Est-ce que tu m'aimeras comme je t'aimais?
J'ai beaucoup de mal à pardonner
J'attends pas que tu me rendes ce que j'ai donné
T'es pas mon pote parce que j'te connais
Elle m'a dit je t'aime
En vrai elle parlait juste à ma CB, eh yeah
Il m'a dit t'es mon frère juste pour m'utiliser
Je préfère te laisser, yeah yeah
Je t'ai donné mon amour, mon temps
Quitte à me rabaisser, eh yeah
J'ai payé sans regarder le montant
Toi t'as juste encaissé, eh yeah
Si t'es vrai je serai là pour toi
Dans l'autre cas, içi il n'y a rien pour toi
Tu m'appelles moi je sais pas pourquoi
Eh
Bébé, lève moi si je tombe
Bébé, aide moi à monter
En haut, on fera le tour du monde, ouais
À trop chercher qui a raison
Personne prend soin de la maison
J'ai les questions pas les réponses
J'ai les questions pas les réponses
On était beaucoup, on a fini à deux devant
On a grandi donc ce sera jamais comme avant
Donner sans compter, j'ai donné
Tant de problèmes sous le bonnet
Mon coeur fera confiance qu'en la money
On était beaucoup, on a fini à deux devant
On a grandi donc ce sera jamais comme avant
On m'a dit tout en silence
Laisse faire ta musique pour ce qui est du boucan, yeah yeah
Bébé fais moi un gosse
Je veux d'abord un gars pour l'inscrire au foot, yeah yeah
Bébé je suis au studio
Ce soir ne m'attend pas, yeah yeah
Je fais rentrer ce qu'il faut
Je travaille à temps plein, eh yeah
Faut money money pour pas patiner
T'as vu lui là bas il fait grave ce-vi
Je suis numéro sept gros y a pas de ciné
Elle a pas la même vie selon la story
J'ai déjà beaucoup dont le bon Dieu qui m'a béni
J'en ai rêvé à mon réveil je suis au Zénith
À trop chercher qui a raison
Personne prend soin de la maison
J'ai les questions pas les réponses
J'ai les questions pas les réponses
On était beaucoup, on a fini à deux devant
On a grandi donc ce sera jamais comme avant
Donner sans compter, j'ai donné
Tant de problèmes sous le bonnet
Mon cœur fera confiance qu'en la money
On était beaucoup, on a fini à deux devant
On a grandi donc ce sera jamais comme avant
Est-ce que tu m'aimeras comme je t'aimais?
J'ai beaucoup de mal à pardonner
J'attends pas que tu me rendes ce que j'ai donné
T'es pas mon pote parce que j'te connais
Est-ce que tu m'aimeras comme je t'aimais?
Wirst du mich lieben, wie ich dich geliebt habe?
J'ai beaucoup de mal à pardonner
Es fällt mir sehr schwer zu vergeben
J'attends pas que tu me rendes ce que j'ai donné
Ich erwarte nicht, dass du mir zurückgibst, was ich gegeben habe
T'es pas mon pote parce que j'te connais
Du bist nicht mein Freund, nur weil ich dich kenne
Elle m'a dit je t'aime
Sie hat mir gesagt, dass sie mich liebt
En vrai elle parlait juste à ma CB, eh yeah
In Wirklichkeit sprach sie nur zu meiner Kreditkarte, eh yeah
Il m'a dit t'es mon frère juste pour m'utiliser
Er hat gesagt, du bist mein Bruder, nur um mich zu benutzen
Je préfère te laisser, yeah yeah
Ich ziehe es vor, dich zu verlassen, yeah yeah
Je t'ai donné mon amour, mon temps
Ich habe dir meine Liebe, meine Zeit gegeben
Quitte à me rabaisser, eh yeah
Selbst wenn ich mich herabsetzen muss, eh yeah
J'ai payé sans regarder le montant
Ich habe bezahlt, ohne auf den Betrag zu schauen
Toi t'as juste encaissé, eh yeah
Du hast nur kassiert, eh yeah
Si t'es vrai je serai là pour toi
Wenn du echt bist, werde ich für dich da sein
Dans l'autre cas, içi il n'y a rien pour toi
