Je ne peux plus

Aznvr, Joe Gilles, Natewkeys, Curtis Kane

Liedtexte Übersetzung

(Oh, oh)
(Non, je ne peux plus, peux plus faire du mal, ah, ah)
(Oh, ouh-ouh, ouh-ouh)
(Non, je ne peux plus, je peux plus faire du mal)

Oh bébé
J'avance dans le vide j'aimerais te dire s'il te plaît, retiens-moi
J'ai des blessures qui ne saignent pas
Oh bébé
Je suis incompris comme un fou qui dit qu'il est normal
C'est quand je demande que tu ne sais pas

Et ma vision n'est plus pareille
Oui, mon semblant d'être heureux n'est que paraître
Comme je réponds moi aussi à tes je t'aime
Tu penses que ça va (ça va)
Je vois un avenir que tu balayes
L'amour se résume pas aux bijoux, appareils
T'es-tu demandé ce que je veux moi?
Non, pour toi oui ça va (oh)

Je ne peux plus, je ne peux plus, je ne peux plus, non
Je ne peux plus, je ne peux plus, je ne peux plus, non
Je ne peux plus, je ne peux plus, je ne peux plus, non
Je ne peux plus, je ne peux plus, je ne peux plus, non

Oh, oh
Non, je ne peux plus, peux plus faire du mal (ah)
Oh, ouh-ouh, ouh-ouh
Non, je ne peux plus, je peux plus faire du mal

Mon prénom (prénom)
Ton futur sera sans mon prénom (prénom)
Tu sais ma confiance à renoncer ('noncer)
Je passe ma vie à te relancer ('lancer)
Pas dedans (dedans)
Ouais en vrai toi t'es pas dedans (dedans)
Quand tu fais bien tu veux que l'annoncer ('noncer)
'Tends seulement d'être récompensée

Et ma vision n'est plus pareille
Mon semblant d'être heureux n'est que paraître
Comme je réponds moi aussi à tes je t'aime
Tu penses que ça va (tu penses que ça va)
Je vois un avenir que tu balayes
L'amour se résume pas aux bijoux, appareils
T'es-tu demandé ce que je veux moi?
Non, pour toi oui ça va (pour toi oui ça va)

Je ne peux plus, je ne peux plus, je ne peux plus, non
Je ne peux plus, je ne peux plus, je ne peux plus, non
Je ne peux plus, je ne peux plus, je ne peux plus, non
Je ne peux plus, je ne peux plus, je ne peux plus, non

Oh, oh
Non, je ne peux plus, peux plus faire du mal (ah, ah)
Oh, ouh-ouh, ouh-ouh
Non, je ne peux plus, je peux plus faire du mal

Je ne peux plus, je ne peux plus, je ne peux plus, non
Je ne peux plus, je ne peux plus, je ne peux plus, non
Je ne peux plus, je ne peux plus, je ne peux plus, non
Je ne peux plus, je ne peux plus, je ne peux plus, non

