Oh Joé Dwèt Filé
Tu penses toujours qu'on tient le coup mais on se détruit à petit feu
En vain je cherche mon amour, donc je n'te donne pas ce que tu veux
Là tu m'as vu oui, je t'ai trompée mais j'ai essayé de t'le dire
Toi tu n'veux pas la vérité (toi tu n'veux pas entendre la vérité)
J'me sens meilleur quand j'suis avec elle, ouais
J'sais pas mais elle a tout qui me rend fou
Peur de te dire que c'est avec elle, ouais
Que j'me vois me réveiller tous les jours
Mais toi quand tu aimes, tu perds la tête
Plus de contrôle, tu laisses place à ton jnoun
Maintenant j'ai peur vu qu't'as vu sa tête
Tu serais prête à lui arracher le cou
Tu dois faire ta vie
Je n'te vois plus dans la mienne
Car on se déchire, on se déchire, on se tue
Si tu n'veux pas faire ta vie
Ne t'incruste plus dans la mienne
Car on se déchire, on se déchire, on se
Ton amour t'a rendue cinglé, j'sais même pas si t'es consciente de tout c'que tu fais
Plus d'un an qu'j'me sens étouffé, si hystérique serait une compét', t'aurais le trophée
Et ça c'est ma faute, c'est pas elle, j'tiens à toi mais ce n'est plus pareil
À genou, je t'en supplie laisse-moi faire ma vie, ma vie
J'me sens meilleur quand j'suis avec elle, ouais
J'sais pas mais elle a tout qui me rend fou
Peur de te dire que c'est avec elle, ouais
Que j'me vois me réveiller tous les jours
Mais toi quand tu aimes, tu perds la tête
Plus de contrôle, tu laisses place à ton jnoun
Maintenant j'ai peur vu qu't'as vu sa tête
Tu serais prête à lui arracher le cou
Tu dois faire ta vie
Je n'te vois plus dans la mienne
Car on se déchire, on se déchire, on se tue
Si tu n'veux pas faire ta vie
Ne t'incruste plus dans la mienne
Car on se déchire, on se déchire, on se
Tu dois faire ta vie
Je n'te vois plus dans la mienne
Car on se déchire, on se déchire, on se tue
Si tu n'veux pas faire ta vie
Ne t'incruste plus dans la mienne
Car on se déchire, on se déchire, on se
Oh Joé Dwèt Filé
Oh Joé Dwèt Filé
Tu penses toujours qu'on tient le coup mais on se détruit à petit feu
Du denkst immer, wir halten durch, aber wir zerstören uns langsam
En vain je cherche mon amour, donc je n'te donne pas ce que tu veux
Vergeblich suche ich meine Liebe, also gebe ich dir nicht, was du willst
Là tu m'as vu oui, je t'ai trompée mais j'ai essayé de t'le dire
Da hast du mich gesehen, ja, ich habe dich betrogen, aber ich habe versucht, es dir zu sagen
Toi tu n'veux pas la vérité (toi tu n'veux pas entendre la vérité)
Du willst die Wahrheit nicht hören (du willst die Wahrheit nicht hören)
J'me sens meilleur quand j'suis avec elle, ouais
Ich fühle mich besser, wenn ich mit ihr bin, ja
J'sais pas mais elle a tout qui me rend fou
Ich weiß nicht, aber sie hat alles, was mich verrückt macht
Peur de te dire que c'est avec elle, ouais
Angst, dir zu sagen, dass es mit ihr ist, ja
Que j'me vois me réveiller tous les jours
Dass ich mich jeden Tag aufwachen sehe
Mais toi quand tu aimes, tu perds la tête
Aber wenn du liebst, verlierst du den Kopf
Plus de contrôle, tu laisses place à ton jnoun
Keine Kontrolle mehr, du gibst deinem Jnoun Platz
Maintenant j'ai peur vu qu't'as vu sa tête
Jetzt habe ich Angst, weil du ihr Gesicht gesehen hast
Tu serais prête à lui arracher le cou
Du wärst bereit, ihr den Hals abzureißen
Tu dois faire ta vie
Du musst dein Leben führen
Je n'te vois plus dans la mienne
Ich sehe dich nicht mehr in meinem
Car on se déchire, on se déchire, on se tue
Denn wir zerreißen uns, wir zerreißen uns, wir töten uns
Si tu n'veux pas faire ta vie
Wenn du dein Leben nicht führen willst