Andernfalls gibt es hier nichts für dich
Tu m'appelles moi je sais pas pourquoi
Du rufst mich an, ich weiß nicht warum
Eh
Eh
Bébé, lève moi si je tombe
Baby, heb mich auf, wenn ich falle
Bébé, aide moi à monter
Baby, hilf mir aufzusteigen
En haut, on fera le tour du monde, ouais
Oben werden wir die Welt bereisen, ja
À trop chercher qui a raison
Zu sehr danach suchen, wer recht hat
Personne prend soin de la maison
Niemand kümmert sich um das Haus
J'ai les questions pas les réponses
Ich habe die Fragen, nicht die Antworten
J'ai les questions pas les réponses
Ich habe die Fragen, nicht die Antworten
On était beaucoup, on a fini à deux devant
Wir waren viele, wir haben zu zweit vorne geendet
On a grandi donc ce sera jamais comme avant
Wir sind gewachsen, also wird es nie wieder so sein wie früher
Donner sans compter, j'ai donné
Geben ohne zu zählen, ich habe gegeben
Tant de problèmes sous le bonnet
So viele Probleme unter der Mütze
Mon coeur fera confiance qu'en la money
Mein Herz wird nur dem Geld vertrauen
On était beaucoup, on a fini à deux devant
Wir waren viele, wir haben zu zweit vorne geendet
On a grandi donc ce sera jamais comme avant
Wir sind gewachsen, also wird es nie wieder so sein wie früher
On m'a dit tout en silence
Man hat mir alles im Stillen gesagt
Laisse faire ta musique pour ce qui est du boucan, yeah yeah
Lass deine Musik für den Lärm sorgen, yeah yeah
Bébé fais moi un gosse
Baby, mach mir ein Kind
Je veux d'abord un gars pour l'inscrire au foot, yeah yeah
Ich will zuerst einen Jungen, um ihn im Fußball anzumelden, yeah yeah
Bébé je suis au studio
Baby, ich bin im Studio
Ce soir ne m'attend pas, yeah yeah
Erwarte mich heute Abend nicht, yeah yeah
Je fais rentrer ce qu'il faut
Ich bringe das Nötige rein
Je travaille à temps plein, eh yeah
Ich arbeite Vollzeit, eh yeah
Faut money money pour pas patiner
Brauche Geld, Geld, um nicht ins Stocken zu geraten
T'as vu lui là bas il fait grave ce-vi
Siehst du den da drüben, er macht einen tollen Job
Je suis numéro sept gros y a pas de ciné
Ich bin Nummer sieben, es gibt kein Kino
Elle a pas la même vie selon la story
Sie hat nicht das gleiche Leben je nach Story
J'ai déjà beaucoup dont le bon Dieu qui m'a béni
Ich habe schon viel, einschließlich des guten Gottes, der mich gesegnet hat
J'en ai rêvé à mon réveil je suis au Zénith
Ich habe davon geträumt, als ich aufwachte, war ich im Zenit
À trop chercher qui a raison
Zu sehr danach suchen, wer recht hat
Personne prend soin de la maison
Niemand kümmert sich um das Haus
J'ai les questions pas les réponses
Ich habe die Fragen, nicht die Antworten
J'ai les questions pas les réponses
Ich habe die Fragen, nicht die Antworten
On était beaucoup, on a fini à deux devant
Wir waren viele, wir haben zu zweit vorne geendet
On a grandi donc ce sera jamais comme avant
Wir sind gewachsen, also wird es nie wieder so sein wie früher
Donner sans compter, j'ai donné
Geben ohne zu zählen, ich habe gegeben
Tant de problèmes sous le bonnet
So viele Probleme unter der Mütze
Mon cœur fera confiance qu'en la money
Mein Herz wird nur dem Geld vertrauen
On était beaucoup, on a fini à deux devant
Wir waren viele, wir haben zu zweit vorne geendet
On a grandi donc ce sera jamais comme avant
Wir sind gewachsen, also wird es nie wieder so sein wie früher
Est-ce que tu m'aimeras comme je t'aimais?
