocelyne Labylle

Liedtexte Übersetzung

Hey yo (ratatatatataï)
Yeah man, special combinaison, haha
Jocelyne Sheila, original show
Yeah man, respect all time

Laissons parler les gens
Laisse parler les gens

Moi je viens d'Afrique et tu viens d'ailleurs
Et alors?
Je viens des Antilles et moi je vais ailleurs
Et alors?
On dit que chez toi les hommes sont tous beaux parleurs
Et alors?
On dit du mal sur vos hommes et leurs valeurs
On s'en fout!

Laissons parler les gens
Laissons parler les gens vas-y, vas-y
Laisse parler les gens

On dit que ton gars a déposé les clefs
Et alors?
On dit que c'est pas lui le père du dernier (ah bon?!)
Et alors?
On m'a dit que t'as des factures à payer
Et alors?
Que tu es pourchassée par tous les huissiers
On s'en fout!

Hey ma sœur si tu empruntes le chemin de "je m'en fous"
Tu vas te retrouver au village de "si je savais"! (si je savais)

Laissons parler les gens
Laisse parler les gens
Laissons parler les gens
Vas-y laisse parler les gens

Hum c'est bon ça
Va chercher bonheur à gauche
Va chercher bonheur à droite
Ah Jacob

Va chercher bonheur à gauche
Va chercher bonheur à droite, oui va
Qu'est-ce qu'il dit Passi? (Laisse parler les gens)
Laisse, laisse parler les gens

On s'en fout!

On dit que tu aimes te la raconter
Et alors?
On dit que c'est toi le miel des hommes en soirée
Et alors?
On dit que tes vêtements c'est du prêt à prêter
Et alors?
On dit que c'est toi la pétasse du quartier
On s'en fout!

Laissons parler les gens, vas-y, vas-y
Laisse parler les gens
Laissons parler les gens
Vas-y, laisse parler les gens

On dit qu'avec la bouteille tu t'es marié
Et alors?
On dit aussi que ton mari est fauché (c'est faux deh!)
Et alors?
On dit que ton petit ami est un gay
Et alors?
On dit ci, on dit ça pour dénigrer
On s'en fout!

Tu m'envies et pourquoi?
Demain on est plus, demain on est plus
Vis ta vie, oublie-moi
Demain on est plus, demain on est plus

Laissons parler les gens
Laisse parler les gens
Laissons parler les gens
Vas-y, laisse parler les gens

Va chercher bonheur à droite
Va chercher bonheur à gauche
Va chercher, va
Va chercher
Va chercher
Va chercher bonheur à gauche
Va chercher bonheur à droite

