La première femme de ma vie

Claude Lemesle, Pierre Delanoe, Alain Goraguer

Liedtexte Übersetzung

La première femme de ma vie
Je ne l'ai pas vue tout de suite
Je n'ai vue qu'elle était petite
Qu'après avoir un peu grandi
Elle m'emmenait dans les musées
Quelquefois au concert Colonne
Où son gentil petit bonhomme
Faisait semblant de s'amuser

Elle chantait, ma mère
Elle chantait souvent
Des chansons d'hier
Des chansons d'avant

La première femme de ma vie
Un jour m'a conduit à l'école
Emmitouflé dans un cache-col
Armé d'un cartable verni
J'ai connu les bons, les méchants
Les points sur les i, sur la gole
Il était quelquefois bien seul
Le deuxième homme de maman

Elle chantait, ma mère
Elle chantait souvent
Des chansons d'hier
Des chansons d'avant

La première femme de ma vie
Je l'ai quittée pour être un homme
C'est toujours un matin d'automne
Que les enfants s'en vont du lit
C'est toujours un matin de pluie
C'est souvent pour une autre femme
Hmm-hmm, mmm-mmm

Elle chantait, ma mère
Elle chantait souvent
Des chansons d'hier
Des chansons d'avant

La première femme de ma vie
Die erste Frau in meinem Leben
Je ne l'ai pas vue tout de suite
Ich habe sie nicht sofort gesehen
Je n'ai vue qu'elle était petite
Ich habe nur gesehen, dass sie klein war
Qu'après avoir un peu grandi
Nachdem ich ein wenig gewachsen war
Elle m'emmenait dans les musées
Sie nahm mich mit in Museen
Quelquefois au concert Colonne
Manchmal zum Colonne-Konzert
Où son gentil petit bonhomme
Wo ihr netter kleiner Mann
Faisait semblant de s'amuser
Vorgab, Spaß zu haben
Elle chantait, ma mère
Sie sang, meine Mutter
Elle chantait souvent
Sie sang oft
Des chansons d'hier
Lieder von gestern
Des chansons d'avant
Lieder von früher
La première femme de ma vie
Die erste Frau in meinem Leben
Un jour m'a conduit à l'école
Eines Tages brachte sie mich zur Schule
Emmitouflé dans un cache-col
Eingemummelt in einen Schal
Armé d'un cartable verni
Bewaffnet mit einer lackierten Schultasche
J'ai connu les bons, les méchants
Ich habe die Guten, die Bösen kennengelernt
Les points sur les i, sur la gole
Die Punkte auf den i, auf der Kehle
Il était quelquefois bien seul
Manchmal war er sehr allein
Le deuxième homme de maman
Der zweite Mann meiner Mutter
Elle chantait, ma mère
Sie sang, meine Mutter
Elle chantait souvent
Sie sang oft
Des chansons d'hier
Lieder von gestern
Des chansons d'avant
Lieder von früher
La première femme de ma vie
Die erste Frau in meinem Leben
Je l'ai quittée pour être un homme
Ich habe sie verlassen, um ein Mann zu sein
C'est toujours un matin d'automne
Es ist immer ein Herbstmorgen
Que les enfants s'en vont du lit
Wenn die Kinder das Bett verlassen
C'est toujours un matin de pluie
Es ist immer ein regnerischer Morgen
C'est souvent pour une autre femme
Es ist oft für eine andere Frau
Hmm-hmm, mmm-mmm
Hmm-hmm, mmm-mmm
Elle chantait, ma mère
Sie sang, meine Mutter
Elle chantait souvent
Sie sang oft
Des chansons d'hier
Lieder von gestern
Des chansons d'avant
Lieder von früher
La première femme de ma vie
A primeira mulher da minha vida
Je ne l'ai pas vue tout de suite
Eu não a vi de imediato
Je n'ai vue qu'elle était petite
Só percebi que ela era pequena
Qu'après avoir un peu grandi
Depois de ter crescido um pouco
Elle m'emmenait dans les musées
Ela me levava aos museus
Quelquefois au concert Colonne
Às vezes ao concerto Colonne
Où son gentil petit bonhomme
Onde seu gentil pequeno homem
Faisait semblant de s'amuser
Fingia se divertir
Elle chantait, ma mère
Ela cantava, minha mãe
Elle chantait souvent
Ela cantava frequentemente
Des chansons d'hier
Canções de ontem
Des chansons d'avant
Canções de antes
La première femme de ma vie
A primeira mulher da minha vida
Un jour m'a conduit à l'école
