Fem voyé

Joe Gilles

Liedtexte Übersetzung

Joe Dwet Filé, oh

Chéri premye fwa mwen wèw janw té bel a ou fé kem kontan
Ou fém frissonen chéri manvi doudou m paka tann oh

Gen defwa lé ou gen dwa komansé
Manvi fé on ti monté chéri
Impresion w ou pap ka gade m nan jé
Aswe a nou pral fél doudou oh
Mpa fou mpap tombé damou
É si ou gon neg al dil mpa jalou
Map baw miel pou ka pran gou (pran gou)

Chéri premye fwa mwen wèw janw té bel a ou fé kem kontan (janw té bel a fém kontan)
Ou fém frissonen chéri manvi doudou m paka tann
Pendan jan w pap pansé avew baby ou fém pantan
Obligé kwé sé bondye ki voyé w
Follow me baby, ma baby

Desann pi ba cheri fem voyé (Fem voyé chéri oh)
Fé dega cheri fem volé (fem voyagé)
Ou nan sanm ou nan tét mwen, nan tét mwen
Ou nan sanm ou nan tét mwen, tét mwen

Cheri map faw tounen rivyè
Mwen paka tann demen rivé
É siw santi w debousolé
Baby an mwen vini vibré
Vin vibré cheri, vin vibré doudou (sé ou sél mwen bezwen nan vim oh)
Vin vibré baby, Vin vibré doudou oh

Chéri premye fwa mwen wèw janw té bel a ou fé kem kontan (janw té bel a fém kontan)
Ou fém frissonen chéri manvi doudou m paka tann
Pendan jan w pap pansé avew baby ou fém pantan
Obligé kwé sé bondye ki voyé w
Follow me baby, ma baby

Desann pi ba cheri fem voyé (Fem voyé chéri oh)
Fé dega cheri fem volé (fem voyagé)
Ou nan sanm ou nan tét mwen, nan tét mwen
Ou nan sanm ou nan tét mwen, nan tét mwen ohh

Chéri m santi lap monté

KOMPAA

Ah zigi-zigi-zig-zigigi-zigi (?)
Je, tu, il suyé figui mouchwa
Alors je peux avoir le condo s'il vous plait? (?)