Ne t'incruste plus dans la mienne
Dränge dich nicht mehr in mein Leben
Car on se déchire, on se déchire, on se
Denn wir zerreißen uns, wir zerreißen uns, wir
Ton amour t'a rendue cinglé, j'sais même pas si t'es consciente de tout c'que tu fais
Deine Liebe hat dich verrückt gemacht, ich weiß nicht einmal, ob du dir all das bewusst bist, was du tust
Plus d'un an qu'j'me sens étouffé, si hystérique serait une compét', t'aurais le trophée
Mehr als ein Jahr fühle ich mich erstickt, wenn Hysterie ein Wettbewerb wäre, hättest du die Trophäe
Et ça c'est ma faute, c'est pas elle, j'tiens à toi mais ce n'est plus pareil
Und das ist meine Schuld, nicht ihre, ich halte an dir fest, aber es ist nicht mehr dasselbe
À genou, je t'en supplie laisse-moi faire ma vie, ma vie
Auf den Knien flehe ich dich an, lass mich mein Leben leben, mein Leben
J'me sens meilleur quand j'suis avec elle, ouais
Ich fühle mich besser, wenn ich mit ihr bin, ja
J'sais pas mais elle a tout qui me rend fou
Ich weiß nicht, aber sie hat alles, was mich verrückt macht
Peur de te dire que c'est avec elle, ouais
Angst, dir zu sagen, dass es mit ihr ist, ja
Que j'me vois me réveiller tous les jours
Dass ich mich jeden Tag aufwachen sehe
Mais toi quand tu aimes, tu perds la tête
Aber wenn du liebst, verlierst du den Kopf
Plus de contrôle, tu laisses place à ton jnoun
Keine Kontrolle mehr, du gibst deinem Jnoun Platz
Maintenant j'ai peur vu qu't'as vu sa tête
Jetzt habe ich Angst, weil du ihr Gesicht gesehen hast
Tu serais prête à lui arracher le cou
Du wärst bereit, ihr den Hals abzureißen
Tu dois faire ta vie
Du musst dein Leben führen
Je n'te vois plus dans la mienne
Ich sehe dich nicht mehr in meinem
Car on se déchire, on se déchire, on se tue
Denn wir zerreißen uns, wir zerreißen uns, wir töten uns
Si tu n'veux pas faire ta vie
Wenn du dein Leben nicht führen willst
Ne t'incruste plus dans la mienne
Dränge dich nicht mehr in mein Leben
Car on se déchire, on se déchire, on se
Denn wir zerreißen uns, wir zerreißen uns, wir
Tu dois faire ta vie
Du musst dein Leben führen
Je n'te vois plus dans la mienne
Ich sehe dich nicht mehr in meinem
Car on se déchire, on se déchire, on se tue
Denn wir zerreißen uns, wir zerreißen uns, wir töten uns
Si tu n'veux pas faire ta vie
Wenn du dein Leben nicht führen willst
Ne t'incruste plus dans la mienne
Dränge dich nicht mehr in mein Leben
Car on se déchire, on se déchire, on se
Denn wir zerreißen uns, wir zerreißen uns, wir
Oh Joé Dwèt Filé
Oh Joé Dwèt Filé
Tu penses toujours qu'on tient le coup mais on se détruit à petit feu
Você sempre pensa que estamos aguentando, mas estamos nos destruindo aos poucos
En vain je cherche mon amour, donc je n'te donne pas ce que tu veux
Em vão procuro meu amor, então não te dou o que você quer
Là tu m'as vu oui, je t'ai trompée mais j'ai essayé de t'le dire
Lá você me viu sim, eu te traí, mas tentei te dizer
Toi tu n'veux pas la vérité (toi tu n'veux pas entendre la vérité)
Você não quer a verdade (você não quer ouvir a verdade)
J'me sens meilleur quand j'suis avec elle, ouais
Eu me sinto melhor quando estou com ela, sim
J'sais pas mais elle a tout qui me rend fou
Não sei, mas ela tem tudo que me deixa louco
Peur de te dire que c'est avec elle, ouais
Medo de te dizer que é com ela, sim
Que j'me vois me réveiller tous les jours
Que eu me vejo acordando todos os dias
Mais toi quand tu aimes, tu perds la tête
Mas você, quando ama, perde a cabeça
Plus de contrôle, tu laisses place à ton jnoun
Sem controle, você dá lugar ao seu jnoun
Maintenant j'ai peur vu qu't'as vu sa tête
