Délire

Azvnr, Chris Hamiwest, Joe Gilles, Natewkeys, William Mundala, Wilowbeatz

Liedtexte Übersetzung

Elle m'envoie des selfies violet carré
J'ai déjà connu cette vie mais j'suis navré
J'suis pas dedans et toutes ces filles j'les ai barrées
J'suis pas dedans et toutes ces filles j'les ai barrées
Elle m'a vu le premier soir, elle veut se déshabiller
Puis le premier soir, elle veut se démaquiller
Entre mon cœur et mes sapes y a tout qui est abîmé
Connue dans le sale elle fait pas du ciné (han-han)

Me fais pas passer pour un menteur
J'fais partie d'ceux qui blessent donc j'te connais par cœur
Me fais pas passer pour un menteur
J'fais partie d'ceux qui blessent donc j'te connais par cœur (oh-oh-oh-oh)

J'suis dans sa tête comme à la maison (ouais)
Tu veux mon cœur c'est pas la saison (han-han)
J'te donnerai quand j'en aurai besoin (hey)
J'te donnerai quand j'en aurai besoin, bébé
En bas du bloc, comme à la maison (hey)
Elle veut mon cœur c'est pas la saison (han-han)
J'lui donnerais quand j'en aurai besoin (han)
J'lui donnerais quand j'en aurai besoin

J'suis pas méchant, j'suis dans l'délire, dans l'délire
Méchant, j'suis dans l'délire, dans l'délire
J'suis pas méchant, j'suis dans l'délire, dans l'délire
Méchant, j'suis dans l'délire, dans l'délire
C'est pas méchant, j'suis dans l'délire, dans l'délire
Gé-chan, j'suis dans l'déli, dans l'déli
C'est pas méchant, j'suis dans l'délire, dans l'délire
Gé-chan, j'suis dans l'déli, dans l'déli

Meilleur hôtel, j'suis sous cocktail, tu m'fais laquelle
Ma belle, j'ai dans mon tel que des modèles
Méchant, j'attends qu'tu dormes et j'suis plus là
Méchant, j'suis dans l'délire, j'suis dans celui là

Méchant, cherche pas mon number si y a problème
Tant pis pour toi j'y peux rien si y a problème
Trop tard pour toi faudra pas m'attendre
T'façons, j'fais les échanges sur le corner

Me fais pas passer pour un menteur
J'fais partie d'ceux qui blessent donc j'te connais par cœur
Me fais pas passer pour un menteur
J'fais partie d'ceux qui blessent donc j'te connais par cœur

J'suis dans sa tête comme à la maison (ouais)
Tu veux mon cœur c'est pas la saison (han-han)
J'te donnerai quand j'en aurai besoin (hey)
J'te donnerai quand j'en aurai besoin, bébé
En bas du bloc, comme à la maison (hey)
Elle veut mon cœur c'est pas la saison (han-han)
J'lui donnerais quand j'en aurai besoin (han)
J'lui donnerais quand j'en aurai besoin

J'suis pas méchant, j'suis dans l'délire, dans l'délire
Méchant, j'suis dans l'délire, dans l'délire
J'suis pas méchant, j'suis dans l'délire, dans l'délire
Méchant, j'suis dans l'délire, dans l'délire
C'est pas méchant, j'suis dans l'délire, dans l'délire
Gé-chan, j'suis dans l'déli, dans l'déli
C'est pas méchant, j'suis dans l'délire, dans l'délire
Gé-chan, j'suis dans l'déli, dans l'déli