Um dia me levou à escola
Emmitouflé dans un cache-col
Aconchegado em um cachecol
Armé d'un cartable verni
Armado com uma mochila envernizada
J'ai connu les bons, les méchants
Conheci os bons, os maus
Les points sur les i, sur la gole
Os pontos nos i, na garganta
Il était quelquefois bien seul
Às vezes ele estava bem sozinho
Le deuxième homme de maman
O segundo homem da mamãe
Elle chantait, ma mère
Ela cantava, minha mãe
Elle chantait souvent
Ela cantava frequentemente
Des chansons d'hier
Canções de ontem
Des chansons d'avant
Canções de antes
La première femme de ma vie
A primeira mulher da minha vida
Je l'ai quittée pour être un homme
Eu a deixei para ser um homem
C'est toujours un matin d'automne
É sempre uma manhã de outono
Que les enfants s'en vont du lit
Que as crianças saem da cama
C'est toujours un matin de pluie
É sempre uma manhã chuvosa
C'est souvent pour une autre femme
É frequentemente por outra mulher
Hmm-hmm, mmm-mmm
Hmm-hmm, mmm-mmm
Elle chantait, ma mère
Ela cantava, minha mãe
Elle chantait souvent
Ela cantava frequentemente
Des chansons d'hier
Canções de ontem
Des chansons d'avant
Canções de antes
La première femme de ma vie
The first woman of my life
Je ne l'ai pas vue tout de suite
I didn't see her right away
Je n'ai vue qu'elle était petite
I only saw that she was small
Qu'après avoir un peu grandi
After having grown a bit
Elle m'emmenait dans les musées
She took me to museums
Quelquefois au concert Colonne
Sometimes to the Colonne concert
Où son gentil petit bonhomme
Where her nice little boy
Faisait semblant de s'amuser
Pretended to have fun
Elle chantait, ma mère
She sang, my mother
Elle chantait souvent
She often sang
Des chansons d'hier
Songs from yesterday
Des chansons d'avant
Songs from before
La première femme de ma vie
The first woman of my life
Un jour m'a conduit à l'école
One day took me to school
Emmitouflé dans un cache-col
Wrapped up in a scarf
Armé d'un cartable verni
Armed with a shiny satchel
J'ai connu les bons, les méchants
I met the good, the bad
Les points sur les i, sur la gole
The dots on the i's, on the throat
Il était quelquefois bien seul
He was sometimes very alone
Le deuxième homme de maman
The second man of mom
Elle chantait, ma mère
She sang, my mother
Elle chantait souvent
She often sang
Des chansons d'hier
Songs from yesterday
Des chansons d'avant
Songs from before
La première femme de ma vie
The first woman of my life
Je l'ai quittée pour être un homme
I left her to be a man
C'est toujours un matin d'automne
It's always an autumn morning
Que les enfants s'en vont du lit
When children leave the bed
C'est toujours un matin de pluie
It's always a rainy morning
C'est souvent pour une autre femme
It's often for another woman
Hmm-hmm, mmm-mmm
Hmm-hmm, mmm-mmm
Elle chantait, ma mère
She sang, my mother
Elle chantait souvent
She often sang
Des chansons d'hier
Songs from yesterday
Des chansons d'avant
Songs from before
La première femme de ma vie
La primera mujer de mi vida
Je ne l'ai pas vue tout de suite
No la vi de inmediato
Je n'ai vue qu'elle était petite
Solo vi que era pequeña
Qu'après avoir un peu grandi
Después de haber crecido un poco
Elle m'emmenait dans les musées
Ella me llevaba a los museos
Quelquefois au concert Colonne
A veces al concierto Colonne
Où son gentil petit bonhomme
Donde su amable hombrecito
Faisait semblant de s'amuser
Pretendía divertirse
Elle chantait, ma mère
Ella cantaba, mi madre
Elle chantait souvent
Ella cantaba a menudo
Des chansons d'hier
Canciones de ayer
Des chansons d'avant
Canciones de antes
La première femme de ma vie
La primera mujer de mi vida
Un jour m'a conduit à l'école
Un día me llevó a la escuela
Emmitouflé dans un cache-col
Envuelto en una bufanda