Hey yo (ratatatatataï)
Hey yo (ratatatatataï)
Yeah man, special combinaison, haha
Ja Mann, spezielle Kombination, haha
Jocelyne Sheila, original show
Jocelyne Sheila, Originalshow
Yeah man, respect all time
Ja Mann, Respekt zu jeder Zeit
Laissons parler les gens
Lasst die Leute reden
Laisse parler les gens
Lass die Leute reden
Moi je viens d'Afrique et tu viens d'ailleurs
Ich komme aus Afrika und du kommst von woanders
Et alors?
Na und?
Je viens des Antilles et moi je vais ailleurs
Ich komme aus den Antillen und ich gehe woanders hin
Et alors?
Na und?
On dit que chez toi les hommes sont tous beaux parleurs
Man sagt, dass bei dir die Männer alle schöne Redner sind
Et alors?
Na und?
On dit du mal sur vos hommes et leurs valeurs
Man redet schlecht über eure Männer und ihre Werte
On s'en fout!
Das ist uns egal!
Laissons parler les gens
Lasst die Leute reden
Laissons parler les gens vas-y, vas-y
Lasst die Leute reden, los, los
Laisse parler les gens
Lass die Leute reden
On dit que ton gars a déposé les clefs
Man sagt, dass dein Kerl die Schlüssel abgegeben hat
Et alors?
Na und?
On dit que c'est pas lui le père du dernier (ah bon?!)
Man sagt, dass er nicht der Vater des jüngsten ist (ach wirklich?!)
Et alors?
Na und?
On m'a dit que t'as des factures à payer
Mir wurde gesagt, dass du Rechnungen zu bezahlen hast
Et alors?
Na und?
Que tu es pourchassée par tous les huissiers
Dass du von allen Gerichtsvollziehern verfolgt wirst
On s'en fout!
Das ist uns egal!
Hey ma sœur si tu empruntes le chemin de "je m'en fous"
Hey meine Schwester, wenn du den Weg des "Es ist mir egal" gehst
Tu vas te retrouver au village de "si je savais"! (si je savais)
Du wirst dich im Dorf "Wenn ich es wüsste" wiederfinden! (Wenn ich es wüsste)
Laissons parler les gens
Lasst die Leute reden
Laisse parler les gens
Lass die Leute reden
Laissons parler les gens
Lasst die Leute reden
Vas-y laisse parler les gens
Los, lass die Leute reden
Hum c'est bon ça
Hmm, das ist gut
Va chercher bonheur à gauche
Suche das Glück links
Va chercher bonheur à droite
Suche das Glück rechts
Ah Jacob
Ah Jacob
Va chercher bonheur à gauche
Suche das Glück links
Va chercher bonheur à droite, oui va
Suche das Glück rechts, ja geh
Qu'est-ce qu'il dit Passi? (Laisse parler les gens)
Was sagt Passi? (Lass die Leute reden)
Laisse, laisse parler les gens
Lass, lass die Leute reden
On s'en fout!
Das ist uns egal!
On dit que tu aimes te la raconter
Man sagt, dass du gerne prahlst
Et alors?
Na und?
On dit que c'est toi le miel des hommes en soirée
Man sagt, dass du der Honig der Männer am Abend bist
Et alors?
Na und?
On dit que tes vêtements c'est du prêt à prêter
Man sagt, dass deine Kleidung zum Verleihen bereit ist
Et alors?
Na und?
On dit que c'est toi la pétasse du quartier
Man sagt, dass du die Schlampe des Viertels bist
On s'en fout!
Das ist uns egal!
Laissons parler les gens, vas-y, vas-y
Lasst die Leute reden, los, los
Laisse parler les gens
Lass die Leute reden
Laissons parler les gens
Lasst die Leute reden
Vas-y, laisse parler les gens
Los, lass die Leute reden
On dit qu'avec la bouteille tu t'es marié
Man sagt, dass du dich mit der Flasche verheiratet hast
Et alors?
Na und?
On dit aussi que ton mari est fauché (c'est faux deh!)
Man sagt auch, dass dein Mann pleite ist (das ist falsch!)
Et alors?
Na und?
On dit que ton petit ami est un gay
Man sagt, dass dein Freund schwul ist
Et alors?
Na und?
On dit ci, on dit ça pour dénigrer
Man sagt dies, man sagt das, um zu diffamieren
On s'en fout!
Das ist uns egal!
Tu m'envies et pourquoi?
Du beneidest mich und warum?