(Oh, oh)
(Oh, oh)
(Non, je ne peux plus, peux plus faire du mal, ah, ah)
(Nein, ich kann nicht mehr, kann nicht mehr wehtun, ah, ah)
(Oh, ouh-ouh, ouh-ouh)
(Oh, uuh-uuh, uuh-uuh)
(Non, je ne peux plus, je peux plus faire du mal)
(Nein, ich kann nicht mehr, ich kann nicht mehr wehtun)
Oh bébé
Oh Baby
J'avance dans le vide j'aimerais te dire s'il te plaît, retiens-moi
Ich gehe ins Leere, ich würde dir gerne sagen, bitte, halt mich fest
J'ai des blessures qui ne saignent pas
Ich habe Wunden, die nicht bluten
Oh bébé
Oh Baby
Je suis incompris comme un fou qui dit qu'il est normal
Ich werde missverstanden wie ein Verrückter, der sagt, er sei normal
C'est quand je demande que tu ne sais pas
Es ist, wenn ich frage, dass du es nicht weißt
Et ma vision n'est plus pareille
Und meine Sicht ist nicht mehr dieselbe
Oui, mon semblant d'être heureux n'est que paraître
Ja, mein Schein, glücklich zu sein, ist nur Schein
Comme je réponds moi aussi à tes je t'aime
So wie ich auch auf deine Ich liebe dich antworte
Tu penses que ça va (ça va)
Du denkst, es geht mir gut (es geht mir gut)
Je vois un avenir que tu balayes
Ich sehe eine Zukunft, die du wegfegst
L'amour se résume pas aux bijoux, appareils
Liebe lässt sich nicht auf Schmuck, Geräte reduzieren
T'es-tu demandé ce que je veux moi?
Hast du dich jemals gefragt, was ich will?
Non, pour toi oui ça va (oh)
Nein, für dich ist alles in Ordnung (oh)
Je ne peux plus, je ne peux plus, je ne peux plus, non
Ich kann nicht mehr, ich kann nicht mehr, ich kann nicht mehr, nein
Je ne peux plus, je ne peux plus, je ne peux plus, non
Ich kann nicht mehr, ich kann nicht mehr, ich kann nicht mehr, nein
Je ne peux plus, je ne peux plus, je ne peux plus, non
Ich kann nicht mehr, ich kann nicht mehr, ich kann nicht mehr, nein
Je ne peux plus, je ne peux plus, je ne peux plus, non
Ich kann nicht mehr, ich kann nicht mehr, ich kann nicht mehr, nein
Oh, oh
Oh, oh
Non, je ne peux plus, peux plus faire du mal (ah)
Nein, ich kann nicht mehr, kann nicht mehr wehtun (ah)
Oh, ouh-ouh, ouh-ouh
Oh, uuh-uuh, uuh-uuh
Non, je ne peux plus, je peux plus faire du mal
Nein, ich kann nicht mehr, ich kann nicht mehr wehtun
Mon prénom (prénom)
Mein Vorname (Vorname)
Ton futur sera sans mon prénom (prénom)
Deine Zukunft wird ohne meinen Vornamen sein (Vorname)
Tu sais ma confiance à renoncer ('noncer)
Du weißt, mein Vertrauen aufzugeben ('geben)
Je passe ma vie à te relancer ('lancer)
Ich verbringe mein Leben damit, dich wieder anzusprechen ('sprechen)
Pas dedans (dedans)
Nicht drin (drin)
Ouais en vrai toi t'es pas dedans (dedans)
Ja, eigentlich bist du nicht drin (drin)
Quand tu fais bien tu veux que l'annoncer ('noncer)
Wenn du gut bist, willst du es ankündigen ('kündigen)
'Tends seulement d'être récompensée
Warte nur darauf, belohnt zu werden
Et ma vision n'est plus pareille
Und meine Sicht ist nicht mehr dieselbe
Mon semblant d'être heureux n'est que paraître
Mein Schein, glücklich zu sein, ist nur Schein
Comme je réponds moi aussi à tes je t'aime
So wie ich auch auf deine Ich liebe dich antworte
Tu penses que ça va (tu penses que ça va)
Du denkst, es geht mir gut (du denkst, es geht mir gut)
Je vois un avenir que tu balayes
Ich sehe eine Zukunft, die du wegfegst
