Livin' in a world so cold
Keep a nigga on ten toes
Where I'm headed only Lord knows
Said I'm droppin' my top down on cruise control (uh)
Thirty million by age thirty
Motivated to reach my goals, trust me I ain't worried
'Bout weak minded bitches and hoes
These low life niggas who ain't got no self control
Been feelin' hungry and
They just ain't feedin' my soul, I had to let go
A lot of people that I really thought were there for me (facts)
Were just in my way, holdin' on the fact of what we used to be back in the day
Niggas ain't gon meet me halfway, I ain't finna wait
Had to cut the dead weight just so I could elevate and levitate
Now let me set the record straight
Every day I meditate 'cause I'm the one they love to hate
Focus on the bigger picture, tryna find a better way
'Cause I ain't finna cut myself short
Money gettin' longer, but happiness never been bought (facts)
The type of shit I'll teach to my daughter
Never was taught to me when I was younger
'Cause that shit wasn't even a thought
(Wasn't even a thought)
Livin' in a world so cold (so cold)
Keep a nigga on ten toes (ten toes)
Where I'm headed only Lord knows
Said I'm droppin' my top down on cruise control
Livin' in a world so cold (so cold)
Keep a nigga on ten toes (ten toes)
Where I'm headed only Lord knows (Lord knows)
Said I'm droppin' my top down on cruise control
Droppin' my top down on cruise control
Droppin' my top down on cruise control
It was all a dream, came in this at seventeen
Me and my Pro Era team focused on the better things
Tryna stack cheddar cream, rule everything (uh)
Foot up on the pedaling never settlin'
I'm full steam ahead of them, ten year veteran
How you figure? Name a nigga that I ain't better than, my flow iller
Still it's the cure like medicine, the cold killer
Glock tucked inside the letterman by Pro Era
I swear this shit couldn't be more clearer
It's like I'm lookin' through a whole mirror
I could see the vision so I live like it's my last day
And everything I want just tryna meet me halfway
I try to stay calm but niggas tryna blast me
The ski mask way lookin' for a fast pay, so I stay
Armed and alarmed 'cause I ain't tryna go the fast way
It's a marathon you can't treat it like a drag race
Yo, what's your name again?
I know you from where? High school?
I don't know you, man
Loser
Livin' in a world so cold (so cold)
Keep a nigga on ten toes (ten toes)
Where I'm headed only Lord knows
Said I'm droppin' my top down on cruise control
Livin' in a world so cold (so cold)
Keep a nigga on ten toes (ten toes)
Where I'm headed only Lord knows (Lord knows)
Said I'm droppin' my top down on cruise control
Droppin' my top down on cruise control
Droppin' my top down on cruise control
Ladies and gentleman
Your man, Mr. Nasir Jones is proud to present
My man, Jo-Vaughn
Some of you mo'fuckers know him as Joey Bada$$
Wise man, this man has age on him like he's been here before
Yet he's a young king, ya heard?
Everybody in the back, quiet down
Get ready for some real shit
I introduce to you, a great one
You know him as, Joey Bada$$
Livin' in a world so cold
Leben in einer so kalten Welt
Keep a nigga on ten toes
Hält einen Nigga auf zehn Zehen
Where I'm headed only Lord knows
Wohin ich gehe, weiß nur der Herr
Said I'm droppin' my top down on cruise control (uh)
Sagte, ich lasse mein Dach auf Tempomat runter (uh)
Thirty million by age thirty
Dreißig Millionen bis zum dreißigsten Lebensjahr
Motivated to reach my goals, trust me I ain't worried
Motiviert, meine Ziele zu erreichen, glaub mir, ich mache mir keine Sorgen
'Bout weak minded bitches and hoes
Über schwachköpfige Schlampen und Huren
These low life niggas who ain't got no self control
Diese Niedriglebens-Niggas, die keine Selbstkontrolle haben
Been feelin' hungry and
Habe mich hungrig gefühlt und
They just ain't feedin' my soul, I had to let go
Sie haben meine Seele einfach nicht genährt, ich musste loslassen
A lot of people that I really thought were there for me (facts)