Wirst du mich lieben, wie ich dich geliebt habe?
J'ai beaucoup de mal à pardonner
Es fällt mir sehr schwer zu vergeben
J'attends pas que tu me rendes ce que j'ai donné
Ich erwarte nicht, dass du mir zurückgibst, was ich gegeben habe
T'es pas mon pote parce que j'te connais
Du bist nicht mein Freund, nur weil ich dich kenne
Est-ce que tu m'aimeras comme je t'aimais?
Você vai me amar como eu te amava?
J'ai beaucoup de mal à pardonner
Tenho muita dificuldade em perdoar
J'attends pas que tu me rendes ce que j'ai donné
Não espero que você me devolva o que eu dei
T'es pas mon pote parce que j'te connais
Você não é meu amigo só porque eu te conheço
Elle m'a dit je t'aime
Ela me disse eu te amo
En vrai elle parlait juste à ma CB, eh yeah
Na verdade, ela estava apenas falando com o meu cartão de crédito, eh yeah
Il m'a dit t'es mon frère juste pour m'utiliser
Ele me disse que você é meu irmão apenas para me usar
Je préfère te laisser, yeah yeah
Prefiro te deixar, yeah yeah
Je t'ai donné mon amour, mon temps
Eu te dei meu amor, meu tempo
Quitte à me rabaisser, eh yeah
Mesmo que isso signifique me rebaixar, eh yeah
J'ai payé sans regarder le montant
Eu paguei sem olhar o valor
Toi t'as juste encaissé, eh yeah
Você só recebeu, eh yeah
Si t'es vrai je serai là pour toi
Se você é verdadeiro, estarei aqui para você
Dans l'autre cas, içi il n'y a rien pour toi
Caso contrário, não há nada aqui para você
Tu m'appelles moi je sais pas pourquoi
Você me chama e eu não sei por quê
Eh
Eh
Bébé, lève moi si je tombe
Baby, me levante se eu cair
Bébé, aide moi à monter
Baby, me ajude a subir
En haut, on fera le tour du monde, ouais
Lá em cima, vamos dar a volta ao mundo, sim
À trop chercher qui a raison
Procurando demais quem está certo
Personne prend soin de la maison
Ninguém cuida da casa
J'ai les questions pas les réponses
Eu tenho as perguntas, não as respostas
J'ai les questions pas les réponses
Eu tenho as perguntas, não as respostas
On était beaucoup, on a fini à deux devant
Éramos muitos, acabamos apenas nós dois na frente
On a grandi donc ce sera jamais comme avant
Nós crescemos, então nunca será como antes
Donner sans compter, j'ai donné
Dar sem contar, eu dei
Tant de problèmes sous le bonnet
Tantos problemas sob o boné
Mon coeur fera confiance qu'en la money
Meu coração só confiará no dinheiro
On était beaucoup, on a fini à deux devant
Éramos muitos, acabamos apenas nós dois na frente
On a grandi donc ce sera jamais comme avant
Nós crescemos, então nunca será como antes
On m'a dit tout en silence
Eles me disseram tudo em silêncio
Laisse faire ta musique pour ce qui est du boucan, yeah yeah
Deixe sua música fazer o barulho, yeah yeah
Bébé fais moi un gosse
Baby, me dê um filho
Je veux d'abord un gars pour l'inscrire au foot, yeah yeah
Primeiro eu quero um menino para inscrevê-lo no futebol, yeah yeah
Bébé je suis au studio
Baby, estou no estúdio
Ce soir ne m'attend pas, yeah yeah
Não me espere esta noite, yeah yeah
Je fais rentrer ce qu'il faut
Estou trazendo o que é necessário
Je travaille à temps plein, eh yeah
Estou trabalhando em tempo integral, eh yeah
Faut money money pour pas patiner
Precisa de dinheiro, dinheiro para não patinar
T'as vu lui là bas il fait grave ce-vi
Você viu aquele cara lá, ele está fazendo um ótimo trabalho
Je suis numéro sept gros y a pas de ciné
Eu sou o número sete, não há cinema
Elle a pas la même vie selon la story