L'amour se résume pas aux bijoux, appareils
Liebe lässt sich nicht auf Schmuck, Geräte reduzieren
T'es-tu demandé ce que je veux moi?
Hast du dich jemals gefragt, was ich will?
Non, pour toi oui ça va (pour toi oui ça va)
Nein, für dich ist alles in Ordnung (für dich ist alles in Ordnung)
Je ne peux plus, je ne peux plus, je ne peux plus, non
Ich kann nicht mehr, ich kann nicht mehr, ich kann nicht mehr, nein
Je ne peux plus, je ne peux plus, je ne peux plus, non
Ich kann nicht mehr, ich kann nicht mehr, ich kann nicht mehr, nein
Je ne peux plus, je ne peux plus, je ne peux plus, non
Ich kann nicht mehr, ich kann nicht mehr, ich kann nicht mehr, nein
Je ne peux plus, je ne peux plus, je ne peux plus, non
Ich kann nicht mehr, ich kann nicht mehr, ich kann nicht mehr, nein
Oh, oh
Oh, oh
Non, je ne peux plus, peux plus faire du mal (ah, ah)
Nein, ich kann nicht mehr, kann nicht mehr wehtun (ah, ah)
Oh, ouh-ouh, ouh-ouh
Oh, uuh-uuh, uuh-uuh
Non, je ne peux plus, je peux plus faire du mal
Nein, ich kann nicht mehr, ich kann nicht mehr wehtun
Je ne peux plus, je ne peux plus, je ne peux plus, non
Ich kann nicht mehr, ich kann nicht mehr, ich kann nicht mehr, nein
Je ne peux plus, je ne peux plus, je ne peux plus, non
Ich kann nicht mehr, ich kann nicht mehr, ich kann nicht mehr, nein
Je ne peux plus, je ne peux plus, je ne peux plus, non
Ich kann nicht mehr, ich kann nicht mehr, ich kann nicht mehr, nein
Je ne peux plus, je ne peux plus, je ne peux plus, non
Ich kann nicht mehr, ich kann nicht mehr, ich kann nicht mehr, nein
(Oh, oh)
(Oh, oh)
(Non, je ne peux plus, peux plus faire du mal, ah, ah)
(Não, eu não posso mais, não posso mais fazer mal, ah, ah)
(Oh, ouh-ouh, ouh-ouh)
(Oh, ouh-ouh, ouh-ouh)
(Non, je ne peux plus, je peux plus faire du mal)
(Não, eu não posso mais, não posso mais fazer mal)
Oh bébé
Oh bebê
J'avance dans le vide j'aimerais te dire s'il te plaît, retiens-moi
Eu estou avançando no vazio, gostaria de te dizer por favor, segure-me
J'ai des blessures qui ne saignent pas
Eu tenho feridas que não sangram
Oh bébé
Oh bebê
Je suis incompris comme un fou qui dit qu'il est normal
Eu sou incompreendido como um louco que diz que é normal
C'est quand je demande que tu ne sais pas
É quando eu peço que você não sabe
Et ma vision n'est plus pareille
E minha visão não é mais a mesma
Oui, mon semblant d'être heureux n'est que paraître
Sim, minha aparência de ser feliz é apenas aparência
Comme je réponds moi aussi à tes je t'aime
Como eu também respondo aos seus eu te amo
Tu penses que ça va (ça va)
Você acha que está tudo bem (tudo bem)
Je vois un avenir que tu balayes
Eu vejo um futuro que você descarta
L'amour se résume pas aux bijoux, appareils
O amor não se resume a joias, aparelhos
T'es-tu demandé ce que je veux moi?
Você já se perguntou o que eu quero?
Non, pour toi oui ça va (oh)
Não, para você sim está tudo bem (oh)
Je ne peux plus, je ne peux plus, je ne peux plus, non
Eu não posso mais, eu não posso mais, eu não posso mais, não
Je ne peux plus, je ne peux plus, je ne peux plus, non
Eu não posso mais, eu não posso mais, eu não posso mais, não
Je ne peux plus, je ne peux plus, je ne peux plus, non
Eu não posso mais, eu não posso mais, eu não posso mais, não