Demain on est plus, demain on est plus
Morgen sind wir nicht mehr, morgen sind wir nicht mehr
Vis ta vie, oublie-moi
Lebe dein Leben, vergiss mich
Demain on est plus, demain on est plus
Morgen sind wir nicht mehr, morgen sind wir nicht mehr
Laissons parler les gens
Lasst die Leute reden
Laisse parler les gens
Lass die Leute reden
Laissons parler les gens
Lasst die Leute reden
Vas-y, laisse parler les gens
Los, lass die Leute reden
Va chercher bonheur à droite
Suche das Glück rechts
Va chercher bonheur à gauche
Suche das Glück links
Va chercher, va
Suche, geh
Va chercher
Suche
Va chercher
Suche
Va chercher bonheur à gauche
Suche das Glück links
Va chercher bonheur à droite
Suche das Glück rechts
Hey yo (ratatatatataï)
Ei yo (ratatatatataï)
Yeah man, special combinaison, haha
Sim cara, combinação especial, haha
Jocelyne Sheila, original show
Jocelyne Sheila, show original
Yeah man, respect all time
Sim cara, respeito o tempo todo
Laissons parler les gens
Deixemos as pessoas falar
Laisse parler les gens
Deixe as pessoas falar
Moi je viens d'Afrique et tu viens d'ailleurs
Eu venho da África e você vem de outro lugar
Et alors?
E daí?
Je viens des Antilles et moi je vais ailleurs
Eu venho das Antilhas e eu vou para outro lugar
Et alors?
E daí?
On dit que chez toi les hommes sont tous beaux parleurs
Dizem que na sua terra os homens são todos bons de papo
Et alors?
E daí?
On dit du mal sur vos hommes et leurs valeurs
Falam mal dos seus homens e seus valores
On s'en fout!
Nós não nos importamos!
Laissons parler les gens
Deixemos as pessoas falar
Laissons parler les gens vas-y, vas-y
Deixemos as pessoas falar, vá em frente, vá em frente
Laisse parler les gens
Deixe as pessoas falar
On dit que ton gars a déposé les clefs
Dizem que seu cara entregou as chaves
Et alors?
E daí?
On dit que c'est pas lui le père du dernier (ah bon?!)
Dizem que ele não é o pai do último (ah é?!)
Et alors?
E daí?
On m'a dit que t'as des factures à payer
Me disseram que você tem contas para pagar
Et alors?
E daí?
Que tu es pourchassée par tous les huissiers
Que você está sendo perseguida por todos os oficiais de justiça
On s'en fout!
Nós não nos importamos!
Hey ma sœur si tu empruntes le chemin de "je m'en fous"
Ei, minha irmã, se você seguir o caminho do "eu não me importo"
Tu vas te retrouver au village de "si je savais"! (si je savais)
Você vai acabar na aldeia de "se eu soubesse"! (se eu soubesse)
Laissons parler les gens
Deixemos as pessoas falar
Laisse parler les gens
Deixe as pessoas falar
Laissons parler les gens
Deixemos as pessoas falar
Vas-y laisse parler les gens
Vá em frente, deixe as pessoas falar
Hum c'est bon ça
Hum, isso é bom
Va chercher bonheur à gauche
Vá buscar felicidade à esquerda
Va chercher bonheur à droite
Vá buscar felicidade à direita
Ah Jacob
Ah Jacob
Va chercher bonheur à gauche
Vá buscar felicidade à esquerda
Va chercher bonheur à droite, oui va
Vá buscar felicidade à direita, sim vá
Qu'est-ce qu'il dit Passi? (Laisse parler les gens)
O que Passi está dizendo? (Deixe as pessoas falar)
Laisse, laisse parler les gens
Deixe, deixe as pessoas falar
On s'en fout!
Nós não nos importamos!
On dit que tu aimes te la raconter
Dizem que você gosta de se gabar
Et alors?
E daí?
On dit que c'est toi le miel des hommes en soirée
Dizem que você é o mel dos homens à noite
Et alors?
E daí?
On dit que tes vêtements c'est du prêt à prêter
Dizem que suas roupas são emprestadas
Et alors?
E daí?
On dit que c'est toi la pétasse du quartier
Dizem que você é a vadia do bairro
On s'en fout!
Nós não nos importamos!