Ela não tem a mesma vida dependendo da história
J'ai déjà beaucoup dont le bon Dieu qui m'a béni
Eu já tenho muito, incluindo Deus que me abençoou
J'en ai rêvé à mon réveil je suis au Zénith
Eu sonhei com isso, quando acordei, eu estava no Zenith
À trop chercher qui a raison
Procurando demais quem está certo
Personne prend soin de la maison
Ninguém cuida da casa
J'ai les questions pas les réponses
Eu tenho as perguntas, não as respostas
J'ai les questions pas les réponses
Eu tenho as perguntas, não as respostas
On était beaucoup, on a fini à deux devant
Éramos muitos, acabamos apenas nós dois na frente
On a grandi donc ce sera jamais comme avant
Nós crescemos, então nunca será como antes
Donner sans compter, j'ai donné
Dar sem contar, eu dei
Tant de problèmes sous le bonnet
Tantos problemas sob o boné
Mon cœur fera confiance qu'en la money
Meu coração só confiará no dinheiro
On était beaucoup, on a fini à deux devant
Éramos muitos, acabamos apenas nós dois na frente
On a grandi donc ce sera jamais comme avant
Nós crescemos, então nunca será como antes
Est-ce que tu m'aimeras comme je t'aimais?
Você vai me amar como eu te amava?
J'ai beaucoup de mal à pardonner
Tenho muita dificuldade em perdoar
J'attends pas que tu me rendes ce que j'ai donné
Não espero que você me devolva o que eu dei
T'es pas mon pote parce que j'te connais
Você não é meu amigo só porque eu te conheço
Est-ce que tu m'aimeras comme je t'aimais?
Will you love me as I loved you?
J'ai beaucoup de mal à pardonner
I find it very hard to forgive
J'attends pas que tu me rendes ce que j'ai donné
I'm not waiting for you to give back what I gave
T'es pas mon pote parce que j'te connais
You're not my friend just because I know you
Elle m'a dit je t'aime
She told me she loves me
En vrai elle parlait juste à ma CB, eh yeah
In reality, she was just talking to my credit card, eh yeah
Il m'a dit t'es mon frère juste pour m'utiliser
He told me you're my brother just to use me
Je préfère te laisser, yeah yeah
I prefer to leave you, yeah yeah
Je t'ai donné mon amour, mon temps
I gave you my love, my time
Quitte à me rabaisser, eh yeah
Even if it means belittling myself, eh yeah
J'ai payé sans regarder le montant
I paid without looking at the amount
Toi t'as juste encaissé, eh yeah
You just cashed in, eh yeah
Si t'es vrai je serai là pour toi
If you're real I'll be there for you
Dans l'autre cas, içi il n'y a rien pour toi
In the other case, there's nothing here for you
Tu m'appelles moi je sais pas pourquoi
You call me and I don't know why
Eh
Eh
Bébé, lève moi si je tombe
Baby, lift me up if I fall
Bébé, aide moi à monter
Baby, help me to rise
En haut, on fera le tour du monde, ouais
At the top, we'll travel the world, yeah
À trop chercher qui a raison
Searching too much for who is right
Personne prend soin de la maison
No one takes care of the house
J'ai les questions pas les réponses
I have the questions, not the answers
J'ai les questions pas les réponses
I have the questions, not the answers
On était beaucoup, on a fini à deux devant
We were many, we ended up two in front
On a grandi donc ce sera jamais comme avant
We grew up so it will never be like before
Donner sans compter, j'ai donné
Give without counting, I gave
Tant de problèmes sous le bonnet
So many problems under the hat
Mon coeur fera confiance qu'en la money
My heart will only trust in money