Joe Dwet Filé, oh
Joe Dwet Filé, oh
Chéri premye fwa mwen wèw janw té bel a ou fé kem kontan
Schatz, das erste Mal, als ich dich sah, wie schön du warst, hast du mich glücklich gemacht
Ou fém frissonen chéri manvi doudou m paka tann oh
Du lässt mich zittern, Schatz, ich will kuscheln, ich kann nicht warten, oh
Gen defwa lé ou gen dwa komansé
Manchmal hast du das Recht zu beginnen
Manvi fé on ti monté chéri
Ich möchte einen kleinen Aufstieg machen, Schatz
Impresion w ou pap ka gade m nan jé
Du wirst den Eindruck haben, dass du mir nicht in die Augen schauen kannst
Aswe a nou pral fél doudou oh
Heute Abend werden wir es machen, Schatz, oh
Mpa fou mpap tombé damou
Ich bin nicht verrückt, ich werde mich nicht verlieben
É si ou gon neg al dil mpa jalou
Und wenn du ein großer Kerl bist, sag es mir, ich bin nicht eifersüchtig
Map baw miel pou ka pran gou (pran gou)
Ich gebe dir Honig, damit du Geschmack bekommst (Geschmack bekommst)
Chéri premye fwa mwen wèw janw té bel a ou fé kem kontan (janw té bel a fém kontan)
Schatz, das erste Mal, als ich dich sah, wie schön du warst, hast du mich glücklich gemacht (wie schön du warst, hast du mich glücklich gemacht)
Ou fém frissonen chéri manvi doudou m paka tann
Du lässt mich zittern, Schatz, ich will kuscheln, ich kann nicht warten
Pendan jan w pap pansé avew baby ou fém pantan
Während du nicht an dich denkst, Baby, lässt du mich keuchen
Obligé kwé sé bondye ki voyé w
Ich muss glauben, dass Gott dich geschickt hat
Follow me baby, ma baby
Folge mir, Baby, mein Baby
Desann pi ba cheri fem voyé (Fem voyé chéri oh)
Komm tiefer runter, Schatz, lass mich schicken (Lass mich schicken, Schatz, oh)
Fé dega cheri fem volé (fem voyagé)
Mach Schaden, Schatz, lass mich fliegen (lass mich reisen)
Ou nan sanm ou nan tét mwen, nan tét mwen
Du bist in meinem Blut, in meinem Kopf, in meinem Kopf
Ou nan sanm ou nan tét mwen, tét mwen
Du bist in meinem Blut, in meinem Kopf, in meinem Kopf
Cheri map faw tounen rivyè
Schatz, ich werde dich zu einem Fluss machen
Mwen paka tann demen rivé
Ich kann nicht warten, bis morgen kommt
É siw santi w debousolé
Und wenn du dich verloren fühlst
Baby an mwen vini vibré
Baby, komm und vibriere mit mir
Vin vibré cheri, vin vibré doudou (sé ou sél mwen bezwen nan vim oh)
Komm und vibriere, Schatz, komm und vibriere, Schatz (du bist der einzige, den ich in meinem Leben brauche, oh)
Vin vibré baby, Vin vibré doudou oh
Komm und vibriere, Baby, komm und vibriere, Schatz, oh
Chéri premye fwa mwen wèw janw té bel a ou fé kem kontan (janw té bel a fém kontan)
Schatz, das erste Mal, als ich dich sah, wie schön du warst, hast du mich glücklich gemacht (wie schön du warst, hast du mich glücklich gemacht)
Ou fém frissonen chéri manvi doudou m paka tann
Du lässt mich zittern, Schatz, ich will kuscheln, ich kann nicht warten
Pendan jan w pap pansé avew baby ou fém pantan
Während du nicht an dich denkst, Baby, lässt du mich keuchen
Obligé kwé sé bondye ki voyé w
Ich muss glauben, dass Gott dich geschickt hat
Follow me baby, ma baby
Folge mir, Baby, mein Baby
Desann pi ba cheri fem voyé (Fem voyé chéri oh)
Komm tiefer runter, Schatz, lass mich schicken (Lass mich schicken, Schatz, oh)
Fé dega cheri fem volé (fem voyagé)
Mach Schaden, Schatz, lass mich fliegen (lass mich reisen)
Ou nan sanm ou nan tét mwen, nan tét mwen
Du bist in meinem Blut, in meinem Kopf, in meinem Kopf
Ou nan sanm ou nan tét mwen, nan tét mwen ohh
Du bist in meinem Blut, in meinem Kopf, in meinem Kopf, ohh
Chéri m santi lap monté
Schatz, ich fühle, wie es aufsteigt
KOMPAA
KOMPAA
Ah zigi-zigi-zig-zigigi-zigi (?)