Viele Leute, von denen ich wirklich dachte, sie wären für mich da (Fakten)
Were just in my way, holdin' on the fact of what we used to be back in the day
Waren nur im Weg, hielten an dem fest, was wir früher einmal waren
Niggas ain't gon meet me halfway, I ain't finna wait
Niggas werden mir nicht entgegenkommen, ich werde nicht warten
Had to cut the dead weight just so I could elevate and levitate
Musste das tote Gewicht abschneiden, damit ich aufsteigen und schweben kann
Now let me set the record straight
Jetzt lasst mich die Dinge klarstellen
Every day I meditate 'cause I'm the one they love to hate
Jeden Tag meditiere ich, weil ich der bin, den sie lieben zu hassen
Focus on the bigger picture, tryna find a better way
Konzentriere mich auf das größere Bild, versuche einen besseren Weg zu finden
'Cause I ain't finna cut myself short
Denn ich werde mich nicht selbst unterschätzen
Money gettin' longer, but happiness never been bought (facts)
Das Geld wird länger, aber Glück wurde nie gekauft (Fakten)
The type of shit I'll teach to my daughter
Die Art von Scheiße, die ich meiner Tochter beibringen werde
Never was taught to me when I was younger
Mir wurde das nie beigebracht, als ich jünger war
'Cause that shit wasn't even a thought
Denn das war nicht mal ein Gedanke
(Wasn't even a thought)
(War nicht mal ein Gedanke)
Livin' in a world so cold (so cold)
Leben in einer so kalten Welt (so kalt)
Keep a nigga on ten toes (ten toes)
Hält einen Nigga auf zehn Zehen (zehn Zehen)
Where I'm headed only Lord knows
Wohin ich gehe, weiß nur der Herr
Said I'm droppin' my top down on cruise control
Sagte, ich lasse mein Dach auf Tempomat runter
Livin' in a world so cold (so cold)
Leben in einer so kalten Welt (so kalt)
Keep a nigga on ten toes (ten toes)
Hält einen Nigga auf zehn Zehen (zehn Zehen)
Where I'm headed only Lord knows (Lord knows)
Wohin ich gehe, weiß nur der Herr (Herr weiß)
Said I'm droppin' my top down on cruise control
Sagte, ich lasse mein Dach auf Tempomat runter
Droppin' my top down on cruise control
Lasse mein Dach auf Tempomat runter
Droppin' my top down on cruise control
Lasse mein Dach auf Tempomat runter
It was all a dream, came in this at seventeen
Es war alles ein Traum, kam mit siebzehn rein
Me and my Pro Era team focused on the better things
Ich und mein Pro Era Team konzentrierten uns auf die besseren Dinge
Tryna stack cheddar cream, rule everything (uh)
Versuche, Cheddar-Creme zu stapeln, alles zu beherrschen (uh)
Foot up on the pedaling never settlin'
Fuß auf dem Pedal, niemals zufrieden
I'm full steam ahead of them, ten year veteran
Ich bin voller Dampf vor ihnen, zehnjähriger Veteran
How you figure? Name a nigga that I ain't better than, my flow iller
Wie kommst du darauf? Nenne einen Nigga, der besser ist als ich, mein Flow ist kranker
Still it's the cure like medicine, the cold killer
Trotzdem ist es die Heilung wie Medizin, der kalte Killer
Glock tucked inside the letterman by Pro Era
Glock versteckt in der Jacke von Pro Era
I swear this shit couldn't be more clearer
Ich schwöre, das könnte nicht klarer sein
It's like I'm lookin' through a whole mirror
Es ist, als würde ich durch einen ganzen Spiegel schauen
I could see the vision so I live like it's my last day
Ich kann die Vision sehen, also lebe ich, als wäre es mein letzter Tag
And everything I want just tryna meet me halfway
Und alles, was ich will, versucht mir entgegenzukommen
I try to stay calm but niggas tryna blast me
Ich versuche ruhig zu bleiben, aber Niggas versuchen mich zu sprengen
The ski mask way lookin' for a fast pay, so I stay
Auf die schnelle Art und Weise nach Geld suchen, also bleibe ich
Armed and alarmed 'cause I ain't tryna go the fast way
Bewaffnet und alarmiert, denn ich will nicht auf die schnelle Art gehen
It's a marathon you can't treat it like a drag race
Es ist ein Marathon, du kannst es nicht wie ein Drag-Rennen behandeln
Yo, what's your name again?