Elle m'envoie des selfies violet carré
Sie schickt mir lila quadratische Selfies
J'ai déjà connu cette vie mais j'suis navré
Ich habe dieses Leben schon gekannt, aber es tut mir leid
J'suis pas dedans et toutes ces filles j'les ai barrées
Ich bin nicht dabei und all diese Mädchen habe ich gestrichen
J'suis pas dedans et toutes ces filles j'les ai barrées
Ich bin nicht dabei und all diese Mädchen habe ich gestrichen
Elle m'a vu le premier soir, elle veut se déshabiller
Sie hat mich am ersten Abend gesehen, sie will sich ausziehen
Puis le premier soir, elle veut se démaquiller
Dann am ersten Abend, sie will sich abschminken
Entre mon cœur et mes sapes y a tout qui est abîmé
Zwischen meinem Herzen und meinen Klamotten ist alles kaputt
Connue dans le sale elle fait pas du ciné (han-han)
Bekannt im Dreck macht sie keinen Film (han-han)
Me fais pas passer pour un menteur
Mach mich nicht zum Lügner
J'fais partie d'ceux qui blessent donc j'te connais par cœur
Ich gehöre zu denen, die verletzen, also kenne ich dich auswendig
Me fais pas passer pour un menteur
Mach mich nicht zum Lügner
J'fais partie d'ceux qui blessent donc j'te connais par cœur (oh-oh-oh-oh)
Ich gehöre zu denen, die verletzen, also kenne ich dich auswendig (oh-oh-oh-oh)
J'suis dans sa tête comme à la maison (ouais)
Ich bin in ihrem Kopf wie zu Hause (ja)
Tu veux mon cœur c'est pas la saison (han-han)
Du willst mein Herz, es ist nicht die Saison (han-han)
J'te donnerai quand j'en aurai besoin (hey)
Ich werde dir geben, wenn ich es brauche (hey)
J'te donnerai quand j'en aurai besoin, bébé
Ich werde dir geben, wenn ich es brauche, Baby
En bas du bloc, comme à la maison (hey)
Unten im Block, wie zu Hause (hey)
Elle veut mon cœur c'est pas la saison (han-han)
Sie will mein Herz, es ist nicht die Saison (han-han)
J'lui donnerais quand j'en aurai besoin (han)
Ich werde ihr geben, wenn ich es brauche (han)
J'lui donnerais quand j'en aurai besoin
Ich werde ihr geben, wenn ich es brauche
J'suis pas méchant, j'suis dans l'délire, dans l'délire
Ich bin nicht böse, ich bin im Rausch, im Rausch
Méchant, j'suis dans l'délire, dans l'délire
Böse, ich bin im Rausch, im Rausch
J'suis pas méchant, j'suis dans l'délire, dans l'délire
Ich bin nicht böse, ich bin im Rausch, im Rausch
Méchant, j'suis dans l'délire, dans l'délire
Böse, ich bin im Rausch, im Rausch
C'est pas méchant, j'suis dans l'délire, dans l'délire
Es ist nicht böse, ich bin im Rausch, im Rausch
Gé-chan, j'suis dans l'déli, dans l'déli
Ge-chan, ich bin im Rausch, im Rausch
C'est pas méchant, j'suis dans l'délire, dans l'délire
Es ist nicht böse, ich bin im Rausch, im Rausch
Gé-chan, j'suis dans l'déli, dans l'déli
Ge-chan, ich bin im Rausch, im Rausch
Meilleur hôtel, j'suis sous cocktail, tu m'fais laquelle
Bestes Hotel, ich bin unter Cocktail, welches machst du mir
Ma belle, j'ai dans mon tel que des modèles
Meine Schöne, ich habe in meinem Handy nur Modelle
Méchant, j'attends qu'tu dormes et j'suis plus là
Böse, ich warte, dass du schläfst und ich bin nicht mehr da
Méchant, j'suis dans l'délire, j'suis dans celui là
Böse, ich bin im Rausch, ich bin in diesem
Méchant, cherche pas mon number si y a problème
Böse, such nicht meine Nummer, wenn es ein Problem gibt
Tant pis pour toi j'y peux rien si y a problème
Schade für dich, ich kann nichts tun, wenn es ein Problem gibt
Trop tard pour toi faudra pas m'attendre
Zu spät für dich, du solltest nicht auf mich warten
T'façons, j'fais les échanges sur le corner
Wie auch immer, ich mache die Tauschgeschäfte an der Ecke
Me fais pas passer pour un menteur
Mach mich nicht zum Lügner
J'fais partie d'ceux qui blessent donc j'te connais par cœur
Ich gehöre zu denen, die verletzen, also kenne ich dich auswendig
Me fais pas passer pour un menteur
Mach mich nicht zum Lügner