Ah zigi-zigi-zig-zigigi-zigi (?)
Je, tu, il suyé figui mouchwa
Ich, du, er wischt die Feige mit einem Taschentuch ab
Alors je peux avoir le condo s'il vous plait? (?)
Kann ich bitte die Eigentumswohnung haben? (?)
Joe Dwet Filé, oh
Joe Dwet Filé, oh
Chéri premye fwa mwen wèw janw té bel a ou fé kem kontan
Querida, a primeira vez que te vi, como você era linda, você me fez feliz
Ou fém frissonen chéri manvi doudou m paka tann oh
Você me faz arrepiar, querida, eu quero te abraçar, eu não posso esperar oh
Gen defwa lé ou gen dwa komansé
Há vezes em que você tem o direito de começar
Manvi fé on ti monté chéri
Eu quero fazer uma pequena subida, querida
Impresion w ou pap ka gade m nan jé
Impressão que você não vai conseguir me olhar nos olhos
Aswe a nou pral fél doudou oh
Esta noite vamos fazer amor oh
Mpa fou mpap tombé damou
Eu não sou louco, eu não vou cair de amor
É si ou gon neg al dil mpa jalou
E se você é um cara durão, diga a ele que eu não estou com ciúmes
Map baw miel pou ka pran gou (pran gou)
Vou te dar mel para você pegar o gosto (pegar o gosto)
Chéri premye fwa mwen wèw janw té bel a ou fé kem kontan (janw té bel a fém kontan)
Querida, a primeira vez que te vi, como você era linda, você me fez feliz (como você era linda, me fez feliz)
Ou fém frissonen chéri manvi doudou m paka tann
Você me faz arrepiar, querida, eu quero te abraçar, eu não posso esperar
Pendan jan w pap pansé avew baby ou fém pantan
Enquanto você não pensa em você, baby, você me faz tremer
Obligé kwé sé bondye ki voyé w
Tenho que acreditar que foi Deus quem te enviou
Follow me baby, ma baby
Siga-me baby, minha baby
Desann pi ba cheri fem voyé (Fem voyé chéri oh)
Desça mais, querida, me faça voar (Me faça voar, querida oh)
Fé dega cheri fem volé (fem voyagé)
Faça estragos, querida, me faça voar (me faça viajar)
Ou nan sanm ou nan tét mwen, nan tét mwen
Você está no meu sangue, na minha cabeça, na minha cabeça
Ou nan sanm ou nan tét mwen, tét mwen
Você está no meu sangue, na minha cabeça, na minha cabeça
Cheri map faw tounen rivyè
Querida, vou te fazer virar um rio
Mwen paka tann demen rivé
Eu não posso esperar amanhã chegar
É siw santi w debousolé
E se você se sentir desorientado
Baby an mwen vini vibré
Baby, venha vibrar comigo
Vin vibré cheri, vin vibré doudou (sé ou sél mwen bezwen nan vim oh)
Venha vibrar querida, venha vibrar amor (você é a única que eu preciso na minha vida oh)
Vin vibré baby, Vin vibré doudou oh
Venha vibrar baby, venha vibrar amor oh
Chéri premye fwa mwen wèw janw té bel a ou fé kem kontan (janw té bel a fém kontan)
Querida, a primeira vez que te vi, como você era linda, você me fez feliz (como você era linda, me fez feliz)
Ou fém frissonen chéri manvi doudou m paka tann
Você me faz arrepiar, querida, eu quero te abraçar, eu não posso esperar
Pendan jan w pap pansé avew baby ou fém pantan
Enquanto você não pensa em você, baby, você me faz tremer
Obligé kwé sé bondye ki voyé w
Tenho que acreditar que foi Deus quem te enviou
Follow me baby, ma baby
Siga-me baby, minha baby
Desann pi ba cheri fem voyé (Fem voyé chéri oh)
Desça mais, querida, me faça voar (Me faça voar, querida oh)
Fé dega cheri fem volé (fem voyagé)
Faça estragos, querida, me faça voar (me faça viajar)
Ou nan sanm ou nan tét mwen, nan tét mwen
Você está no meu sangue, na minha cabeça, na minha cabeça
Ou nan sanm ou nan tét mwen, nan tét mwen ohh
Você está no meu sangue, na minha cabeça, na minha cabeça ohh
Chéri m santi lap monté
Querida, eu sinto que está subindo
KOMPAA
KOMPAA
Ah zigi-zigi-zig-zigigi-zigi (?)
Ah zigi-zigi-zig-zigigi-zigi (?)
Je, tu, il suyé figui mouchwa