Yo, wie war dein Name nochmal?
I know you from where? High school?
Ich kenne dich woher? High School?
I don't know you, man
Ich kenne dich nicht, Mann
Loser
Verlierer
Livin' in a world so cold (so cold)
Leben in einer so kalten Welt (so kalt)
Keep a nigga on ten toes (ten toes)
Hält einen Nigga auf zehn Zehen (zehn Zehen)
Where I'm headed only Lord knows
Wohin ich gehe, weiß nur der Herr
Said I'm droppin' my top down on cruise control
Sagte, ich lasse mein Dach auf Tempomat runter
Livin' in a world so cold (so cold)
Leben in einer so kalten Welt (so kalt)
Keep a nigga on ten toes (ten toes)
Hält einen Nigga auf zehn Zehen (zehn Zehen)
Where I'm headed only Lord knows (Lord knows)
Wohin ich gehe, weiß nur der Herr (Herr weiß)
Said I'm droppin' my top down on cruise control
Sagte, ich lasse mein Dach auf Tempomat runter
Droppin' my top down on cruise control
Lasse mein Dach auf Tempomat runter
Droppin' my top down on cruise control
Lasse mein Dach auf Tempomat runter
Ladies and gentleman
Damen und Herren
Your man, Mr. Nasir Jones is proud to present
Ihr Mann, Mr. Nasir Jones, ist stolz darauf, zu präsentieren
My man, Jo-Vaughn
Mein Mann, Jo-Vaughn
Some of you mo'fuckers know him as Joey Bada$$
Einige von euch Mo'fuckers kennen ihn als Joey Bada$$
Wise man, this man has age on him like he's been here before
Weiser Mann, dieser Mann hat Alter auf ihm, als wäre er schon einmal hier gewesen
Yet he's a young king, ya heard?
Und doch ist er ein junger König, hast du gehört?
Everybody in the back, quiet down
Alle im Hintergrund, seid ruhig
Get ready for some real shit
Macht euch bereit für etwas echtes
I introduce to you, a great one
Ich stelle euch einen Großen vor
You know him as, Joey Bada$$
Ihr kennt ihn als Joey Bada$$
Livin' in a world so cold
Vivendo num mundo tão frio
Keep a nigga on ten toes
Mantenha um negro em dez dedos
Where I'm headed only Lord knows
Para onde estou indo só o Senhor sabe
Said I'm droppin' my top down on cruise control (uh)
Disse que estou baixando minha capota no controle de cruzeiro (uh)
Thirty million by age thirty
Trinta milhões aos trinta anos
Motivated to reach my goals, trust me I ain't worried
Motivado para alcançar meus objetivos, confie em mim, eu não estou preocupado
'Bout weak minded bitches and hoes
Com mulheres de mente fraca e vadias
These low life niggas who ain't got no self control
Esses negros de vida baixa que não têm autocontrole
Been feelin' hungry and
Estive me sentindo faminto e
They just ain't feedin' my soul, I had to let go
Eles simplesmente não estão alimentando minha alma, tive que deixar ir
A lot of people that I really thought were there for me (facts)
Muitas pessoas que eu realmente pensei que estavam lá para mim (fatos)
Were just in my way, holdin' on the fact of what we used to be back in the day
Estavam apenas no meu caminho, segurando o fato do que costumávamos ser no passado
Niggas ain't gon meet me halfway, I ain't finna wait
Negros não vão me encontrar no meio do caminho, eu não vou esperar
Had to cut the dead weight just so I could elevate and levitate
Tive que cortar o peso morto para poder elevar e levitar
Now let me set the record straight
Agora deixe-me esclarecer
Every day I meditate 'cause I'm the one they love to hate
Todos os dias eu medito porque sou o que eles amam odiar
Focus on the bigger picture, tryna find a better way
Foco no quadro maior, tentando encontrar um caminho melhor
'Cause I ain't finna cut myself short
Porque eu não vou me vender barato
Money gettin' longer, but happiness never been bought (facts)
O dinheiro está ficando mais longo, mas a felicidade nunca foi comprada (fatos)
The type of shit I'll teach to my daughter
O tipo de merda que vou ensinar à minha filha
Never was taught to me when I was younger
Nunca me foi ensinado quando eu era mais jovem
'Cause that shit wasn't even a thought
Porque essa merda nem sequer era um pensamento
(Wasn't even a thought)
(Nem sequer era um pensamento)
Livin' in a world so cold (so cold)
Vivendo num mundo tão frio (tão frio)