Agora tenho medo porque você viu o rosto dela
Tu serais prête à lui arracher le cou
Você estaria pronta para arrancar o pescoço dela
Tu dois faire ta vie
Você precisa viver sua vida
Je n'te vois plus dans la mienne
Eu não te vejo mais na minha
Car on se déchire, on se déchire, on se tue
Porque estamos nos rasgando, nos rasgando, nos matando
Si tu n'veux pas faire ta vie
Se você não quer viver sua vida
Ne t'incruste plus dans la mienne
Não se intrometa mais na minha
Car on se déchire, on se déchire, on se
Porque estamos nos rasgando, nos rasgando, nos
Ton amour t'a rendue cinglé, j'sais même pas si t'es consciente de tout c'que tu fais
Seu amor te deixou louca, nem sei se você está ciente de tudo que faz
Plus d'un an qu'j'me sens étouffé, si hystérique serait une compét', t'aurais le trophée
Mais de um ano que me sinto sufocado, se histeria fosse uma competição, você ganharia o troféu
Et ça c'est ma faute, c'est pas elle, j'tiens à toi mais ce n'est plus pareil
E isso é minha culpa, não dela, eu me importo com você, mas não é mais o mesmo
À genou, je t'en supplie laisse-moi faire ma vie, ma vie
De joelhos, eu te imploro, deixe-me viver minha vida, minha vida
J'me sens meilleur quand j'suis avec elle, ouais
Eu me sinto melhor quando estou com ela, sim
J'sais pas mais elle a tout qui me rend fou
Não sei, mas ela tem tudo que me deixa louco
Peur de te dire que c'est avec elle, ouais
Medo de te dizer que é com ela, sim
Que j'me vois me réveiller tous les jours
Que eu me vejo acordando todos os dias
Mais toi quand tu aimes, tu perds la tête
Mas você, quando ama, perde a cabeça
Plus de contrôle, tu laisses place à ton jnoun
Sem controle, você dá lugar ao seu jnoun
Maintenant j'ai peur vu qu't'as vu sa tête
Agora tenho medo porque você viu o rosto dela
Tu serais prête à lui arracher le cou
Você estaria pronta para arrancar o pescoço dela
Tu dois faire ta vie
Você precisa viver sua vida
Je n'te vois plus dans la mienne
Eu não te vejo mais na minha
Car on se déchire, on se déchire, on se tue
Porque estamos nos rasgando, nos rasgando, nos matando
Si tu n'veux pas faire ta vie
Se você não quer viver sua vida
Ne t'incruste plus dans la mienne
Não se intrometa mais na minha
Car on se déchire, on se déchire, on se
Porque estamos nos rasgando, nos rasgando, nos
Tu dois faire ta vie
Você precisa viver sua vida
Je n'te vois plus dans la mienne
Eu não te vejo mais na minha
Car on se déchire, on se déchire, on se tue
Porque estamos nos rasgando, nos rasgando, nos matando
Si tu n'veux pas faire ta vie
Se você não quer viver sua vida
Ne t'incruste plus dans la mienne
Não se intrometa mais na minha
Car on se déchire, on se déchire, on se
Porque estamos nos rasgando, nos rasgando, nos
Oh Joé Dwèt Filé
Oh Joé Dwèt Filé
Tu penses toujours qu'on tient le coup mais on se détruit à petit feu
You always think we're holding up but we're slowly destroying ourselves
En vain je cherche mon amour, donc je n'te donne pas ce que tu veux
In vain I search for my love, so I don't give you what you want
Là tu m'as vu oui, je t'ai trompée mais j'ai essayé de t'le dire
There you saw me yes, I cheated on you but I tried to tell you
Toi tu n'veux pas la vérité (toi tu n'veux pas entendre la vérité)
You don't want the truth (you don't want to hear the truth)
J'me sens meilleur quand j'suis avec elle, ouais
I feel better when I'm with her, yeah
J'sais pas mais elle a tout qui me rend fou
I don't know but she has everything that drives me crazy
Peur de te dire que c'est avec elle, ouais