On était beaucoup, on a fini à deux devant
We were many, we ended up two in front
On a grandi donc ce sera jamais comme avant
We grew up so it will never be like before
On m'a dit tout en silence
They told me everything in silence
Laisse faire ta musique pour ce qui est du boucan, yeah yeah
Let your music do the noise, yeah yeah
Bébé fais moi un gosse
Baby make me a child
Je veux d'abord un gars pour l'inscrire au foot, yeah yeah
I first want a boy to register him for football, yeah yeah
Bébé je suis au studio
Baby I'm at the studio
Ce soir ne m'attend pas, yeah yeah
Don't wait for me tonight, yeah yeah
Je fais rentrer ce qu'il faut
I bring in what's needed
Je travaille à temps plein, eh yeah
I work full time, eh yeah
Faut money money pour pas patiner
Need money money to not slip
T'as vu lui là bas il fait grave ce-vi
You see him over there he's doing a lot of work
Je suis numéro sept gros y a pas de ciné
I'm number seven big there's no cinema
Elle a pas la même vie selon la story
She doesn't have the same life according to the story
J'ai déjà beaucoup dont le bon Dieu qui m'a béni
I already have a lot including the good God who blessed me
J'en ai rêvé à mon réveil je suis au Zénith
I dreamed of it when I woke up I'm at the zenith
À trop chercher qui a raison
Searching too much for who is right
Personne prend soin de la maison
No one takes care of the house
J'ai les questions pas les réponses
I have the questions, not the answers
J'ai les questions pas les réponses
I have the questions, not the answers
On était beaucoup, on a fini à deux devant
We were many, we ended up two in front
On a grandi donc ce sera jamais comme avant
We grew up so it will never be like before
Donner sans compter, j'ai donné
Give without counting, I gave
Tant de problèmes sous le bonnet
So many problems under the hat
Mon cœur fera confiance qu'en la money
My heart will only trust in money
On était beaucoup, on a fini à deux devant
We were many, we ended up two in front
On a grandi donc ce sera jamais comme avant
We grew up so it will never be like before
Est-ce que tu m'aimeras comme je t'aimais?
Will you love me as I loved you?
J'ai beaucoup de mal à pardonner
I find it very hard to forgive
J'attends pas que tu me rendes ce que j'ai donné
I'm not waiting for you to give back what I gave
T'es pas mon pote parce que j'te connais
You're not my friend just because I know you
Est-ce que tu m'aimeras comme je t'aimais?
¿Me amarás como yo te amaba?
J'ai beaucoup de mal à pardonner
Me cuesta mucho perdonar
J'attends pas que tu me rendes ce que j'ai donné
No espero que me devuelvas lo que he dado
T'es pas mon pote parce que j'te connais
No eres mi amigo solo porque te conozco
Elle m'a dit je t'aime
Ella me dijo te amo
En vrai elle parlait juste à ma CB, eh yeah
En realidad, solo estaba hablando con mi tarjeta de crédito, eh sí
Il m'a dit t'es mon frère juste pour m'utiliser
Me dijo que eres mi hermano solo para usarme
Je préfère te laisser, yeah yeah
Prefiero dejarte, sí sí
Je t'ai donné mon amour, mon temps
Te di mi amor, mi tiempo
Quitte à me rabaisser, eh yeah
Incluso si tengo que rebajarme, eh sí
J'ai payé sans regarder le montant
Pagué sin mirar la cantidad
Toi t'as juste encaissé, eh yeah
Solo lo cobraste, eh sí
Si t'es vrai je serai là pour toi
Si eres verdadero, estaré aquí para ti
Dans l'autre cas, içi il n'y a rien pour toi