Keep a nigga on ten toes (ten toes)
Mantenha um negro em dez dedos (dez dedos)
Where I'm headed only Lord knows
Para onde estou indo só o Senhor sabe
Said I'm droppin' my top down on cruise control
Disse que estou baixando minha capota no controle de cruzeiro
Livin' in a world so cold (so cold)
Vivendo num mundo tão frio (tão frio)
Keep a nigga on ten toes (ten toes)
Mantenha um negro em dez dedos (dez dedos)
Where I'm headed only Lord knows (Lord knows)
Para onde estou indo só o Senhor sabe (Senhor sabe)
Said I'm droppin' my top down on cruise control
Disse que estou baixando minha capota no controle de cruzeiro
Droppin' my top down on cruise control
Baixando minha capota no controle de cruzeiro
Droppin' my top down on cruise control
Baixando minha capota no controle de cruzeiro
It was all a dream, came in this at seventeen
Era tudo um sonho, entrei nisso aos dezessete
Me and my Pro Era team focused on the better things
Eu e minha equipe Pro Era focados nas coisas melhores
Tryna stack cheddar cream, rule everything (uh)
Tentando acumular creme de queijo, regra tudo (uh)
Foot up on the pedaling never settlin'
Pé no pedal nunca se acomodando
I'm full steam ahead of them, ten year veteran
Estou a todo vapor à frente deles, veterano de dez anos
How you figure? Name a nigga that I ain't better than, my flow iller
Como você figura? Nomeie um negro que eu não seja melhor, meu fluxo é mais doente
Still it's the cure like medicine, the cold killer
Ainda assim, é a cura como medicina, o assassino frio
Glock tucked inside the letterman by Pro Era
Glock escondida dentro da jaqueta da Pro Era
I swear this shit couldn't be more clearer
Juro que essa merda não poderia ser mais clara
It's like I'm lookin' through a whole mirror
É como se eu estivesse olhando através de um espelho inteiro
I could see the vision so I live like it's my last day
Eu posso ver a visão então eu vivo como se fosse meu último dia
And everything I want just tryna meet me halfway
E tudo o que eu quero está tentando me encontrar no meio do caminho
I try to stay calm but niggas tryna blast me
Eu tento ficar calmo, mas negros tentando me explodir
The ski mask way lookin' for a fast pay, so I stay
O caminho da máscara de esqui procurando por um pagamento rápido, então eu fico
Armed and alarmed 'cause I ain't tryna go the fast way
Armado e alarmado porque eu não estou tentando ir pelo caminho rápido
It's a marathon you can't treat it like a drag race
É uma maratona, você não pode tratá-la como uma corrida de arrancada
Yo, what's your name again?
Ei, qual é o seu nome de novo?
I know you from where? High school?
Eu te conheço de onde? Do ensino médio?
I don't know you, man
Eu não te conheço, cara
Loser
Perdedor
Livin' in a world so cold (so cold)
Vivendo num mundo tão frio (tão frio)
Keep a nigga on ten toes (ten toes)
Mantenha um negro em dez dedos (dez dedos)
Where I'm headed only Lord knows
Para onde estou indo só o Senhor sabe
Said I'm droppin' my top down on cruise control
Disse que estou baixando minha capota no controle de cruzeiro
Livin' in a world so cold (so cold)
Vivendo num mundo tão frio (tão frio)
Keep a nigga on ten toes (ten toes)
Mantenha um negro em dez dedos (dez dedos)
Where I'm headed only Lord knows (Lord knows)
Para onde estou indo só o Senhor sabe (Senhor sabe)
Said I'm droppin' my top down on cruise control
Disse que estou baixando minha capota no controle de cruzeiro
Droppin' my top down on cruise control
Baixando minha capota no controle de cruzeiro
Droppin' my top down on cruise control
Baixando minha capota no controle de cruzeiro
Ladies and gentleman
Senhoras e senhores
Your man, Mr. Nasir Jones is proud to present
Seu homem, Sr. Nasir Jones tem o orgulho de apresentar
My man, Jo-Vaughn
Meu homem, Jo-Vaughn
Some of you mo'fuckers know him as Joey Bada$$
Alguns de vocês conhecem ele como Joey Bada$$
Wise man, this man has age on him like he's been here before
Homem sábio, este homem tem idade nele como se ele já estivesse aqui antes
Yet he's a young king, ya heard?