J'fais partie d'ceux qui blessent donc j'te connais par cœur
Ich gehöre zu denen, die verletzen, also kenne ich dich auswendig
J'suis dans sa tête comme à la maison (ouais)
Ich bin in ihrem Kopf wie zu Hause (ja)
Tu veux mon cœur c'est pas la saison (han-han)
Du willst mein Herz, es ist nicht die Saison (han-han)
J'te donnerai quand j'en aurai besoin (hey)
Ich werde dir geben, wenn ich es brauche (hey)
J'te donnerai quand j'en aurai besoin, bébé
Ich werde dir geben, wenn ich es brauche, Baby
En bas du bloc, comme à la maison (hey)
Unten im Block, wie zu Hause (hey)
Elle veut mon cœur c'est pas la saison (han-han)
Sie will mein Herz, es ist nicht die Saison (han-han)
J'lui donnerais quand j'en aurai besoin (han)
Ich werde ihr geben, wenn ich es brauche (han)
J'lui donnerais quand j'en aurai besoin
Ich werde ihr geben, wenn ich es brauche
J'suis pas méchant, j'suis dans l'délire, dans l'délire
Ich bin nicht böse, ich bin im Rausch, im Rausch
Méchant, j'suis dans l'délire, dans l'délire
Böse, ich bin im Rausch, im Rausch
J'suis pas méchant, j'suis dans l'délire, dans l'délire
Ich bin nicht böse, ich bin im Rausch, im Rausch
Méchant, j'suis dans l'délire, dans l'délire
Böse, ich bin im Rausch, im Rausch
C'est pas méchant, j'suis dans l'délire, dans l'délire
Es ist nicht böse, ich bin im Rausch, im Rausch
Gé-chan, j'suis dans l'déli, dans l'déli
Ge-chan, ich bin im Rausch, im Rausch
C'est pas méchant, j'suis dans l'délire, dans l'délire
Es ist nicht böse, ich bin im Rausch, im Rausch
Gé-chan, j'suis dans l'déli, dans l'déli
Ge-chan, ich bin im Rausch, im Rausch
Elle m'envoie des selfies violet carré
Ela me envia selfies de quadrado violeta
J'ai déjà connu cette vie mais j'suis navré
Eu já conheci essa vida e sinto muito
J'suis pas dedans et toutes ces filles j'les ai barrées
Eu não estou nisso e todas essas garotas eu as descartei
J'suis pas dedans et toutes ces filles j'les ai barrées
Eu não estou nisso e todas essas garotas eu as descartei
Elle m'a vu le premier soir, elle veut se déshabiller
Ela me viu na primeira noite, ela quer se despir
Puis le premier soir, elle veut se démaquiller
Desde a primeira noite, ela quer tirar a maquiagem
Entre mon cœur et mes sapes y a tout qui est abîmé
Entre meu coração e minhas roupas, tudo está danificado
Connue dans le sale elle fait pas du ciné (han-han)
Conhecida no sujo, ela não faz cinema (han-han)
Me fais pas passer pour un menteur
Não me faça passar por um mentiroso
J'fais partie d'ceux qui blessent donc j'te connais par cœur
Eu faço parte daqueles que machucam, então eu te conheço de cor
Me fais pas passer pour un menteur
Não me faça passar por um mentiroso
J'fais partie d'ceux qui blessent donc j'te connais par cœur (oh-oh-oh-oh)
Eu faço parte daqueles que machucam, então eu te conheço de cor (oh-oh-oh-oh)
J'suis dans sa tête comme à la maison (ouais)
Estou na sujeira como em casa (sim)
Tu veux mon cœur c'est pas la saison (han-han)
Você quer meu coração, não é a estação (han-han)
J'te donnerai quand j'en aurai besoin (hey)
Eu te darei quando precisar (hey)
J'te donnerai quand j'en aurai besoin, bébé
Eu te darei quando precisar, bebê
En bas du bloc, comme à la maison (hey)
No final do bloco, como em casa (hey)
Elle veut mon cœur c'est pas la saison (han-han)
Ela quer meu coração, não é a estação (han-han)
J'lui donnerais quand j'en aurai besoin (han)
Eu darei a ela quando precisar (han)
J'lui donnerais quand j'en aurai besoin
Eu darei a ela quando precisar
J'suis pas méchant, j'suis dans l'délire, dans l'délire
Eu não sou mau, estou na diversão, na diversão
Méchant, j'suis dans l'délire, dans l'délire
Mau, estou na diversão, na diversão
J'suis pas méchant, j'suis dans l'délire, dans l'délire
Eu não sou mau, estou na diversão, na diversão