En el otro caso, aquí no hay nada para ti
Tu m'appelles moi je sais pas pourquoi
Me llamas y no sé por qué
Eh
Eh
Bébé, lève moi si je tombe
Bebé, levántame si caigo
Bébé, aide moi à monter
Bebé, ayúdame a subir
En haut, on fera le tour du monde, ouais
Arriba, daremos la vuelta al mundo, sí
À trop chercher qui a raison
Buscando demasiado quién tiene razón
Personne prend soin de la maison
Nadie cuida la casa
J'ai les questions pas les réponses
Tengo las preguntas, no las respuestas
J'ai les questions pas les réponses
Tengo las preguntas, no las respuestas
On était beaucoup, on a fini à deux devant
Éramos muchos, terminamos solo dos al frente
On a grandi donc ce sera jamais comme avant
Hemos crecido, así que nunca será como antes
Donner sans compter, j'ai donné
Dar sin contar, he dado
Tant de problèmes sous le bonnet
Tantos problemas bajo el sombrero
Mon coeur fera confiance qu'en la money
Mi corazón solo confiará en el dinero
On était beaucoup, on a fini à deux devant
Éramos muchos, terminamos solo dos al frente
On a grandi donc ce sera jamais comme avant
Hemos crecido, así que nunca será como antes
On m'a dit tout en silence
Me dijeron todo en silencio
Laisse faire ta musique pour ce qui est du boucan, yeah yeah
Deja que tu música haga el ruido, sí sí
Bébé fais moi un gosse
Bebé, ten un hijo conmigo
Je veux d'abord un gars pour l'inscrire au foot, yeah yeah
Primero quiero un chico para inscribirlo en el fútbol, sí sí
Bébé je suis au studio
Bebé, estoy en el estudio
Ce soir ne m'attend pas, yeah yeah
No me esperes esta noche, sí sí
Je fais rentrer ce qu'il faut
Estoy trayendo lo que se necesita
Je travaille à temps plein, eh yeah
Estoy trabajando a tiempo completo, eh sí
Faut money money pour pas patiner
Necesitas dinero para no patinar
T'as vu lui là bas il fait grave ce-vi
¿Ves a ese tipo allí? Está muy ocupado
Je suis numéro sept gros y a pas de ciné
Soy el número siete, no hay cine
Elle a pas la même vie selon la story
Ella no tiene la misma vida según la historia
J'ai déjà beaucoup dont le bon Dieu qui m'a béni
Ya tengo mucho, incluido el buen Dios que me ha bendecido
J'en ai rêvé à mon réveil je suis au Zénith
Soñé con ello y al despertar estoy en el Zenith
À trop chercher qui a raison
Buscando demasiado quién tiene razón
Personne prend soin de la maison
Nadie cuida la casa
J'ai les questions pas les réponses
Tengo las preguntas, no las respuestas
J'ai les questions pas les réponses
Tengo las preguntas, no las respuestas
On était beaucoup, on a fini à deux devant
Éramos muchos, terminamos solo dos al frente
On a grandi donc ce sera jamais comme avant
Hemos crecido, así que nunca será como antes
Donner sans compter, j'ai donné
Dar sin contar, he dado
Tant de problèmes sous le bonnet
Tantos problemas bajo el sombrero
Mon cœur fera confiance qu'en la money
Mi corazón solo confiará en el dinero
On était beaucoup, on a fini à deux devant
Éramos muchos, terminamos solo dos al frente
On a grandi donc ce sera jamais comme avant
Hemos crecido, así que nunca será como antes
Est-ce que tu m'aimeras comme je t'aimais?
¿Me amarás como yo te amaba?
J'ai beaucoup de mal à pardonner
Me cuesta mucho perdonar
J'attends pas que tu me rendes ce que j'ai donné
No espero que me devuelvas lo que he dado
T'es pas mon pote parce que j'te connais
No eres mi amigo solo porque te conozco
Est-ce que tu m'aimeras comme je t'aimais?
Mi amerai come ti amavo?