Ainda assim, ele é um jovem rei, ouviu?
Everybody in the back, quiet down
Todos na parte de trás, silêncio
Get ready for some real shit
Prepare-se para alguma merda real
I introduce to you, a great one
Eu apresento a vocês, um grande
You know him as, Joey Bada$$
Você o conhece como, Joey Bada$$
Livin' in a world so cold
Viviendo en un mundo tan frío
Keep a nigga on ten toes
Mantén a un negro en diez dedos de los pies
Where I'm headed only Lord knows
A dónde voy solo el Señor lo sabe
Said I'm droppin' my top down on cruise control (uh)
Dije que estoy bajando mi techo en control de crucero (uh)
Thirty million by age thirty
Treinta millones a los treinta años
Motivated to reach my goals, trust me I ain't worried
Motivado para alcanzar mis metas, confía en que no estoy preocupado
'Bout weak minded bitches and hoes
Por las perras y putas de mente débil
These low life niggas who ain't got no self control
Estos negros de baja vida que no tienen autocontrol
Been feelin' hungry and
Me he sentido hambriento y
They just ain't feedin' my soul, I had to let go
Simplemente no están alimentando mi alma, tuve que dejarlo ir
A lot of people that I really thought were there for me (facts)
Mucha gente que realmente pensé que estaba allí para mí (hechos)
Were just in my way, holdin' on the fact of what we used to be back in the day
Solo estaban en mi camino, aferrándose al hecho de lo que solíamos ser en el pasado
Niggas ain't gon meet me halfway, I ain't finna wait
Los negros no van a encontrarse conmigo a mitad de camino, no voy a esperar
Had to cut the dead weight just so I could elevate and levitate
Tuve que cortar el peso muerto solo para poder elevarme y levitar
Now let me set the record straight
Ahora déjame aclarar las cosas
Every day I meditate 'cause I'm the one they love to hate
Todos los días medito porque soy al que aman odiar
Focus on the bigger picture, tryna find a better way
Enfócate en el panorama general, tratando de encontrar una mejor manera
'Cause I ain't finna cut myself short
Porque no voy a quedarme corto
Money gettin' longer, but happiness never been bought (facts)
El dinero se está alargando, pero la felicidad nunca se ha comprado (hechos)
The type of shit I'll teach to my daughter
El tipo de mierda que le enseñaré a mi hija
Never was taught to me when I was younger
Nunca me enseñaron cuando era más joven
'Cause that shit wasn't even a thought
Porque esa mierda ni siquiera era un pensamiento
(Wasn't even a thought)
(No era ni siquiera un pensamiento)
Livin' in a world so cold (so cold)
Viviendo en un mundo tan frío (tan frío)
Keep a nigga on ten toes (ten toes)
Mantén a un negro en diez dedos de los pies (diez dedos)
Where I'm headed only Lord knows
A dónde voy solo el Señor lo sabe
Said I'm droppin' my top down on cruise control
Dije que estoy bajando mi techo en control de crucero
Livin' in a world so cold (so cold)
Viviendo en un mundo tan frío (tan frío)
Keep a nigga on ten toes (ten toes)
Mantén a un negro en diez dedos de los pies (diez dedos)
Where I'm headed only Lord knows (Lord knows)
A dónde voy solo el Señor lo sabe (el Señor lo sabe)
Said I'm droppin' my top down on cruise control
Dije que estoy bajando mi techo en control de crucero
Droppin' my top down on cruise control
Bajando mi techo en control de crucero
Droppin' my top down on cruise control