Eu, você, ele enxugou o figo com um lenço
Alors je peux avoir le condo s'il vous plait? (?)
Então, posso ter o condomínio, por favor? (?)
Joe Dwet Filé, oh
Joe Dwet Filé, oh
Chéri premye fwa mwen wèw janw té bel a ou fé kem kontan
Darling, the first time I saw you, how beautiful you were, you made me happy
Ou fém frissonen chéri manvi doudou m paka tann oh
You make me shiver, darling, I want to cuddle, I can't wait oh
Gen defwa lé ou gen dwa komansé
Sometimes you have the right to start
Manvi fé on ti monté chéri
I want to make a little climb, darling
Impresion w ou pap ka gade m nan jé
You won't be able to look me in the eye
Aswe a nou pral fél doudou oh
Tonight we're going to cuddle oh
Mpa fou mpap tombé damou
I'm not crazy, I won't fall in love
É si ou gon neg al dil mpa jalou
And if you're a big guy, tell him I'm not jealous
Map baw miel pou ka pran gou (pran gou)
I'll give you honey so you can taste (taste)
Chéri premye fwa mwen wèw janw té bel a ou fé kem kontan (janw té bel a fém kontan)
Darling, the first time I saw you, how beautiful you were, you made me happy (how beautiful you were, made me happy)
Ou fém frissonen chéri manvi doudou m paka tann
You make me shiver, darling, I want to cuddle, I can't wait
Pendan jan w pap pansé avew baby ou fém pantan
While you're not thinking about it, baby, you make me pant
Obligé kwé sé bondye ki voyé w
I have to believe it's God who sent you
Follow me baby, ma baby
Follow me baby, my baby
Desann pi ba cheri fem voyé (Fem voyé chéri oh)
Go down lower darling make me send (Make me send darling oh)
Fé dega cheri fem volé (fem voyagé)
Do damage darling make me fly (make me travel)
Ou nan sanm ou nan tét mwen, nan tét mwen
You're in my blood, you're in my head, in my head
Ou nan sanm ou nan tét mwen, tét mwen
You're in my blood, you're in my head, my head
Cheri map faw tounen rivyè
Darling, I'll make you turn into a river
Mwen paka tann demen rivé
I can't wait for tomorrow to come
É siw santi w debousolé
And if you feel disoriented
Baby an mwen vini vibré
My baby come vibrate
Vin vibré cheri, vin vibré doudou (sé ou sél mwen bezwen nan vim oh)
Come vibrate darling, come vibrate darling (it's you alone I need in my life oh)
Vin vibré baby, Vin vibré doudou oh
Come vibrate baby, Come vibrate darling oh
Chéri premye fwa mwen wèw janw té bel a ou fé kem kontan (janw té bel a fém kontan)
Darling, the first time I saw you, how beautiful you were, you made me happy (how beautiful you were, made me happy)
Ou fém frissonen chéri manvi doudou m paka tann
You make me shiver, darling, I want to cuddle, I can't wait
Pendan jan w pap pansé avew baby ou fém pantan
While you're not thinking about it, baby, you make me pant
Obligé kwé sé bondye ki voyé w
I have to believe it's God who sent you
Follow me baby, ma baby
Follow me baby, my baby
Desann pi ba cheri fem voyé (Fem voyé chéri oh)
Go down lower darling make me send (Make me send darling oh)
Fé dega cheri fem volé (fem voyagé)
Do damage darling make me fly (make me travel)
Ou nan sanm ou nan tét mwen, nan tét mwen
You're in my blood, you're in my head, in my head
Ou nan sanm ou nan tét mwen, nan tét mwen ohh
You're in my blood, you're in my head, my head ohh
Chéri m santi lap monté
Darling, I feel it's rising
KOMPAA
KOMPAA
Ah zigi-zigi-zig-zigigi-zigi (?)
Ah zigi-zigi-zig-zigigi-zigi (?)
Je, tu, il suyé figui mouchwa
I, you, he wiped the fig with a handkerchief
Alors je peux avoir le condo s'il vous plait? (?)
So can I have the condo please? (?)
Joe Dwet Filé, oh
Joe Dwet Filé, oh
Chéri premye fwa mwen wèw janw té bel a ou fé kem kontan