Méchant, j'suis dans l'délire, dans l'délire
Mau, estou na diversão, na diversão
C'est pas méchant, j'suis dans l'délire, dans l'délire
Não é maldade, estou na diversão, na diversão
Gé-chan, j'suis dans l'déli, dans l'déli
Gé-chan, estou na diversão, na diversão
C'est pas méchant, j'suis dans l'délire, dans l'délire
Não é maldade, estou na diversão, na diversão
Gé-chan, j'suis dans l'déli, dans l'déli
Gé-chan, estou na diversão, na diversão
Meilleur hôtel, j'suis sous cocktail, tu m'fais laquelle
Melhor hotel, estou sob coquetel, qual você me faz
Ma belle, j'ai dans mon tel que des modèles
Minha bela, tenho no meu telefone apenas modelos
Méchant, j'attends qu'tu dormes et j'suis plus là
Mau, espero que você durma e eu não estou mais lá
Méchant, j'suis dans l'délire, j'suis dans celui là
Mau, estou na diversão, estou nessa
Méchant, cherche pas mon number si y a problème
Mau, não procure meu número se houver problema
Tant pis pour toi j'y peux rien si y a problème
Azar o seu, não posso fazer nada se houver problema
Trop tard pour toi faudra pas m'attendre
Tarde demais para você, não espere por mim
T'façons, j'fais les échanges sur le corner
De qualquer forma, faço as trocas no canto
Me fais pas passer pour un menteur
Não me faça passar por um mentiroso
J'fais partie d'ceux qui blessent donc j'te connais par cœur
Eu faço parte daqueles que machucam, então eu te conheço de cor
Me fais pas passer pour un menteur
Não me faça passar por um mentiroso
J'fais partie d'ceux qui blessent donc j'te connais par cœur
Eu faço parte daqueles que machucam, então eu te conheço de cor
J'suis dans sa tête comme à la maison (ouais)
Estou na sujeira como em casa (sim)
Tu veux mon cœur c'est pas la saison (han-han)
Você quer meu coração, não é a estação (han-han)
J'te donnerai quand j'en aurai besoin (hey)
Eu te darei quando precisar (hey)
J'te donnerai quand j'en aurai besoin, bébé
Eu te darei quando precisar, bebê
En bas du bloc, comme à la maison (hey)
No final do bloco, como em casa (hey)
Elle veut mon cœur c'est pas la saison (han-han)
Ela quer meu coração, não é a estação (han-han)
J'lui donnerais quand j'en aurai besoin (han)
Eu darei a ela quando precisar (han)
J'lui donnerais quand j'en aurai besoin
Eu darei a ela quando precisar
J'suis pas méchant, j'suis dans l'délire, dans l'délire
Eu não sou mau, estou na diversão, na diversão
Méchant, j'suis dans l'délire, dans l'délire
Mau, estou na diversão, na diversão
J'suis pas méchant, j'suis dans l'délire, dans l'délire
Eu não sou mau, estou na diversão, na diversão
Méchant, j'suis dans l'délire, dans l'délire
Mau, estou na diversão, na diversão
C'est pas méchant, j'suis dans l'délire, dans l'délire
Não é maldade, estou na diversão, na diversão
Gé-chan, j'suis dans l'déli, dans l'déli
Gé-chan, estou na diversão, na diversão
C'est pas méchant, j'suis dans l'délire, dans l'délire
Não é maldade, estou na diversão, na diversão
Gé-chan, j'suis dans l'déli, dans l'déli
Gé-chan, estou na diversão, na diversão
Elle m'envoie des selfies violet carré
She sends me purple square selfies
J'ai déjà connu cette vie mais j'suis navré
I've already known this life but I'm sorry
J'suis pas dedans et toutes ces filles j'les ai barrées
I'm not into it and all these girls I've crossed them out
J'suis pas dedans et toutes ces filles j'les ai barrées
I'm not into it and all these girls I've crossed them out
Elle m'a vu le premier soir, elle veut se déshabiller
She saw me the first night, she wants to undress
Puis le premier soir, elle veut se démaquiller
Then the first night, she wants to remove her makeup
Entre mon cœur et mes sapes y a tout qui est abîmé
Between my heart and my clothes everything is damaged
Connue dans le sale elle fait pas du ciné (han-han)
Known in the dirt she doesn't do cinema (han-han)