Je ne peux plus, je ne peux plus, je ne peux plus, non
Eu não posso mais, eu não posso mais, eu não posso mais, não
Oh, oh
Oh, oh
Non, je ne peux plus, peux plus faire du mal (ah)
Não, eu não posso mais, não posso mais fazer mal (ah)
Oh, ouh-ouh, ouh-ouh
Oh, ouh-ouh, ouh-ouh
Non, je ne peux plus, je peux plus faire du mal
Não, eu não posso mais, não posso mais fazer mal
Mon prénom (prénom)
Meu nome (nome)
Ton futur sera sans mon prénom (prénom)
Seu futuro será sem o meu nome (nome)
Tu sais ma confiance à renoncer ('noncer)
Você sabe que minha confiança em desistir ('desistir)
Je passe ma vie à te relancer ('lancer)
Eu passo minha vida tentando te alcançar ('alcançar)
Pas dedans (dedans)
Não dentro (dentro)
Ouais en vrai toi t'es pas dedans (dedans)
Sim, na verdade você não está dentro (dentro)
Quand tu fais bien tu veux que l'annoncer ('noncer)
Quando você faz bem, você quer anunciar ('anunciar)
'Tends seulement d'être récompensée
Apenas espere ser recompensado
Et ma vision n'est plus pareille
E minha visão não é mais a mesma
Mon semblant d'être heureux n'est que paraître
Minha aparência de ser feliz é apenas aparência
Comme je réponds moi aussi à tes je t'aime
Como eu também respondo aos seus eu te amo
Tu penses que ça va (tu penses que ça va)
Você acha que está tudo bem (você acha que está tudo bem)
Je vois un avenir que tu balayes
Eu vejo um futuro que você descarta
L'amour se résume pas aux bijoux, appareils
O amor não se resume a joias, aparelhos
T'es-tu demandé ce que je veux moi?
Você já se perguntou o que eu quero?
Non, pour toi oui ça va (pour toi oui ça va)
Não, para você sim está tudo bem (para você sim está tudo bem)
Je ne peux plus, je ne peux plus, je ne peux plus, non
Eu não posso mais, eu não posso mais, eu não posso mais, não
Je ne peux plus, je ne peux plus, je ne peux plus, non
Eu não posso mais, eu não posso mais, eu não posso mais, não
Je ne peux plus, je ne peux plus, je ne peux plus, non
Eu não posso mais, eu não posso mais, eu não posso mais, não
Je ne peux plus, je ne peux plus, je ne peux plus, non
Eu não posso mais, eu não posso mais, eu não posso mais, não
Oh, oh
Oh, oh
Non, je ne peux plus, peux plus faire du mal (ah, ah)
Não, eu não posso mais, não posso mais fazer mal (ah, ah)
Oh, ouh-ouh, ouh-ouh
Oh, ouh-ouh, ouh-ouh
Non, je ne peux plus, je peux plus faire du mal
Não, eu não posso mais, não posso mais fazer mal
Je ne peux plus, je ne peux plus, je ne peux plus, non
Eu não posso mais, eu não posso mais, eu não posso mais, não
Je ne peux plus, je ne peux plus, je ne peux plus, non
Eu não posso mais, eu não posso mais, eu não posso mais, não
Je ne peux plus, je ne peux plus, je ne peux plus, non
Eu não posso mais, eu não posso mais, eu não posso mais, não
Je ne peux plus, je ne peux plus, je ne peux plus, non
Eu não posso mais, eu não posso mais, eu não posso mais, não
(Oh, oh)
(Oh, oh)
(Non, je ne peux plus, peux plus faire du mal, ah, ah)
(No, I can't anymore, can't hurt anymore, ah, ah)
(Oh, ouh-ouh, ouh-ouh)
(Oh, ooh-ooh, ooh-ooh)
(Non, je ne peux plus, je peux plus faire du mal)
(No, I can't anymore, I can't hurt anymore)
Oh bébé
Oh baby
J'avance dans le vide j'aimerais te dire s'il te plaît, retiens-moi