Laissons parler les gens, vas-y, vas-y
Deixemos as pessoas falar, vá em frente, vá em frente
Laisse parler les gens
Deixe as pessoas falar
Laissons parler les gens
Deixemos as pessoas falar
Vas-y, laisse parler les gens
Vá em frente, deixe as pessoas falar
On dit qu'avec la bouteille tu t'es marié
Dizem que você se casou com a garrafa
Et alors?
E daí?
On dit aussi que ton mari est fauché (c'est faux deh!)
Dizem também que seu marido está falido (isso é mentira!)
Et alors?
E daí?
On dit que ton petit ami est un gay
Dizem que seu namorado é gay
Et alors?
E daí?
On dit ci, on dit ça pour dénigrer
Dizem isso, dizem aquilo para denegrir
On s'en fout!
Nós não nos importamos!
Tu m'envies et pourquoi?
Você me inveja e por quê?
Demain on est plus, demain on est plus
Amanhã não somos mais, amanhã não somos mais
Vis ta vie, oublie-moi
Viva sua vida, esqueça-me
Demain on est plus, demain on est plus
Amanhã não somos mais, amanhã não somos mais
Laissons parler les gens
Deixemos as pessoas falar
Laisse parler les gens
Deixe as pessoas falar
Laissons parler les gens
Deixemos as pessoas falar
Vas-y, laisse parler les gens
Vá em frente, deixe as pessoas falar
Va chercher bonheur à droite
Vá buscar felicidade à direita
Va chercher bonheur à gauche
Vá buscar felicidade à esquerda
Va chercher, va
Vá buscar, vá
Va chercher
Vá buscar
Va chercher
Vá buscar
Va chercher bonheur à gauche
Vá buscar felicidade à esquerda
Va chercher bonheur à droite
Vá buscar felicidade à direita
Hey yo (ratatatatataï)
Hey yo (ratatatatataï)
Yeah man, special combinaison, haha
Yeah man, special combination, haha
Jocelyne Sheila, original show
Jocelyne Sheila, original show
Yeah man, respect all time
Yeah man, respect all time
Laissons parler les gens
Let people talk
Laisse parler les gens
Let people talk
Moi je viens d'Afrique et tu viens d'ailleurs
I come from Africa and you come from elsewhere
Et alors?
So what?
Je viens des Antilles et moi je vais ailleurs
I come from the West Indies and I'm going elsewhere
Et alors?
So what?
On dit que chez toi les hommes sont tous beaux parleurs
They say that in your place men are all smooth talkers
Et alors?
So what?
On dit du mal sur vos hommes et leurs valeurs
They speak ill of your men and their values
On s'en fout!
We don't care!
Laissons parler les gens
Let people talk
Laissons parler les gens vas-y, vas-y
Let people talk, go ahead, go ahead
Laisse parler les gens
Let people talk
On dit que ton gars a déposé les clefs
They say that your guy has dropped the keys
Et alors?
So what?
On dit que c'est pas lui le père du dernier (ah bon?!)
They say it's not him the father of the last one (really?!)
Et alors?
So what?
On m'a dit que t'as des factures à payer
I was told that you have bills to pay
Et alors?
So what?
Que tu es pourchassée par tous les huissiers
That you are pursued by all the bailiffs
On s'en fout!
We don't care!
Hey ma sœur si tu empruntes le chemin de "je m'en fous"
Hey my sister if you take the path of "I don't care"
Tu vas te retrouver au village de "si je savais"! (si je savais)
You will find yourself in the village of "if I knew"! (if I knew)
Laissons parler les gens
Let people talk
Laisse parler les gens
Let people talk
Laissons parler les gens
Let people talk
Vas-y laisse parler les gens
Go ahead let people talk
Hum c'est bon ça
Hmm that's good
Va chercher bonheur à gauche
Go find happiness on the left
Va chercher bonheur à droite
Go find happiness on the right
Ah Jacob
Ah Jacob
Va chercher bonheur à gauche
Go find happiness on the left
Va chercher bonheur à droite, oui va