Me fais pas passer pour un menteur
Don't make me out to be a liar
J'fais partie d'ceux qui blessent donc j'te connais par cœur
I'm one of those who hurt so I know you by heart
Me fais pas passer pour un menteur
Don't make me out to be a liar
J'fais partie d'ceux qui blessent donc j'te connais par cœur (oh-oh-oh-oh)
I'm one of those who hurt so I know you by heart (oh-oh-oh-oh)
J'suis dans sa tête comme à la maison (ouais)
I'm in her head like at home (yeah)
Tu veux mon cœur c'est pas la saison (han-han)
You want my heart it's not the season (han-han)
J'te donnerai quand j'en aurai besoin (hey)
I'll give it to you when I need it (hey)
J'te donnerai quand j'en aurai besoin, bébé
I'll give it to you when I need it, baby
En bas du bloc, comme à la maison (hey)
Down the block, like at home (hey)
Elle veut mon cœur c'est pas la saison (han-han)
She wants my heart it's not the season (han-han)
J'lui donnerais quand j'en aurai besoin (han)
I'll give it to her when I need it (han)
J'lui donnerais quand j'en aurai besoin
I'll give it to her when I need it
J'suis pas méchant, j'suis dans l'délire, dans l'délire
I'm not mean, I'm in the delirium, in the delirium
Méchant, j'suis dans l'délire, dans l'délire
Mean, I'm in the delirium, in the delirium
J'suis pas méchant, j'suis dans l'délire, dans l'délire
I'm not mean, I'm in the delirium, in the delirium
Méchant, j'suis dans l'délire, dans l'délire
Mean, I'm in the delirium, in the delirium
C'est pas méchant, j'suis dans l'délire, dans l'délire
It's not mean, I'm in the delirium, in the delirium
Gé-chan, j'suis dans l'déli, dans l'déli
Ge-chan, I'm in the deli, in the deli
C'est pas méchant, j'suis dans l'délire, dans l'délire
It's not mean, I'm in the delirium, in the delirium
Gé-chan, j'suis dans l'déli, dans l'déli
Ge-chan, I'm in the deli, in the deli
Meilleur hôtel, j'suis sous cocktail, tu m'fais laquelle
Best hotel, I'm under cocktail, which one are you doing to me
Ma belle, j'ai dans mon tel que des modèles
My beauty, I have in my phone only models
Méchant, j'attends qu'tu dormes et j'suis plus là
Mean, I wait for you to sleep and I'm not there anymore
Méchant, j'suis dans l'délire, j'suis dans celui là
Mean, I'm in the delirium, I'm in that one
Méchant, cherche pas mon number si y a problème
Mean, don't look for my number if there's a problem
Tant pis pour toi j'y peux rien si y a problème
Too bad for you I can't do anything if there's a problem
Trop tard pour toi faudra pas m'attendre
Too late for you don't wait for me
T'façons, j'fais les échanges sur le corner
Anyway, I do the exchanges on the corner
Me fais pas passer pour un menteur
Don't make me out to be a liar
J'fais partie d'ceux qui blessent donc j'te connais par cœur
I'm one of those who hurt so I know you by heart
Me fais pas passer pour un menteur
Don't make me out to be a liar
J'fais partie d'ceux qui blessent donc j'te connais par cœur
I'm one of those who hurt so I know you by heart
J'suis dans sa tête comme à la maison (ouais)
I'm in her head like at home (yeah)
Tu veux mon cœur c'est pas la saison (han-han)
You want my heart it's not the season (han-han)
J'te donnerai quand j'en aurai besoin (hey)
I'll give it to you when I need it (hey)
J'te donnerai quand j'en aurai besoin, bébé
I'll give it to you when I need it, baby
En bas du bloc, comme à la maison (hey)
Down the block, like at home (hey)
Elle veut mon cœur c'est pas la saison (han-han)
She wants my heart it's not the season (han-han)
J'lui donnerais quand j'en aurai besoin (han)
I'll give it to her when I need it (han)
J'lui donnerais quand j'en aurai besoin
I'll give it to her when I need it
J'suis pas méchant, j'suis dans l'délire, dans l'délire
I'm not mean, I'm in the delirium, in the delirium
Méchant, j'suis dans l'délire, dans l'délire