Querida, la primera vez que te vi, eras tan hermosa que me hiciste feliz
Ou fém frissonen chéri manvi doudou m paka tann oh
Me haces temblar, cariño, quiero abrazarte, no puedo esperar oh
Gen defwa lé ou gen dwa komansé
A veces tienes derecho a empezar
Manvi fé on ti monté chéri
Quiero hacer un pequeño ascenso, cariño
Impresion w ou pap ka gade m nan jé
Tienes la impresión de que no podrás mirarme a los ojos
Aswe a nou pral fél doudou oh
Esta noche vamos a hacerlo, cariño oh
Mpa fou mpap tombé damou
No estoy loco, no me voy a enamorar
É si ou gon neg al dil mpa jalou
Y si tienes un chico, dile que no estoy celoso
Map baw miel pou ka pran gou (pran gou)
Te daré miel para que puedas probarla (probarla)
Chéri premye fwa mwen wèw janw té bel a ou fé kem kontan (janw té bel a fém kontan)
Querida, la primera vez que te vi, eras tan hermosa que me hiciste feliz (eras tan hermosa que me hiciste feliz)
Ou fém frissonen chéri manvi doudou m paka tann
Me haces temblar, cariño, quiero abrazarte, no puedo esperar
Pendan jan w pap pansé avew baby ou fém pantan
Mientras no pienses en ti, cariño, me haces temblar
Obligé kwé sé bondye ki voyé w
Tengo que creer que fue Dios quien te envió
Follow me baby, ma baby
Sígueme, cariño, mi cariño
Desann pi ba cheri fem voyé (Fem voyé chéri oh)
Baja más, cariño, hazme volar (Hazme volar, cariño oh)
Fé dega cheri fem volé (fem voyagé)
Haz daño, cariño, hazme volar (hazme viajar)
Ou nan sanm ou nan tét mwen, nan tét mwen
Estás en mi sangre, en mi cabeza, en mi cabeza
Ou nan sanm ou nan tét mwen, tét mwen
Estás en mi sangre, en mi cabeza, en mi cabeza
Cheri map faw tounen rivyè
Cariño, te haré convertirte en un río
Mwen paka tann demen rivé
No puedo esperar a que llegue mañana
É siw santi w debousolé
Y si te sientes desorientado
Baby an mwen vini vibré
Ven y vibra conmigo, cariño
Vin vibré cheri, vin vibré doudou (sé ou sél mwen bezwen nan vim oh)
Ven y vibra, cariño, ven y vibra, cariño (eres el único que necesito en mi vida oh)
Vin vibré baby, Vin vibré doudou oh
Ven y vibra, cariño, ven y vibra, cariño oh
Chéri premye fwa mwen wèw janw té bel a ou fé kem kontan (janw té bel a fém kontan)
Querida, la primera vez que te vi, eras tan hermosa que me hiciste feliz (eras tan hermosa que me hiciste feliz)
Ou fém frissonen chéri manvi doudou m paka tann
Me haces temblar, cariño, quiero abrazarte, no puedo esperar
Pendan jan w pap pansé avew baby ou fém pantan
Mientras no pienses en ti, cariño, me haces temblar
Obligé kwé sé bondye ki voyé w
Tengo que creer que fue Dios quien te envió
Follow me baby, ma baby
Sígueme, cariño, mi cariño
Desann pi ba cheri fem voyé (Fem voyé chéri oh)
Baja más, cariño, hazme volar (Hazme volar, cariño oh)
Fé dega cheri fem volé (fem voyagé)
Haz daño, cariño, hazme volar (hazme viajar)
Ou nan sanm ou nan tét mwen, nan tét mwen
Estás en mi sangre, en mi cabeza, en mi cabeza
Ou nan sanm ou nan tét mwen, nan tét mwen ohh
Estás en mi sangre, en mi cabeza, en mi cabeza ohh
Chéri m santi lap monté
Cariño, siento que está subiendo
KOMPAA
KOMPAA
Ah zigi-zigi-zig-zigigi-zigi (?)
Ah zigi-zigi-zig-zigigi-zigi (?)
Je, tu, il suyé figui mouchwa
Yo, tú, él limpió la higuera con un pañuelo
Alors je peux avoir le condo s'il vous plait? (?)
Entonces, ¿puedo tener el condominio por favor? (?)
Joe Dwet Filé, oh
Joe Dwet Filé, oh
Chéri premye fwa mwen wèw janw té bel a ou fé kem kontan
Tesoro, la prima volta che ti ho visto, quanto eri bella, mi hai reso felice
Ou fém frissonen chéri manvi doudou m paka tann oh
Mi fai rabbrividire, tesoro, voglio coccolarti, non posso aspettare oh
Gen defwa lé ou gen dwa komansé