Go find happiness on the right, yes go
Qu'est-ce qu'il dit Passi? (Laisse parler les gens)
What does Passi say? (Let people talk)
Laisse, laisse parler les gens
Let, let people talk
On s'en fout!
We don't care!
On dit que tu aimes te la raconter
They say you like to show off
Et alors?
So what?
On dit que c'est toi le miel des hommes en soirée
They say you're the honey of men at night
Et alors?
So what?
On dit que tes vêtements c'est du prêt à prêter
They say your clothes are ready to lend
Et alors?
So what?
On dit que c'est toi la pétasse du quartier
They say you're the neighborhood's bitch
On s'en fout!
We don't care!
Laissons parler les gens, vas-y, vas-y
Let people talk, go ahead, go ahead
Laisse parler les gens
Let people talk
Laissons parler les gens
Let people talk
Vas-y, laisse parler les gens
Go ahead, let people talk
On dit qu'avec la bouteille tu t'es marié
They say you married the bottle
Et alors?
So what?
On dit aussi que ton mari est fauché (c'est faux deh!)
They also say that your husband is broke (that's false!)
Et alors?
So what?
On dit que ton petit ami est un gay
They say your boyfriend is gay
Et alors?
So what?
On dit ci, on dit ça pour dénigrer
They say this, they say that to denigrate
On s'en fout!
We don't care!
Tu m'envies et pourquoi?
You envy me and why?
Demain on est plus, demain on est plus
Tomorrow we are no more, tomorrow we are no more
Vis ta vie, oublie-moi
Live your life, forget me
Demain on est plus, demain on est plus
Tomorrow we are no more, tomorrow we are no more
Laissons parler les gens
Let people talk
Laisse parler les gens
Let people talk
Laissons parler les gens
Let people talk
Vas-y, laisse parler les gens
Go ahead, let people talk
Va chercher bonheur à droite
Go find happiness on the right
Va chercher bonheur à gauche
Go find happiness on the left
Va chercher, va
Go find, go
Va chercher
Go find
Va chercher
Go find
Va chercher bonheur à gauche
Go find happiness on the left
Va chercher bonheur à droite
Go find happiness on the right
Hey yo (ratatatatataï)
Oye yo (ratatatatataï)
Yeah man, special combinaison, haha
Sí hombre, combinación especial, jaja
Jocelyne Sheila, original show
Jocelyne Sheila, espectáculo original
Yeah man, respect all time
Sí hombre, respeto todo el tiempo
Laissons parler les gens
Dejemos hablar a la gente
Laisse parler les gens
Deja hablar a la gente
Moi je viens d'Afrique et tu viens d'ailleurs
Yo vengo de África y tú vienes de otro lugar
Et alors?
¿Y qué?
Je viens des Antilles et moi je vais ailleurs
Vengo de las Antillas y yo voy a otro lugar
Et alors?
¿Y qué?
On dit que chez toi les hommes sont tous beaux parleurs
Dicen que en tu lugar los hombres son todos charlatanes
Et alors?
¿Y qué?
On dit du mal sur vos hommes et leurs valeurs
Hablan mal de tus hombres y sus valores
On s'en fout!
¡No nos importa!
Laissons parler les gens
Dejemos hablar a la gente
Laissons parler les gens vas-y, vas-y
Dejemos hablar a la gente, vamos, vamos
Laisse parler les gens
Deja hablar a la gente
On dit que ton gars a déposé les clefs
Dicen que tu chico dejó las llaves
Et alors?
¿Y qué?
On dit que c'est pas lui le père du dernier (ah bon?!)
Dicen que él no es el padre del último (¿ah sí?!)
Et alors?
¿Y qué?
On m'a dit que t'as des factures à payer
Me dijeron que tienes facturas que pagar
Et alors?
¿Y qué?
Que tu es pourchassée par tous les huissiers
Que estás siendo perseguida por todos los cobradores
On s'en fout!
¡No nos importa!
Hey ma sœur si tu empruntes le chemin de "je m'en fous"
Oye hermana, si tomas el camino de "no me importa"