Mean, I'm in the delirium, in the delirium
J'suis pas méchant, j'suis dans l'délire, dans l'délire
I'm not mean, I'm in the delirium, in the delirium
Méchant, j'suis dans l'délire, dans l'délire
Mean, I'm in the delirium, in the delirium
C'est pas méchant, j'suis dans l'délire, dans l'délire
It's not mean, I'm in the delirium, in the delirium
Gé-chan, j'suis dans l'déli, dans l'déli
Ge-chan, I'm in the deli, in the deli
C'est pas méchant, j'suis dans l'délire, dans l'délire
It's not mean, I'm in the delirium, in the delirium
Gé-chan, j'suis dans l'déli, dans l'déli
Ge-chan, I'm in the deli, in the deli
Elle m'envoie des selfies violet carré
Ella me envía selfies de cuadrados violetas
J'ai déjà connu cette vie mais j'suis navré
Ya conocí esa vida y lo siento
J'suis pas dedans et toutes ces filles j'les ai barrées
No estoy en eso y a todas esas chicas las he descartado
J'suis pas dedans et toutes ces filles j'les ai barrées
No estoy en eso y a todas esas chicas las he descartado
Elle m'a vu le premier soir, elle veut se déshabiller
Ella me vio la primera noche, quiere desvestirse
Puis le premier soir, elle veut se démaquiller
Desde la primera noche, quiere desmaquillarse
Entre mon cœur et mes sapes y a tout qui est abîmé
Entre mi corazón y mi ropa todo está dañado
Connue dans le sale elle fait pas du ciné (han-han)
Conocida en lo sucio, ella no hace cine (han-han)
Me fais pas passer pour un menteur
No me hagas pasar por un mentiroso
J'fais partie d'ceux qui blessent donc j'te connais par cœur
Soy de los que hieren, así que te conozco de memoria
Me fais pas passer pour un menteur
No me hagas pasar por un mentiroso
J'fais partie d'ceux qui blessent donc j'te connais par cœur (oh-oh-oh-oh)
Soy de los que hieren, así que te conozco de memoria (oh-oh-oh-oh)
J'suis dans sa tête comme à la maison (ouais)
Estoy en lo sucio como en casa (sí)
Tu veux mon cœur c'est pas la saison (han-han)
Quieres mi corazón, no es la temporada (han-han)
J'te donnerai quand j'en aurai besoin (hey)
Te lo daré cuando lo necesite (hey)
J'te donnerai quand j'en aurai besoin, bébé
Te lo daré cuando lo necesite, bebé
En bas du bloc, comme à la maison (hey)
En la base del bloque, como en casa (hey)
Elle veut mon cœur c'est pas la saison (han-han)
Ella quiere mi corazón, no es la temporada (han-han)
J'lui donnerais quand j'en aurai besoin (han)
Se lo daré cuando lo necesite (han)
J'lui donnerais quand j'en aurai besoin
Se lo daré cuando lo necesite
J'suis pas méchant, j'suis dans l'délire, dans l'délire
No soy malo, estoy en la locura, en la locura
Méchant, j'suis dans l'délire, dans l'délire
Malo, estoy en la locura, en la locura
J'suis pas méchant, j'suis dans l'délire, dans l'délire
No soy malo, estoy en la locura, en la locura
Méchant, j'suis dans l'délire, dans l'délire
Malo, estoy en la locura, en la locura
C'est pas méchant, j'suis dans l'délire, dans l'délire
No es malo, estoy en la locura, en la locura
Gé-chan, j'suis dans l'déli, dans l'déli
Gé-chan, estoy en la locura, en la locura
C'est pas méchant, j'suis dans l'délire, dans l'délire
No es malo, estoy en la locura, en la locura
Gé-chan, j'suis dans l'déli, dans l'déli
Gé-chan, estoy en la locura, en la locura
Meilleur hôtel, j'suis sous cocktail, tu m'fais laquelle
Mejor hotel, estoy bajo cóctel, ¿qué me haces?
Ma belle, j'ai dans mon tel que des modèles
Mi bella, en mi teléfono solo tengo modelos
Méchant, j'attends qu'tu dormes et j'suis plus là
Malo, espero que duermas y ya no estoy
Méchant, j'suis dans l'délire, j'suis dans celui là
Malo, estoy en la locura, estoy en esa
Méchant, cherche pas mon number si y a problème
Malo, no busques mi número si hay un problema
Tant pis pour toi j'y peux rien si y a problème
Lástima por ti, no puedo hacer nada si hay un problema