I'm moving into the void, I'd like to tell you please, hold me back
J'ai des blessures qui ne saignent pas
I have wounds that don't bleed
Oh bébé
Oh baby
Je suis incompris comme un fou qui dit qu'il est normal
I'm misunderstood like a madman who says he's normal
C'est quand je demande que tu ne sais pas
It's when I ask that you don't know
Et ma vision n'est plus pareille
And my vision is no longer the same
Oui, mon semblant d'être heureux n'est que paraître
Yes, my semblance of being happy is just appearance
Comme je réponds moi aussi à tes je t'aime
As I also respond to your I love yous
Tu penses que ça va (ça va)
You think it's okay (it's okay)
Je vois un avenir que tu balayes
I see a future that you sweep away
L'amour se résume pas aux bijoux, appareils
Love is not summed up in jewelry, devices
T'es-tu demandé ce que je veux moi?
Have you ever wondered what I want?
Non, pour toi oui ça va (oh)
No, for you yes it's okay (oh)
Je ne peux plus, je ne peux plus, je ne peux plus, non
I can't anymore, I can't anymore, I can't anymore, no
Je ne peux plus, je ne peux plus, je ne peux plus, non
I can't anymore, I can't anymore, I can't anymore, no
Je ne peux plus, je ne peux plus, je ne peux plus, non
I can't anymore, I can't anymore, I can't anymore, no
Je ne peux plus, je ne peux plus, je ne peux plus, non
I can't anymore, I can't anymore, I can't anymore, no
Oh, oh
Oh, oh
Non, je ne peux plus, peux plus faire du mal (ah)
No, I can't anymore, can't hurt anymore (ah)
Oh, ouh-ouh, ouh-ouh
Oh, ooh-ooh, ooh-ooh
Non, je ne peux plus, je peux plus faire du mal
No, I can't anymore, I can't hurt anymore
Mon prénom (prénom)
My first name (first name)
Ton futur sera sans mon prénom (prénom)
Your future will be without my first name (first name)
Tu sais ma confiance à renoncer ('noncer)
You know my trust to give up ('give up)
Je passe ma vie à te relancer ('lancer)
I spend my life relaunching you ('launching)
Pas dedans (dedans)
Not inside (inside)
Ouais en vrai toi t'es pas dedans (dedans)
Yeah, actually you're not inside (inside)
Quand tu fais bien tu veux que l'annoncer ('noncer)
When you do well you want to announce it ('nounce)
'Tends seulement d'être récompensée
Just wait to be rewarded
Et ma vision n'est plus pareille
And my vision is no longer the same
Mon semblant d'être heureux n'est que paraître
My semblance of being happy is just appearance
Comme je réponds moi aussi à tes je t'aime
As I also respond to your I love yous
Tu penses que ça va (tu penses que ça va)
You think it's okay (you think it's okay)
Je vois un avenir que tu balayes
I see a future that you sweep away
L'amour se résume pas aux bijoux, appareils
Love is not summed up in jewelry, devices
T'es-tu demandé ce que je veux moi?
Have you ever wondered what I want?
Non, pour toi oui ça va (pour toi oui ça va)
No, for you yes it's okay (for you yes it's okay)
Je ne peux plus, je ne peux plus, je ne peux plus, non
I can't anymore, I can't anymore, I can't anymore, no
Je ne peux plus, je ne peux plus, je ne peux plus, non
I can't anymore, I can't anymore, I can't anymore, no
Je ne peux plus, je ne peux plus, je ne peux plus, non
I can't anymore, I can't anymore, I can't anymore, no
Je ne peux plus, je ne peux plus, je ne peux plus, non