Afraid to tell you that it's with her, yeah
Que j'me vois me réveiller tous les jours
That I see myself waking up every day
Mais toi quand tu aimes, tu perds la tête
But you when you love, you lose your head
Plus de contrôle, tu laisses place à ton jnoun
No more control, you give way to your jnoun
Maintenant j'ai peur vu qu't'as vu sa tête
Now I'm scared since you've seen her face
Tu serais prête à lui arracher le cou
You would be ready to tear her throat out
Tu dois faire ta vie
You have to live your life
Je n'te vois plus dans la mienne
I don't see you in mine anymore
Car on se déchire, on se déchire, on se tue
Because we tear each other apart, we tear each other apart, we kill each other
Si tu n'veux pas faire ta vie
If you don't want to live your life
Ne t'incruste plus dans la mienne
Don't intrude in mine anymore
Car on se déchire, on se déchire, on se
Because we tear each other apart, we tear each other apart, we
Ton amour t'a rendue cinglé, j'sais même pas si t'es consciente de tout c'que tu fais
Your love has made you crazy, I don't even know if you're aware of everything you do
Plus d'un an qu'j'me sens étouffé, si hystérique serait une compét', t'aurais le trophée
More than a year that I feel suffocated, if hysteria was a competition, you would have the trophy
Et ça c'est ma faute, c'est pas elle, j'tiens à toi mais ce n'est plus pareil
And that's my fault, it's not her, I care about you but it's not the same anymore
À genou, je t'en supplie laisse-moi faire ma vie, ma vie
On my knees, I beg you let me live my life, my life
J'me sens meilleur quand j'suis avec elle, ouais
I feel better when I'm with her, yeah
J'sais pas mais elle a tout qui me rend fou
I don't know but she has everything that drives me crazy
Peur de te dire que c'est avec elle, ouais
Afraid to tell you that it's with her, yeah
Que j'me vois me réveiller tous les jours
That I see myself waking up every day
Mais toi quand tu aimes, tu perds la tête
But you when you love, you lose your head
Plus de contrôle, tu laisses place à ton jnoun
No more control, you give way to your jnoun
Maintenant j'ai peur vu qu't'as vu sa tête
Now I'm scared since you've seen her face
Tu serais prête à lui arracher le cou
You would be ready to tear her throat out
Tu dois faire ta vie
You have to live your life
Je n'te vois plus dans la mienne
I don't see you in mine anymore
Car on se déchire, on se déchire, on se tue
Because we tear each other apart, we tear each other apart, we kill each other
Si tu n'veux pas faire ta vie
If you don't want to live your life
Ne t'incruste plus dans la mienne
Don't intrude in mine anymore
Car on se déchire, on se déchire, on se
Because we tear each other apart, we tear each other apart, we
Tu dois faire ta vie
You have to live your life
Je n'te vois plus dans la mienne
I don't see you in mine anymore
Car on se déchire, on se déchire, on se tue
Because we tear each other apart, we tear each other apart, we kill each other
Si tu n'veux pas faire ta vie
If you don't want to live your life
Ne t'incruste plus dans la mienne
Don't intrude in mine anymore
Car on se déchire, on se déchire, on se
Because we tear each other apart, we tear each other apart, we
Oh Joé Dwèt Filé
Oh Joé Dwèt Filé
Tu penses toujours qu'on tient le coup mais on se détruit à petit feu
Siempre piensas que aguantamos, pero nos estamos destruyendo poco a poco
En vain je cherche mon amour, donc je n'te donne pas ce que tu veux
En vano busco mi amor, así que no te doy lo que quieres
Là tu m'as vu oui, je t'ai trompée mais j'ai essayé de t'le dire