Trop tard pour toi faudra pas m'attendre
Demasiado tarde para ti, no esperes por mí
T'façons, j'fais les échanges sur le corner
De todos modos, hago los intercambios en la esquina
Me fais pas passer pour un menteur
No me hagas pasar por un mentiroso
J'fais partie d'ceux qui blessent donc j'te connais par cœur
Soy de los que hieren, así que te conozco de memoria
Me fais pas passer pour un menteur
No me hagas pasar por un mentiroso
J'fais partie d'ceux qui blessent donc j'te connais par cœur
Soy de los que hieren, así que te conozco de memoria
J'suis dans sa tête comme à la maison (ouais)
Estoy en lo sucio como en casa (sí)
Tu veux mon cœur c'est pas la saison (han-han)
Quieres mi corazón, no es la temporada (han-han)
J'te donnerai quand j'en aurai besoin (hey)
Te lo daré cuando lo necesite (hey)
J'te donnerai quand j'en aurai besoin, bébé
Te lo daré cuando lo necesite, bebé
En bas du bloc, comme à la maison (hey)
En la base del bloque, como en casa (hey)
Elle veut mon cœur c'est pas la saison (han-han)
Ella quiere mi corazón, no es la temporada (han-han)
J'lui donnerais quand j'en aurai besoin (han)
Se lo daré cuando lo necesite (han)
J'lui donnerais quand j'en aurai besoin
Se lo daré cuando lo necesite
J'suis pas méchant, j'suis dans l'délire, dans l'délire
No soy malo, estoy en la locura, en la locura
Méchant, j'suis dans l'délire, dans l'délire
Malo, estoy en la locura, en la locura
J'suis pas méchant, j'suis dans l'délire, dans l'délire
No soy malo, estoy en la locura, en la locura
Méchant, j'suis dans l'délire, dans l'délire
Malo, estoy en la locura, en la locura
C'est pas méchant, j'suis dans l'délire, dans l'délire
No es malo, estoy en la locura, en la locura
Gé-chan, j'suis dans l'déli, dans l'déli
Gé-chan, estoy en la locura, en la locura
C'est pas méchant, j'suis dans l'délire, dans l'délire
No es malo, estoy en la locura, en la locura
Gé-chan, j'suis dans l'déli, dans l'déli
Gé-chan, estoy en la locura, en la locura
Elle m'envoie des selfies violet carré
Lei mi manda dei selfie viola quadrati
J'ai déjà connu cette vie mais j'suis navré
Ho già vissuto questa vita e mi dispiace
J'suis pas dedans et toutes ces filles j'les ai barrées
Non ci sono dentro e tutte queste ragazze le ho cancellate
J'suis pas dedans et toutes ces filles j'les ai barrées
Non ci sono dentro e tutte queste ragazze le ho cancellate
Elle m'a vu le premier soir, elle veut se déshabiller
Mi ha visto la prima sera, vuole spogliarsi
Puis le premier soir, elle veut se démaquiller
Fin dalla prima sera, vuole struccarsi
Entre mon cœur et mes sapes y a tout qui est abîmé
Tra il mio cuore e i miei vestiti c'è tutto che è rovinato
Connue dans le sale elle fait pas du ciné (han-han)
Conosciuta nel brutto, non fa cinema (han-han)
Me fais pas passer pour un menteur
Non farmi passare per un bugiardo
J'fais partie d'ceux qui blessent donc j'te connais par cœur
Faccio parte di quelli che feriscono quindi ti conosco a memoria
Me fais pas passer pour un menteur
Non farmi passare per un bugiardo
J'fais partie d'ceux qui blessent donc j'te connais par cœur (oh-oh-oh-oh)
Faccio parte di quelli che feriscono quindi ti conosco a memoria (oh-oh-oh-oh)
J'suis dans sa tête comme à la maison (ouais)
Sono nel brutto come a casa (sì)
Tu veux mon cœur c'est pas la saison (han-han)
Vuoi il mio cuore non è la stagione (han-han)
J'te donnerai quand j'en aurai besoin (hey)
Te lo darò quando ne avrò bisogno (hey)
J'te donnerai quand j'en aurai besoin, bébé
Te lo darò quando ne avrò bisogno, baby
En bas du bloc, comme à la maison (hey)
In fondo al blocco, come a casa (hey)
Elle veut mon cœur c'est pas la saison (han-han)
Vuole il mio cuore non è la stagione (han-han)
J'lui donnerais quand j'en aurai besoin (han)
Glielo darò quando ne avrò bisogno (han)
J'lui donnerais quand j'en aurai besoin