I can't anymore, I can't anymore, I can't anymore, no
Oh, oh
Oh, oh
Non, je ne peux plus, peux plus faire du mal (ah, ah)
No, I can't anymore, can't hurt anymore (ah, ah)
Oh, ouh-ouh, ouh-ouh
Oh, ooh-ooh, ooh-ooh
Non, je ne peux plus, je peux plus faire du mal
No, I can't anymore, I can't hurt anymore
Je ne peux plus, je ne peux plus, je ne peux plus, non
I can't anymore, I can't anymore, I can't anymore, no
Je ne peux plus, je ne peux plus, je ne peux plus, non
I can't anymore, I can't anymore, I can't anymore, no
Je ne peux plus, je ne peux plus, je ne peux plus, non
I can't anymore, I can't anymore, I can't anymore, no
Je ne peux plus, je ne peux plus, je ne peux plus, non
I can't anymore, I can't anymore, I can't anymore, no
(Oh, oh)
(Oh, oh)
(Non, je ne peux plus, peux plus faire du mal, ah, ah)
(No, ya no puedo, no puedo hacer más daño, ah, ah)
(Oh, ouh-ouh, ouh-ouh)
(Oh, uuh-uuh, uuh-uuh)
(Non, je ne peux plus, je peux plus faire du mal)
(No, ya no puedo, no puedo hacer más daño)
Oh bébé
Oh bebé
J'avance dans le vide j'aimerais te dire s'il te plaît, retiens-moi
Avanzo en el vacío, me gustaría decirte por favor, detenme
J'ai des blessures qui ne saignent pas
Tengo heridas que no sangran
Oh bébé
Oh bebé
Je suis incompris comme un fou qui dit qu'il est normal
Soy incomprendido como un loco que dice que es normal
C'est quand je demande que tu ne sais pas
Es cuando pregunto que no sabes
Et ma vision n'est plus pareille
Y mi visión ya no es la misma
Oui, mon semblant d'être heureux n'est que paraître
Sí, mi apariencia de ser feliz es solo aparentar
Comme je réponds moi aussi à tes je t'aime
Como yo también respondo a tus te amo
Tu penses que ça va (ça va)
Piensas que está bien (está bien)
Je vois un avenir que tu balayes
Veo un futuro que tú desechas
L'amour se résume pas aux bijoux, appareils
El amor no se resume a joyas, aparatos
T'es-tu demandé ce que je veux moi?
¿Te has preguntado lo que yo quiero?
Non, pour toi oui ça va (oh)
No, para ti sí está bien (oh)
Je ne peux plus, je ne peux plus, je ne peux plus, non
Ya no puedo, ya no puedo, ya no puedo, no
Je ne peux plus, je ne peux plus, je ne peux plus, non
Ya no puedo, ya no puedo, ya no puedo, no
Je ne peux plus, je ne peux plus, je ne peux plus, non
Ya no puedo, ya no puedo, ya no puedo, no
Je ne peux plus, je ne peux plus, je ne peux plus, non
Ya no puedo, ya no puedo, ya no puedo, no
Oh, oh
Oh, oh
Non, je ne peux plus, peux plus faire du mal (ah)
No, ya no puedo, no puedo hacer más daño (ah)
Oh, ouh-ouh, ouh-ouh
Oh, uuh-uuh, uuh-uuh
Non, je ne peux plus, je peux plus faire du mal
No, ya no puedo, no puedo hacer más daño
Mon prénom (prénom)
Mi nombre (nombre)
Ton futur sera sans mon prénom (prénom)
Tu futuro será sin mi nombre (nombre)
Tu sais ma confiance à renoncer ('noncer)
Sabes que mi confianza ha renunciado (renunciado)
Je passe ma vie à te relancer ('lancer)
Paso mi vida intentando alcanzarte (alcanzarte)
Pas dedans (dedans)
No dentro (dentro)
Ouais en vrai toi t'es pas dedans (dedans)
Sí, en realidad tú no estás dentro (dentro)
Quand tu fais bien tu veux que l'annoncer ('noncer)
Cuando haces bien quieres anunciarlo (anunciarlo)
'Tends seulement d'être récompensée
Solo esperas ser recompensada