Ci sono volte in cui hai il diritto di iniziare
Manvi fé on ti monté chéri
Voglio fare un piccolo viaggio, tesoro
Impresion w ou pap ka gade m nan jé
Hai l'impressione che non potrai guardarmi negli occhi
Aswe a nou pral fél doudou oh
Stasera faremo l'amore oh
Mpa fou mpap tombé damou
Non sono pazzo, non mi innamorerò
É si ou gon neg al dil mpa jalou
E se hai un altro uomo, diglielo, non sono geloso
Map baw miel pou ka pran gou (pran gou)
Ti darò miele per farti prendere gusto (prendere gusto)
Chéri premye fwa mwen wèw janw té bel a ou fé kem kontan (janw té bel a fém kontan)
Tesoro, la prima volta che ti ho visto, quanto eri bella, mi hai reso felice (quanto eri bella, mi hai reso felice)
Ou fém frissonen chéri manvi doudou m paka tann
Mi fai rabbrividire, tesoro, voglio coccolarti, non posso aspettare
Pendan jan w pap pansé avew baby ou fém pantan
Mentre non pensi a te, baby, mi fai ansimare
Obligé kwé sé bondye ki voyé w
Devo credere che sia Dio che ti ha mandato
Follow me baby, ma baby
Seguimi baby, mia baby
Desann pi ba cheri fem voyé (Fem voyé chéri oh)
Scendi più in basso, tesoro, fammi volare (Fammi volare, tesoro oh)
Fé dega cheri fem volé (fem voyagé)
Fai danni, tesoro, fammi volare (fammi viaggiare)
Ou nan sanm ou nan tét mwen, nan tét mwen
Sei nel mio sangue, nella mia testa, nella mia testa
Ou nan sanm ou nan tét mwen, tét mwen
Sei nel mio sangue, nella mia testa, nella mia testa
Cheri map faw tounen rivyè
Tesoro, ti farò diventare un fiume
Mwen paka tann demen rivé
Non posso aspettare che arrivi domani
É siw santi w debousolé
E se ti senti disorientato
Baby an mwen vini vibré
Baby, vieni a vibrare con me
Vin vibré cheri, vin vibré doudou (sé ou sél mwen bezwen nan vim oh)
Vieni a vibrare, tesoro, vieni a vibrare, amore (sei l'unico di cui ho bisogno nella mia vita oh)
Vin vibré baby, Vin vibré doudou oh
Vieni a vibrare, baby, vieni a vibrare, amore oh
Chéri premye fwa mwen wèw janw té bel a ou fé kem kontan (janw té bel a fém kontan)
Tesoro, la prima volta che ti ho visto, quanto eri bella, mi hai reso felice (quanto eri bella, mi hai reso felice)
Ou fém frissonen chéri manvi doudou m paka tann
Mi fai rabbrividire, tesoro, voglio coccolarti, non posso aspettare
Pendan jan w pap pansé avew baby ou fém pantan
Mentre non pensi a te, baby, mi fai ansimare
Obligé kwé sé bondye ki voyé w
Devo credere che sia Dio che ti ha mandato
Follow me baby, ma baby
Seguimi baby, mia baby
Desann pi ba cheri fem voyé (Fem voyé chéri oh)
Scendi più in basso, tesoro, fammi volare (Fammi volare, tesoro oh)
Fé dega cheri fem volé (fem voyagé)
Fai danni, tesoro, fammi volare (fammi viaggiare)
Ou nan sanm ou nan tét mwen, nan tét mwen
Sei nel mio sangue, nella mia testa, nella mia testa
Ou nan sanm ou nan tét mwen, nan tét mwen ohh
Sei nel mio sangue, nella mia testa, nella mia testa ohh
Chéri m santi lap monté
Tesoro, sento che sta salendo
KOMPAA
KOMPAA
Ah zigi-zigi-zig-zigigi-zigi (?)
Ah zigi-zigi-zig-zigigi-zigi (?)
Je, tu, il suyé figui mouchwa
Io, tu, lui asciugiamo i fichi con un fazzoletto
Alors je peux avoir le condo s'il vous plait? (?)
Quindi posso avere il condominio per favore? (?)

Wissenswertes über das Lied Fem voyé von Joé Dwèt Filé

Auf welchen Alben wurde das Lied “Fem voyé” von Joé Dwèt Filé veröffentlicht?
Joé Dwèt Filé hat das Lied auf den Alben “Calypso : Winter Edition” im Jahr 2022 und “Calypso : Winter Edition” im Jahr 2022 veröffentlicht.
Wer hat das Lied “Fem voyé” von Joé Dwèt Filé komponiert?
Das Lied “Fem voyé” von Joé Dwèt Filé wurde von Joe Gilles komponiert.

Beliebteste Lieder von Joé Dwèt Filé

Andere Künstler von Urban pop music