Tu vas te retrouver au village de "si je savais"! (si je savais)
Vas a terminar en el pueblo de "si yo supiera" (si yo supiera)
Laissons parler les gens
Dejemos hablar a la gente
Laisse parler les gens
Deja hablar a la gente
Laissons parler les gens
Dejemos hablar a la gente
Vas-y laisse parler les gens
Vamos, deja hablar a la gente
Hum c'est bon ça
Hum, eso está bien
Va chercher bonheur à gauche
Ve a buscar la felicidad a la izquierda
Va chercher bonheur à droite
Ve a buscar la felicidad a la derecha
Ah Jacob
Ah Jacob
Va chercher bonheur à gauche
Ve a buscar la felicidad a la izquierda
Va chercher bonheur à droite, oui va
Ve a buscar la felicidad a la derecha, sí ve
Qu'est-ce qu'il dit Passi? (Laisse parler les gens)
¿Qué dice Passi? (Deja hablar a la gente)
Laisse, laisse parler les gens
Deja, deja hablar a la gente
On s'en fout!
¡No nos importa!
On dit que tu aimes te la raconter
Dicen que te gusta alardear
Et alors?
¿Y qué?
On dit que c'est toi le miel des hommes en soirée
Dicen que eres la miel de los hombres en las fiestas
Et alors?
¿Y qué?
On dit que tes vêtements c'est du prêt à prêter
Dicen que tu ropa es prestada
Et alors?
¿Y qué?
On dit que c'est toi la pétasse du quartier
Dicen que eres la zorra del barrio
On s'en fout!
¡No nos importa!
Laissons parler les gens, vas-y, vas-y
Dejemos hablar a la gente, vamos, vamos
Laisse parler les gens
Deja hablar a la gente
Laissons parler les gens
Dejemos hablar a la gente
Vas-y, laisse parler les gens
Vamos, deja hablar a la gente
On dit qu'avec la bouteille tu t'es marié
Dicen que te casaste con la botella
Et alors?
¿Y qué?
On dit aussi que ton mari est fauché (c'est faux deh!)
También dicen que tu marido está arruinado (¡eso es falso!)
Et alors?
¿Y qué?
On dit que ton petit ami est un gay
Dicen que tu novio es gay
Et alors?
¿Y qué?
On dit ci, on dit ça pour dénigrer
Dicen esto, dicen aquello para denigrar
On s'en fout!
¡No nos importa!
Tu m'envies et pourquoi?
Me envidias y ¿por qué?
Demain on est plus, demain on est plus
Mañana ya no estamos, mañana ya no estamos
Vis ta vie, oublie-moi
Vive tu vida, olvídame
Demain on est plus, demain on est plus
Mañana ya no estamos, mañana ya no estamos
Laissons parler les gens
Dejemos hablar a la gente
Laisse parler les gens
Deja hablar a la gente
Laissons parler les gens
Dejemos hablar a la gente
Vas-y, laisse parler les gens
Vamos, deja hablar a la gente
Va chercher bonheur à droite
Ve a buscar la felicidad a la derecha
Va chercher bonheur à gauche
Ve a buscar la felicidad a la izquierda
Va chercher, va
Ve a buscar, ve
Va chercher
Ve a buscar
Va chercher
Ve a buscar
Va chercher bonheur à gauche
Ve a buscar la felicidad a la izquierda
Va chercher bonheur à droite
Ve a buscar la felicidad a la derecha
Hey yo (ratatatatataï)
Ehi yo (ratatatatataï)
Yeah man, special combinaison, haha
Sì uomo, combinazione speciale, haha
Jocelyne Sheila, original show
Jocelyne Sheila, spettacolo originale
Yeah man, respect all time
Sì uomo, rispetto sempre
Laissons parler les gens
Lasciamo parlare la gente
Laisse parler les gens
Lascia parlare la gente
Moi je viens d'Afrique et tu viens d'ailleurs
Io vengo dall'Africa e tu vieni da altrove
Et alors?
E allora?
Je viens des Antilles et moi je vais ailleurs
Vengo dalle Antille e io vado altrove
Et alors?
E allora?
On dit que chez toi les hommes sont tous beaux parleurs
Si dice che da te gli uomini sono tutti bei parlatori
Et alors?
E allora?
On dit du mal sur vos hommes et leurs valeurs
Si parla male dei vostri uomini e dei loro valori
On s'en fout!
Non ci importa!
Laissons parler les gens