Et ma vision n'est plus pareille
Y mi visión ya no es la misma
Mon semblant d'être heureux n'est que paraître
Mi apariencia de ser feliz es solo aparentar
Comme je réponds moi aussi à tes je t'aime
Como yo también respondo a tus te amo
Tu penses que ça va (tu penses que ça va)
Piensas que está bien (piensas que está bien)
Je vois un avenir que tu balayes
Veo un futuro que tú desechas
L'amour se résume pas aux bijoux, appareils
El amor no se resume a joyas, aparatos
T'es-tu demandé ce que je veux moi?
¿Te has preguntado lo que yo quiero?
Non, pour toi oui ça va (pour toi oui ça va)
No, para ti sí está bien (para ti sí está bien)
Je ne peux plus, je ne peux plus, je ne peux plus, non
Ya no puedo, ya no puedo, ya no puedo, no
Je ne peux plus, je ne peux plus, je ne peux plus, non
Ya no puedo, ya no puedo, ya no puedo, no
Je ne peux plus, je ne peux plus, je ne peux plus, non
Ya no puedo, ya no puedo, ya no puedo, no
Je ne peux plus, je ne peux plus, je ne peux plus, non
Ya no puedo, ya no puedo, ya no puedo, no
Oh, oh
Oh, oh
Non, je ne peux plus, peux plus faire du mal (ah, ah)
No, ya no puedo, no puedo hacer más daño (ah, ah)
Oh, ouh-ouh, ouh-ouh
Oh, uuh-uuh, uuh-uuh
Non, je ne peux plus, je peux plus faire du mal
No, ya no puedo, no puedo hacer más daño
Je ne peux plus, je ne peux plus, je ne peux plus, non
Ya no puedo, ya no puedo, ya no puedo, no
Je ne peux plus, je ne peux plus, je ne peux plus, non
Ya no puedo, ya no puedo, ya no puedo, no
Je ne peux plus, je ne peux plus, je ne peux plus, non
Ya no puedo, ya no puedo, ya no puedo, no
Je ne peux plus, je ne peux plus, je ne peux plus, non
Ya no puedo, ya no puedo, ya no puedo, no
(Oh, oh)
(Oh, oh)
(Non, je ne peux plus, peux plus faire du mal, ah, ah)
(No, non posso più, non posso più fare del male, ah, ah)
(Oh, ouh-ouh, ouh-ouh)
(Oh, ouh-ouh, ouh-ouh)
(Non, je ne peux plus, je peux plus faire du mal)
(No, non posso più, non posso più fare del male)
Oh bébé
Oh baby
J'avance dans le vide j'aimerais te dire s'il te plaît, retiens-moi
Procedo nel vuoto, vorrei dirti per favore, trattienimi
J'ai des blessures qui ne saignent pas
Ho delle ferite che non sanguinano
Oh bébé
Oh baby
Je suis incompris comme un fou qui dit qu'il est normal
Sono incompreso come un pazzo che dice di essere normale
C'est quand je demande que tu ne sais pas
È quando chiedo che non sai
Et ma vision n'est plus pareille
E la mia visione non è più la stessa
Oui, mon semblant d'être heureux n'est que paraître
Sì, la mia apparenza di felicità è solo apparenza
Comme je réponds moi aussi à tes je t'aime
Come rispondo anch'io ai tuoi ti amo
Tu penses que ça va (ça va)
Pensi che vada tutto bene (va tutto bene)
Je vois un avenir que tu balayes
Vedo un futuro che spazzi via
L'amour se résume pas aux bijoux, appareils
L'amore non si riduce a gioielli, apparecchi
T'es-tu demandé ce que je veux moi?
Ti sei mai chiesto cosa voglio io?
Non, pour toi oui ça va (oh)
No, per te va tutto bene (oh)
Je ne peux plus, je ne peux plus, je ne peux plus, non
Non posso più, non posso più, non posso più, no
Je ne peux plus, je ne peux plus, je ne peux plus, non
Non posso più, non posso più, non posso più, no
Je ne peux plus, je ne peux plus, je ne peux plus, non