Ahí me viste sí, te engañé pero intenté decírtelo
Toi tu n'veux pas la vérité (toi tu n'veux pas entendre la vérité)
Tú no quieres la verdad (tú no quieres escuchar la verdad)
J'me sens meilleur quand j'suis avec elle, ouais
Me siento mejor cuando estoy con ella, sí
J'sais pas mais elle a tout qui me rend fou
No sé, pero ella tiene todo lo que me vuelve loco
Peur de te dire que c'est avec elle, ouais
Tengo miedo de decirte que es con ella, sí
Que j'me vois me réveiller tous les jours
Con quien me veo despertando todos los días
Mais toi quand tu aimes, tu perds la tête
Pero tú cuando amas, pierdes la cabeza
Plus de contrôle, tu laisses place à ton jnoun
Sin control, dejas espacio a tu jnoun
Maintenant j'ai peur vu qu't'as vu sa tête
Ahora tengo miedo porque has visto su cara
Tu serais prête à lui arracher le cou
Estarías dispuesta a arrancarle el cuello
Tu dois faire ta vie
Debes hacer tu vida
Je n'te vois plus dans la mienne
Ya no te veo en la mía
Car on se déchire, on se déchire, on se tue
Porque nos desgarramos, nos desgarramos, nos matamos
Si tu n'veux pas faire ta vie
Si no quieres hacer tu vida
Ne t'incruste plus dans la mienne
No te metas más en la mía
Car on se déchire, on se déchire, on se
Porque nos desgarramos, nos desgarramos, nos
Ton amour t'a rendue cinglé, j'sais même pas si t'es consciente de tout c'que tu fais
Tu amor te ha vuelto loca, ni siquiera sé si eres consciente de todo lo que haces
Plus d'un an qu'j'me sens étouffé, si hystérique serait une compét', t'aurais le trophée
Más de un año que me siento sofocado, si la histeria fuera una competencia, tendrías el trofeo
Et ça c'est ma faute, c'est pas elle, j'tiens à toi mais ce n'est plus pareil
Y eso es mi culpa, no es ella, te aprecio pero ya no es lo mismo
À genou, je t'en supplie laisse-moi faire ma vie, ma vie
De rodillas, te suplico que me dejes vivir mi vida, mi vida
J'me sens meilleur quand j'suis avec elle, ouais
Me siento mejor cuando estoy con ella, sí
J'sais pas mais elle a tout qui me rend fou
No sé, pero ella tiene todo lo que me vuelve loco
Peur de te dire que c'est avec elle, ouais
Tengo miedo de decirte que es con ella, sí
Que j'me vois me réveiller tous les jours
Con quien me veo despertando todos los días
Mais toi quand tu aimes, tu perds la tête
Pero tú cuando amas, pierdes la cabeza
Plus de contrôle, tu laisses place à ton jnoun
Sin control, dejas espacio a tu jnoun
Maintenant j'ai peur vu qu't'as vu sa tête
Ahora tengo miedo porque has visto su cara
Tu serais prête à lui arracher le cou
Estarías dispuesta a arrancarle el cuello
Tu dois faire ta vie
Debes hacer tu vida
Je n'te vois plus dans la mienne
Ya no te veo en la mía
Car on se déchire, on se déchire, on se tue
Porque nos desgarramos, nos desgarramos, nos matamos
Si tu n'veux pas faire ta vie
Si no quieres hacer tu vida
Ne t'incruste plus dans la mienne
No te metas más en la mía
Car on se déchire, on se déchire, on se
Porque nos desgarramos, nos desgarramos, nos
Tu dois faire ta vie
Debes hacer tu vida
Je n'te vois plus dans la mienne
Ya no te veo en la mía
Car on se déchire, on se déchire, on se tue
Porque nos desgarramos, nos desgarramos, nos matamos
Si tu n'veux pas faire ta vie
Si no quieres hacer tu vida
Ne t'incruste plus dans la mienne
No te metas más en la mía
Car on se déchire, on se déchire, on se
Porque nos desgarramos, nos desgarramos, nos
Oh Joé Dwèt Filé
Oh Joé Dwèt Filé
Tu penses toujours qu'on tient le coup mais on se détruit à petit feu
Pensi sempre che ce la stiamo facendo, ma ci stiamo distruggendo a poco a poco