Bajando mi techo en control de crucero
It was all a dream, came in this at seventeen
Todo era un sueño, entré en esto a los diecisiete
Me and my Pro Era team focused on the better things
Yo y mi equipo Pro Era enfocados en las cosas mejores
Tryna stack cheddar cream, rule everything (uh)
Tratando de acumular crema de cheddar, gobernar todo (uh)
Foot up on the pedaling never settlin'
Pie en el pedal nunca me conformo
I'm full steam ahead of them, ten year veteran
Estoy a toda máquina por delante de ellos, veterano de diez años
How you figure? Name a nigga that I ain't better than, my flow iller
¿Cómo lo imaginas? Nombra a un negro que no sea mejor que yo, mi flujo es más enfermo
Still it's the cure like medicine, the cold killer
Aún así es la cura como la medicina, el asesino frío
Glock tucked inside the letterman by Pro Era
Glock escondido dentro de la chaqueta de Pro Era
I swear this shit couldn't be more clearer
Juro que esta mierda no podría ser más clara
It's like I'm lookin' through a whole mirror
Es como si estuviera mirando a través de un espejo entero
I could see the vision so I live like it's my last day
Puedo ver la visión así que vivo como si fuera mi último día
And everything I want just tryna meet me halfway
Y todo lo que quiero solo está tratando de encontrarme a mitad de camino
I try to stay calm but niggas tryna blast me
Intento mantener la calma pero los negros intentan dispararme
The ski mask way lookin' for a fast pay, so I stay
La forma de la máscara de esquí buscando un pago rápido, así que me quedo
Armed and alarmed 'cause I ain't tryna go the fast way
Armado y alarmado porque no intento ir por el camino rápido
It's a marathon you can't treat it like a drag race
Es un maratón no puedes tratarlo como una carrera de arrastre
Yo, what's your name again?
Oye, ¿cómo te llamas de nuevo?
I know you from where? High school?
¿Te conozco de dónde? ¿Instituto?
I don't know you, man
No te conozco, hombre
Loser
Perdedor
Livin' in a world so cold (so cold)
Viviendo en un mundo tan frío (tan frío)
Keep a nigga on ten toes (ten toes)
Mantén a un negro en diez dedos de los pies (diez dedos)
Where I'm headed only Lord knows
A dónde voy solo el Señor lo sabe
Said I'm droppin' my top down on cruise control
Dije que estoy bajando mi techo en control de crucero
Livin' in a world so cold (so cold)
Viviendo en un mundo tan frío (tan frío)
Keep a nigga on ten toes (ten toes)
Mantén a un negro en diez dedos de los pies (diez dedos)
Where I'm headed only Lord knows (Lord knows)
A dónde voy solo el Señor lo sabe (el Señor lo sabe)
Said I'm droppin' my top down on cruise control
Dije que estoy bajando mi techo en control de crucero
Droppin' my top down on cruise control
Bajando mi techo en control de crucero
Droppin' my top down on cruise control
Bajando mi techo en control de crucero
Ladies and gentleman
Damas y caballeros
Your man, Mr. Nasir Jones is proud to present
Tu hombre, el Sr. Nasir Jones se enorgullece de presentar
My man, Jo-Vaughn
A mi hombre, Jo-Vaughn
Some of you mo'fuckers know him as Joey Bada$$
Algunos de ustedes hijos de puta lo conocen como Joey Bada$$
Wise man, this man has age on him like he's been here before
Hombre sabio, este hombre tiene edad como si hubiera estado aquí antes
Yet he's a young king, ya heard?
Sin embargo, es un joven rey, ¿entiendes?