Glielo darò quando ne avrò bisogno
J'suis pas méchant, j'suis dans l'délire, dans l'délire
Non sono cattivo, sono nel delirio, nel delirio
Méchant, j'suis dans l'délire, dans l'délire
Cattivo, sono nel delirio, nel delirio
J'suis pas méchant, j'suis dans l'délire, dans l'délire
Non sono cattivo, sono nel delirio, nel delirio
Méchant, j'suis dans l'délire, dans l'délire
Cattivo, sono nel delirio, nel delirio
C'est pas méchant, j'suis dans l'délire, dans l'délire
Non è cattivo, sono nel delirio, nel delirio
Gé-chan, j'suis dans l'déli, dans l'déli
Gé-chan, sono nel deli, nel deli
C'est pas méchant, j'suis dans l'délire, dans l'délire
Non è cattivo, sono nel delirio, nel delirio
Gé-chan, j'suis dans l'déli, dans l'déli
Gé-chan, sono nel deli, nel deli
Meilleur hôtel, j'suis sous cocktail, tu m'fais laquelle
Miglior hotel, sono sotto cocktail, quale mi fai
Ma belle, j'ai dans mon tel que des modèles
Bella, ho nel mio telefono solo modelli
Méchant, j'attends qu'tu dormes et j'suis plus là
Cattivo, aspetto che tu dorma e non ci sono più
Méchant, j'suis dans l'délire, j'suis dans celui là
Cattivo, sono nel delirio, sono in quello lì
Méchant, cherche pas mon number si y a problème
Cattivo, non cercare il mio numero se c'è un problema
Tant pis pour toi j'y peux rien si y a problème
Peccato per te non posso fare nulla se c'è un problema
Trop tard pour toi faudra pas m'attendre
Troppo tardi per te non aspettarmi
T'façons, j'fais les échanges sur le corner
Comunque, faccio gli scambi sull'angolo
Me fais pas passer pour un menteur
Non farmi passare per un bugiardo
J'fais partie d'ceux qui blessent donc j'te connais par cœur
Faccio parte di quelli che feriscono quindi ti conosco a memoria
Me fais pas passer pour un menteur
Non farmi passare per un bugiardo
J'fais partie d'ceux qui blessent donc j'te connais par cœur
Faccio parte di quelli che feriscono quindi ti conosco a memoria
J'suis dans sa tête comme à la maison (ouais)
Sono nel brutto come a casa (sì)
Tu veux mon cœur c'est pas la saison (han-han)
Vuoi il mio cuore non è la stagione (han-han)
J'te donnerai quand j'en aurai besoin (hey)
Te lo darò quando ne avrò bisogno (hey)
J'te donnerai quand j'en aurai besoin, bébé
Te lo darò quando ne avrò bisogno, baby
En bas du bloc, comme à la maison (hey)
In fondo al blocco, come a casa (hey)
Elle veut mon cœur c'est pas la saison (han-han)
Vuole il mio cuore non è la stagione (han-han)
J'lui donnerais quand j'en aurai besoin (han)
Glielo darò quando ne avrò bisogno (han)
J'lui donnerais quand j'en aurai besoin
Glielo darò quando ne avrò bisogno
J'suis pas méchant, j'suis dans l'délire, dans l'délire
Non sono cattivo, sono nel delirio, nel delirio
Méchant, j'suis dans l'délire, dans l'délire
Cattivo, sono nel delirio, nel delirio
J'suis pas méchant, j'suis dans l'délire, dans l'délire
Non sono cattivo, sono nel delirio, nel delirio
Méchant, j'suis dans l'délire, dans l'délire
Cattivo, sono nel delirio, nel delirio
C'est pas méchant, j'suis dans l'délire, dans l'délire
Non è cattivo, sono nel delirio, nel delirio
Gé-chan, j'suis dans l'déli, dans l'déli
Gé-chan, sono nel deli, nel deli
C'est pas méchant, j'suis dans l'délire, dans l'délire
Non è cattivo, sono nel delirio, nel delirio
Gé-chan, j'suis dans l'déli, dans l'déli
Gé-chan, sono nel deli, nel deli

Wissenswertes über das Lied Délire von Joé Dwèt Filé

Wann wurde das Lied “Délire” von Joé Dwèt Filé veröffentlicht?
Das Lied Délire wurde im Jahr 2023, auf dem Album “Daddy 9” veröffentlicht.
Wer hat das Lied “Délire” von Joé Dwèt Filé komponiert?
Das Lied “Délire” von Joé Dwèt Filé wurde von Azvnr, Chris Hamiwest, Joe Gilles, Natewkeys, William Mundala, Wilowbeatz komponiert.

Beliebteste Lieder von Joé Dwèt Filé

Andere Künstler von Urban pop music