En vain je cherche mon amour, donc je n'te donne pas ce que tu veux
Invano cerco il mio amore, quindi non ti do quello che vuoi
Là tu m'as vu oui, je t'ai trompée mais j'ai essayé de t'le dire
Lì mi hai visto sì, ti ho tradito ma ho cercato di dirtelo
Toi tu n'veux pas la vérité (toi tu n'veux pas entendre la vérité)
Tu non vuoi la verità (tu non vuoi sentire la verità)
J'me sens meilleur quand j'suis avec elle, ouais
Mi sento meglio quando sono con lei, sì
J'sais pas mais elle a tout qui me rend fou
Non so, ma lei ha tutto ciò che mi fa impazzire
Peur de te dire que c'est avec elle, ouais
Ho paura di dirti che è con lei, sì
Que j'me vois me réveiller tous les jours
Che mi vedo svegliare ogni giorno
Mais toi quand tu aimes, tu perds la tête
Ma tu quando ami, perdi la testa
Plus de contrôle, tu laisses place à ton jnoun
Nessun controllo, lasci spazio al tuo jnoun
Maintenant j'ai peur vu qu't'as vu sa tête
Ora ho paura visto che hai visto la sua faccia
Tu serais prête à lui arracher le cou
Saresti pronta a strapparle il collo
Tu dois faire ta vie
Devi fare la tua vita
Je n'te vois plus dans la mienne
Non ti vedo più nella mia
Car on se déchire, on se déchire, on se tue
Perché ci strappiamo, ci strappiamo, ci uccidiamo
Si tu n'veux pas faire ta vie
Se non vuoi fare la tua vita
Ne t'incruste plus dans la mienne
Non intrometterti più nella mia
Car on se déchire, on se déchire, on se
Perché ci strappiamo, ci strappiamo, ci
Ton amour t'a rendue cinglé, j'sais même pas si t'es consciente de tout c'que tu fais
Il tuo amore ti ha reso pazzo, non so nemmeno se sei consapevole di tutto quello che fai
Plus d'un an qu'j'me sens étouffé, si hystérique serait une compét', t'aurais le trophée
Più di un anno che mi sento soffocato, se l'isteria fosse una competizione, avresti il trofeo
Et ça c'est ma faute, c'est pas elle, j'tiens à toi mais ce n'est plus pareil
E questo è colpa mia, non è lei, tengo a te ma non è più lo stesso
À genou, je t'en supplie laisse-moi faire ma vie, ma vie
In ginocchio, ti prego lasciami fare la mia vita, la mia vita
J'me sens meilleur quand j'suis avec elle, ouais
Mi sento meglio quando sono con lei, sì
J'sais pas mais elle a tout qui me rend fou
Non so, ma lei ha tutto ciò che mi fa impazzire
Peur de te dire que c'est avec elle, ouais
Ho paura di dirti che è con lei, sì
Que j'me vois me réveiller tous les jours
Che mi vedo svegliare ogni giorno
Mais toi quand tu aimes, tu perds la tête
Ma tu quando ami, perdi la testa
Plus de contrôle, tu laisses place à ton jnoun
Nessun controllo, lasci spazio al tuo jnoun
Maintenant j'ai peur vu qu't'as vu sa tête
Ora ho paura visto che hai visto la sua faccia
Tu serais prête à lui arracher le cou
Saresti pronta a strapparle il collo
Tu dois faire ta vie
Devi fare la tua vita
Je n'te vois plus dans la mienne
Non ti vedo più nella mia
Car on se déchire, on se déchire, on se tue
Perché ci strappiamo, ci strappiamo, ci uccidiamo
Si tu n'veux pas faire ta vie
Se non vuoi fare la tua vita
Ne t'incruste plus dans la mienne
Non intrometterti più nella mia
Car on se déchire, on se déchire, on se
Perché ci strappiamo, ci strappiamo, ci
Tu dois faire ta vie
Devi fare la tua vita
Je n'te vois plus dans la mienne
Non ti vedo più nella mia
Car on se déchire, on se déchire, on se tue
Perché ci strappiamo, ci strappiamo, ci uccidiamo
Si tu n'veux pas faire ta vie
Se non vuoi fare la tua vita
Ne t'incruste plus dans la mienne
Non intrometterti più nella mia
Car on se déchire, on se déchire, on se
Perché ci strappiamo, ci strappiamo, ci