Everybody in the back, quiet down
Todos en la parte de atrás, silencio
Get ready for some real shit
Prepárate para algo real
I introduce to you, a great one
Te presento a uno grande
You know him as, Joey Bada$$
Lo conoces como, Joey Bada$$
Livin' in a world so cold
Vivant dans un monde si froid
Keep a nigga on ten toes
Garde un mec sur ses dix orteils
Where I'm headed only Lord knows
Où je vais, seul le Seigneur le sait
Said I'm droppin' my top down on cruise control (uh)
J'ai dit que je laisse tomber mon toit en mode croisière (uh)
Thirty million by age thirty
Trente millions à l'âge de trente ans
Motivated to reach my goals, trust me I ain't worried
Motivé pour atteindre mes objectifs, croyez-moi, je ne suis pas inquiet
'Bout weak minded bitches and hoes
À propos des salopes et des putes faibles d'esprit
These low life niggas who ain't got no self control
Ces négros de bas étage qui n'ont pas de self-control
Been feelin' hungry and
Je me sens affamé et
They just ain't feedin' my soul, I had to let go
Ils ne nourrissent pas mon âme, j'ai dû lâcher prise
A lot of people that I really thought were there for me (facts)
Beaucoup de gens que je pensais vraiment être là pour moi (vérité)
Were just in my way, holdin' on the fact of what we used to be back in the day
Étaient juste sur mon chemin, s'accrochant à ce que nous étions dans le passé
Niggas ain't gon meet me halfway, I ain't finna wait
Les négros ne vont pas me rencontrer à mi-chemin, je ne vais pas attendre
Had to cut the dead weight just so I could elevate and levitate
J'ai dû couper le poids mort pour pouvoir m'élever et léviter
Now let me set the record straight
Maintenant, laissez-moi mettre les choses au clair
Every day I meditate 'cause I'm the one they love to hate
Chaque jour je médite parce que je suis celui qu'ils aiment détester
Focus on the bigger picture, tryna find a better way
Je me concentre sur l'image globale, essayant de trouver une meilleure façon
'Cause I ain't finna cut myself short
Parce que je ne vais pas me vendre à court
Money gettin' longer, but happiness never been bought (facts)
L'argent devient plus long, mais le bonheur n'a jamais été acheté (vérité)
The type of shit I'll teach to my daughter
Le genre de merde que j'enseignerai à ma fille
Never was taught to me when I was younger
On ne m'a jamais appris ça quand j'étais plus jeune
'Cause that shit wasn't even a thought
Parce que cette merde n'était même pas une pensée
(Wasn't even a thought)
(N'était même pas une pensée)
Livin' in a world so cold (so cold)
Vivant dans un monde si froid (si froid)
Keep a nigga on ten toes (ten toes)
Garde un mec sur ses dix orteils (dix orteils)
Where I'm headed only Lord knows
Où je vais, seul le Seigneur le sait
Said I'm droppin' my top down on cruise control
J'ai dit que je laisse tomber mon toit en mode croisière
Livin' in a world so cold (so cold)
Vivant dans un monde si froid (si froid)
Keep a nigga on ten toes (ten toes)
Garde un mec sur ses dix orteils (dix orteils)
Where I'm headed only Lord knows (Lord knows)
Où je vais, seul le Seigneur le sait (Le Seigneur le sait)
Said I'm droppin' my top down on cruise control
J'ai dit que je laisse tomber mon toit en mode croisière
Droppin' my top down on cruise control
Laisse tomber mon toit en mode croisière
Droppin' my top down on cruise control
Laisse tomber mon toit en mode croisière
It was all a dream, came in this at seventeen
C'était tout un rêve, je suis entré dans ce monde à dix-sept ans
Me and my Pro Era team focused on the better things
Moi et mon équipe Pro Era, concentrés sur les meilleures choses
Tryna stack cheddar cream, rule everything (uh)
Essayant d'empiler la crème de cheddar, de tout régir (uh)
Foot up on the pedaling never settlin'
Le pied sur la pédale, jamais en train de s'installer
I'm full steam ahead of them, ten year veteran
Je suis en pleine vapeur devant eux, vétéran de dix ans
How you figure? Name a nigga that I ain't better than, my flow iller
Comment tu figures? Nomme un négro que je ne suis pas meilleur, mon flow est malade
Still it's the cure like medicine, the cold killer
Pourtant, c'est le remède comme un médicament, le tueur froid
Glock tucked inside the letterman by Pro Era
Glock caché à l'intérieur de la veste de Pro Era
I swear this shit couldn't be more clearer
Je jure que cette merde ne pourrait pas être plus claire
It's like I'm lookin' through a whole mirror
C'est comme si je regardais à travers un miroir entier
I could see the vision so I live like it's my last day
Je peux voir la vision alors je vis comme si c'était mon dernier jour
And everything I want just tryna meet me halfway
Et tout ce que je veux essaie juste de me rencontrer à mi-chemin
I try to stay calm but niggas tryna blast me
J'essaie de rester calme mais les négros essaient de me faire sauter
The ski mask way lookin' for a fast pay, so I stay
La façon masquée de ski cherchant un paiement rapide, alors je reste
Armed and alarmed 'cause I ain't tryna go the fast way
Armé et alarmé parce que je n'essaie pas de partir vite
It's a marathon you can't treat it like a drag race
C'est un marathon, tu ne peux pas le traiter comme une course de dragsters
Yo, what's your name again?