Armé d'un cartable verni
Armado con una mochila barnizada
J'ai connu les bons, les méchants
Conocí a los buenos, a los malos
Les points sur les i, sur la gole
Los puntos sobre las i, sobre la garganta
Il était quelquefois bien seul
A veces estaba muy solo
Le deuxième homme de maman
El segundo hombre de mamá
Elle chantait, ma mère
Ella cantaba, mi madre
Elle chantait souvent
Ella cantaba a menudo
Des chansons d'hier
Canciones de ayer
Des chansons d'avant
Canciones de antes
La première femme de ma vie
La primera mujer de mi vida
Je l'ai quittée pour être un homme
La dejé para ser un hombre
C'est toujours un matin d'automne
Siempre es una mañana de otoño
Que les enfants s'en vont du lit
Cuando los niños se levantan de la cama
C'est toujours un matin de pluie
Siempre es una mañana de lluvia
C'est souvent pour une autre femme
A menudo es por otra mujer
Hmm-hmm, mmm-mmm
Hmm-hmm, mmm-mmm
Elle chantait, ma mère
Ella cantaba, mi madre
Elle chantait souvent
Ella cantaba a menudo
Des chansons d'hier
Canciones de ayer
Des chansons d'avant
Canciones de antes
La première femme de ma vie
La prima donna della mia vita
Je ne l'ai pas vue tout de suite
Non l'ho vista subito
Je n'ai vue qu'elle était petite
Ho visto solo che era piccola
Qu'après avoir un peu grandi
Dopo essere cresciuto un po'
Elle m'emmenait dans les musées
Mi portava nei musei
Quelquefois au concert Colonne
A volte al concerto Colonne
Où son gentil petit bonhomme
Dove il suo gentile piccolo uomo
Faisait semblant de s'amuser
Faceva finta di divertirsi
Elle chantait, ma mère
Cantava, mia madre
Elle chantait souvent
Cantava spesso
Des chansons d'hier
Canzoni di ieri
Des chansons d'avant
Canzoni di prima
La première femme de ma vie
La prima donna della mia vita
Un jour m'a conduit à l'école
Un giorno mi ha portato a scuola
Emmitouflé dans un cache-col
Avvolto in una sciarpa
Armé d'un cartable verni
Armato di una cartella lucida
J'ai connu les bons, les méchants
Ho conosciuto i buoni, i cattivi
Les points sur les i, sur la gole
I punti sulle i, sulla gola
Il était quelquefois bien seul
A volte era molto solo
Le deuxième homme de maman
Il secondo uomo di mamma
Elle chantait, ma mère
Cantava, mia madre
Elle chantait souvent
Cantava spesso
Des chansons d'hier
Canzoni di ieri
Des chansons d'avant
Canzoni di prima
La première femme de ma vie
La prima donna della mia vita
Je l'ai quittée pour être un homme
L'ho lasciata per essere un uomo
C'est toujours un matin d'automne
È sempre un mattino d'autunno
Que les enfants s'en vont du lit
Quando i bambini lasciano il letto
C'est toujours un matin de pluie
È sempre un mattino di pioggia
C'est souvent pour une autre femme
È spesso per un'altra donna
Hmm-hmm, mmm-mmm
Hmm-hmm, mmm-mmm
Elle chantait, ma mère
Cantava, mia madre
Elle chantait souvent
Cantava spesso
Des chansons d'hier
Canzoni di ieri
Des chansons d'avant
Canzoni di prima

Wissenswertes über das Lied La première femme de ma vie von Joe Dassin

Auf welchen Alben wurde das Lied “La première femme de ma vie” von Joe Dassin veröffentlicht?
Joe Dassin hat das Lied auf den Alben “Les Femmes de Ma Vie” im Jahr 1978, “Intégrale 9 CD - Vol.8 La demoiselle de déshonneur” im Jahr 1989, “Intégrale 11 CD / CD 7 / Dans les yeux d’Emilie” im Jahr 1995, “Salut Les Amoureux” im Jahr 2007, “Best of 3 CD” im Jahr 2009, “Les 100 Plus Belles Chansons De Joe Dassin” im Jahr 2010, “Best of : L'Album Souvenir” im Jahr 2010 und “La Sélection : Best Of 3 CD” im Jahr 2016 veröffentlicht.
Wer hat das Lied “La première femme de ma vie” von Joe Dassin komponiert?
Das Lied “La première femme de ma vie” von Joe Dassin wurde von Claude Lemesle, Pierre Delanoe, Alain Goraguer komponiert.

Beliebteste Lieder von Joe Dassin

Andere Künstler von Romantic