Non posso più, non posso più, non posso più, no
Je ne peux plus, je ne peux plus, je ne peux plus, non
Non posso più, non posso più, non posso più, no
Oh, oh
Oh, oh
Non, je ne peux plus, peux plus faire du mal (ah)
No, non posso più, non posso più fare del male (ah)
Oh, ouh-ouh, ouh-ouh
Oh, ouh-ouh, ouh-ouh
Non, je ne peux plus, je peux plus faire du mal
No, non posso più, non posso più fare del male
Mon prénom (prénom)
Il mio nome (nome)
Ton futur sera sans mon prénom (prénom)
Il tuo futuro sarà senza il mio nome (nome)
Tu sais ma confiance à renoncer ('noncer)
Sai che la mia fiducia sta rinunciando (rinunciando)
Je passe ma vie à te relancer ('lancer)
Passo la mia vita a cercare di raggiungerti (raggiungerti)
Pas dedans (dedans)
Non dentro (dentro)
Ouais en vrai toi t'es pas dedans (dedans)
Sì, in realtà tu non sei dentro (dentro)
Quand tu fais bien tu veux que l'annoncer ('noncer)
Quando fai bene vuoi annunciarlo (annunciarlo)
'Tends seulement d'être récompensée
Aspetta solo di essere ricompensata
Et ma vision n'est plus pareille
E la mia visione non è più la stessa
Mon semblant d'être heureux n'est que paraître
La mia apparenza di felicità è solo apparenza
Comme je réponds moi aussi à tes je t'aime
Come rispondo anch'io ai tuoi ti amo
Tu penses que ça va (tu penses que ça va)
Pensi che vada tutto bene (pensi che vada tutto bene)
Je vois un avenir que tu balayes
Vedo un futuro che spazzi via
L'amour se résume pas aux bijoux, appareils
L'amore non si riduce a gioielli, apparecchi
T'es-tu demandé ce que je veux moi?
Ti sei mai chiesto cosa voglio io?
Non, pour toi oui ça va (pour toi oui ça va)
No, per te va tutto bene (per te va tutto bene)
Je ne peux plus, je ne peux plus, je ne peux plus, non
Non posso più, non posso più, non posso più, no
Je ne peux plus, je ne peux plus, je ne peux plus, non
Non posso più, non posso più, non posso più, no
Je ne peux plus, je ne peux plus, je ne peux plus, non
Non posso più, non posso più, non posso più, no
Je ne peux plus, je ne peux plus, je ne peux plus, non
Non posso più, non posso più, non posso più, no
Oh, oh
Oh, oh
Non, je ne peux plus, peux plus faire du mal (ah, ah)
No, non posso più, non posso più fare del male (ah, ah)
Oh, ouh-ouh, ouh-ouh
Oh, ouh-ouh, ouh-ouh
Non, je ne peux plus, je peux plus faire du mal
No, non posso più, non posso più fare del male
Je ne peux plus, je ne peux plus, je ne peux plus, non
Non posso più, non posso più, non posso più, no
Je ne peux plus, je ne peux plus, je ne peux plus, non
Non posso più, non posso più, non posso più, no
Je ne peux plus, je ne peux plus, je ne peux plus, non
Non posso più, non posso più, non posso più, no
Je ne peux plus, je ne peux plus, je ne peux plus, non
Non posso più, non posso più, non posso più, no

Wissenswertes über das Lied Je ne peux plus von Joé Dwèt Filé

Wann wurde das Lied “Je ne peux plus” von Joé Dwèt Filé veröffentlicht?
Das Lied Je ne peux plus wurde im Jahr 2023, auf dem Album “Daddy 9” veröffentlicht.
Wer hat das Lied “Je ne peux plus” von Joé Dwèt Filé komponiert?
Das Lied “Je ne peux plus” von Joé Dwèt Filé wurde von Aznvr, Joe Gilles, Natewkeys, Curtis Kane komponiert.

Beliebteste Lieder von Joé Dwèt Filé

Andere Künstler von Urban pop music