J'ai beaucoup de mal à pardonner
Ho molta difficoltà a perdonare
J'attends pas que tu me rendes ce que j'ai donné
Non aspetto che tu mi restituisca quello che ho dato
T'es pas mon pote parce que j'te connais
Non sei il mio amico solo perché ti conosco
Elle m'a dit je t'aime
Lei mi ha detto ti amo
En vrai elle parlait juste à ma CB, eh yeah
In realtà parlava solo alla mia carta di credito, eh sì
Il m'a dit t'es mon frère juste pour m'utiliser
Mi ha detto sei mio fratello solo per usarmi
Je préfère te laisser, yeah yeah
Preferisco lasciarti, sì sì
Je t'ai donné mon amour, mon temps
Ti ho dato il mio amore, il mio tempo
Quitte à me rabaisser, eh yeah
Anche se devo umiliarmi, eh sì
J'ai payé sans regarder le montant
Ho pagato senza guardare l'importo
Toi t'as juste encaissé, eh yeah
Tu hai solo incassato, eh sì
Si t'es vrai je serai là pour toi
Se sei vero sarò lì per te
Dans l'autre cas, içi il n'y a rien pour toi
In caso contrario, qui non c'è nulla per te
Tu m'appelles moi je sais pas pourquoi
Mi chiami e io non so perché
Eh
Eh
Bébé, lève moi si je tombe
Baby, sollevami se cado
Bébé, aide moi à monter
Baby, aiutami a salire
En haut, on fera le tour du monde, ouais
Lassù, faremo il giro del mondo, sì
À trop chercher qui a raison
Cercando troppo chi ha ragione
Personne prend soin de la maison
Nessuno si prende cura della casa
J'ai les questions pas les réponses
Ho le domande ma non le risposte
J'ai les questions pas les réponses
Ho le domande ma non le risposte
On était beaucoup, on a fini à deux devant
Eravamo in tanti, siamo finiti in due davanti
On a grandi donc ce sera jamais comme avant
Siamo cresciuti quindi non sarà mai come prima
Donner sans compter, j'ai donné
Dare senza contare, ho dato
Tant de problèmes sous le bonnet
Tanti problemi sotto il cappello
Mon coeur fera confiance qu'en la money
Il mio cuore avrà fiducia solo nel denaro
On était beaucoup, on a fini à deux devant
Eravamo in tanti, siamo finiti in due davanti
On a grandi donc ce sera jamais comme avant
Siamo cresciuti quindi non sarà mai come prima
On m'a dit tout en silence
Mi hanno detto tutto in silenzio
Laisse faire ta musique pour ce qui est du boucan, yeah yeah
Lascia fare la tua musica per quanto riguarda il rumore, sì sì
Bébé fais moi un gosse
Baby fammi un bambino
Je veux d'abord un gars pour l'inscrire au foot, yeah yeah
Voglio prima un ragazzo per iscriverlo al calcio, sì sì
Bébé je suis au studio
Baby sono in studio
Ce soir ne m'attend pas, yeah yeah
Non aspettarmi stasera, sì sì
Je fais rentrer ce qu'il faut
Sto facendo entrare quello che serve
Je travaille à temps plein, eh yeah
Lavoro a tempo pieno, eh sì
Faut money money pour pas patiner
Serve soldi soldi per non scivolare
T'as vu lui là bas il fait grave ce-vi
Hai visto lui là, è molto serio
Je suis numéro sept gros y a pas de ciné
Sono il numero sette, non c'è cinema
Elle a pas la même vie selon la story
Non ha la stessa vita a seconda della storia
J'ai déjà beaucoup dont le bon Dieu qui m'a béni
Ho già molto, incluso il buon Dio che mi ha benedetto
J'en ai rêvé à mon réveil je suis au Zénith
Ne ho sognato al mio risveglio sono allo Zenith
À trop chercher qui a raison
Cercando troppo chi ha ragione
Personne prend soin de la maison
Nessuno si prende cura della casa
J'ai les questions pas les réponses
Ho le domande ma non le risposte
J'ai les questions pas les réponses
Ho le domande ma non le risposte
On était beaucoup, on a fini à deux devant
Eravamo in tanti, siamo finiti in due davanti
On a grandi donc ce sera jamais comme avant
Siamo cresciuti quindi non sarà mai come prima
Donner sans compter, j'ai donné
Dare senza contare, ho dato
Tant de problèmes sous le bonnet
Tanti problemi sotto il cappello
Mon cœur fera confiance qu'en la money
Il mio cuore avrà fiducia solo nel denaro
On était beaucoup, on a fini à deux devant
Eravamo in tanti, siamo finiti in due davanti
On a grandi donc ce sera jamais comme avant
Siamo cresciuti quindi non sarà mai come prima
Est-ce que tu m'aimeras comme je t'aimais?
Mi amerai come ti amavo?
J'ai beaucoup de mal à pardonner
Ho molta difficoltà a perdonare
J'attends pas que tu me rendes ce que j'ai donné
Non aspetto che tu mi restituisca quello che ho dato
T'es pas mon pote parce que j'te connais
Non sei il mio amico solo perché ti conosco