Lasciamo parlare la gente
Laissons parler les gens vas-y, vas-y
Lasciamo parlare la gente, vai, vai
Laisse parler les gens
Lascia parlare la gente
On dit que ton gars a déposé les clefs
Si dice che il tuo ragazzo ha lasciato le chiavi
Et alors?
E allora?
On dit que c'est pas lui le père du dernier (ah bon?!)
Si dice che non è lui il padre dell'ultimo (ah davvero?!)
Et alors?
E allora?
On m'a dit que t'as des factures à payer
Mi hanno detto che hai delle fatture da pagare
Et alors?
E allora?
Que tu es pourchassée par tous les huissiers
Che sei perseguitata da tutti gli uscieri
On s'en fout!
Non ci importa!
Hey ma sœur si tu empruntes le chemin de "je m'en fous"
Ehi mia sorella se prendi la strada del "non mi importa"
Tu vas te retrouver au village de "si je savais"! (si je savais)
Ti ritroverai nel villaggio di "se lo sapessi"! (se lo sapessi)
Laissons parler les gens
Lasciamo parlare la gente
Laisse parler les gens
Lascia parlare la gente
Laissons parler les gens
Lasciamo parlare la gente
Vas-y laisse parler les gens
Vai, lascia parlare la gente
Hum c'est bon ça
Uh è buono questo
Va chercher bonheur à gauche
Vai a cercare la felicità a sinistra
Va chercher bonheur à droite
Vai a cercare la felicità a destra
Ah Jacob
Ah Jacob
Va chercher bonheur à gauche
Vai a cercare la felicità a sinistra
Va chercher bonheur à droite, oui va
Vai a cercare la felicità a destra, sì vai
Qu'est-ce qu'il dit Passi? (Laisse parler les gens)
Cosa dice Passi? (Lascia parlare la gente)
Laisse, laisse parler les gens
Lascia, lascia parlare la gente
On s'en fout!
Non ci importa!
On dit que tu aimes te la raconter
Si dice che ti piace vantarti
Et alors?
E allora?
On dit que c'est toi le miel des hommes en soirée
Si dice che sei tu il miele degli uomini di sera
Et alors?
E allora?
On dit que tes vêtements c'est du prêt à prêter
Si dice che i tuoi vestiti sono pronti da prestare
Et alors?
E allora?
On dit que c'est toi la pétasse du quartier
Si dice che sei tu la sgualdrina del quartiere
On s'en fout!
Non ci importa!
Laissons parler les gens, vas-y, vas-y
Lasciamo parlare la gente, vai, vai
Laisse parler les gens
Lascia parlare la gente
Laissons parler les gens
Lasciamo parlare la gente
Vas-y, laisse parler les gens
Vai, lascia parlare la gente
On dit qu'avec la bouteille tu t'es marié
Si dice che ti sei sposato con la bottiglia
Et alors?
E allora?
On dit aussi que ton mari est fauché (c'est faux deh!)
Si dice anche che tuo marito è al verde (è falso deh!)
Et alors?
E allora?
On dit que ton petit ami est un gay
Si dice che il tuo ragazzo è gay
Et alors?
E allora?
On dit ci, on dit ça pour dénigrer
Si dice questo, si dice quello per denigrare
On s'en fout!
Non ci importa!
Tu m'envies et pourquoi?
Mi invidi e perché?
Demain on est plus, demain on est plus
Domani non ci siamo più, domani non ci siamo più
Vis ta vie, oublie-moi
Vivi la tua vita, dimenticami
Demain on est plus, demain on est plus
Domani non ci siamo più, domani non ci siamo più
Laissons parler les gens
Lasciamo parlare la gente
Laisse parler les gens
Lascia parlare la gente
Laissons parler les gens
Lasciamo parlare la gente
Vas-y, laisse parler les gens
Vai, lascia parlare la gente
Va chercher bonheur à droite
Vai a cercare la felicità a destra
Va chercher bonheur à gauche
Vai a cercare la felicità a sinistra
Va chercher, va
Vai a cercare, vai
Va chercher
Vai a cercare
Va chercher
Vai a cercare
Va chercher bonheur à gauche
Vai a cercare la felicità a sinistra
Va chercher bonheur à droite
Vai a cercare la felicità a destra

Andere Künstler von Zouk