Yo, quel est ton nom déjà?
I know you from where? High school?
Je te connais d'où? Lycée?
I don't know you, man
Je ne te connais pas, mec
Loser
Perdant
Livin' in a world so cold (so cold)
Vivant dans un monde si froid (si froid)
Keep a nigga on ten toes (ten toes)
Garde un mec sur ses dix orteils (dix orteils)
Where I'm headed only Lord knows
Où je vais, seul le Seigneur le sait
Said I'm droppin' my top down on cruise control
J'ai dit que je laisse tomber mon toit en mode croisière
Livin' in a world so cold (so cold)
Vivant dans un monde si froid (si froid)
Keep a nigga on ten toes (ten toes)
Garde un mec sur ses dix orteils (dix orteils)
Where I'm headed only Lord knows (Lord knows)
Où je vais, seul le Seigneur le sait (Le Seigneur le sait)
Said I'm droppin' my top down on cruise control
J'ai dit que je laisse tomber mon toit en mode croisière
Droppin' my top down on cruise control
Laisse tomber mon toit en mode croisière
Droppin' my top down on cruise control
Laisse tomber mon toit en mode croisière
Ladies and gentleman
Mesdames et messieurs
Your man, Mr. Nasir Jones is proud to present
Votre homme, M. Nasir Jones est fier de présenter
My man, Jo-Vaughn
Mon homme, Jo-Vaughn
Some of you mo'fuckers know him as Joey Bada$$
Certains d'entre vous le connaissent sous le nom de Joey Bada$$
Wise man, this man has age on him like he's been here before
Homme sage, cet homme a de l'âge sur lui comme s'il était déjà venu
Yet he's a young king, ya heard?
Pourtant, c'est un jeune roi, tu as entendu?
Everybody in the back, quiet down
Tout le monde à l'arrière, calmez-vous
Get ready for some real shit
Préparez-vous pour du vrai shit
I introduce to you, a great one
Je vous présente, un grand
You know him as, Joey Bada$$
Vous le connaissez sous le nom de, Joey Bada$$
Livin' in a world so cold
Vivendo in un mondo così freddo
Keep a nigga on ten toes
Mantieni un negro sui dieci piedi
Where I'm headed only Lord knows
Dove sto andando solo il Signore lo sa
Said I'm droppin' my top down on cruise control (uh)
Ho detto che sto abbassando il mio tetto in controllo di crociera (uh)
Thirty million by age thirty
Trenta milioni entro i trent'anni
Motivated to reach my goals, trust me I ain't worried
Motivato a raggiungere i miei obiettivi, credimi non sono preoccupato
'Bout weak minded bitches and hoes
Per le puttane e le troie deboli di mente
These low life niggas who ain't got no self control
Questi negri di bassa lega che non hanno autocontrollo
Been feelin' hungry and
Mi sentivo affamato e
They just ain't feedin' my soul, I had to let go
Non stanno nutrendo la mia anima, ho dovuto lasciare andare
A lot of people that I really thought were there for me (facts)
Un sacco di persone che pensavo fossero lì per me (fatti)
Were just in my way, holdin' on the fact of what we used to be back in the day
Erano solo sulla mia strada, aggrappandosi al fatto di come eravamo un tempo
Niggas ain't gon meet me halfway, I ain't finna wait
I negri non mi incontreranno a metà strada, non sto per aspettare
Had to cut the dead weight just so I could elevate and levitate
Ho dovuto tagliare il peso morto solo per poter elevare e levitare
Now let me set the record straight
Ora lasciatemi mettere le cose in chiaro
Every day I meditate 'cause I'm the one they love to hate
Ogni giorno medito perché sono quello che amano odiare
Focus on the bigger picture, tryna find a better way
Mi concentro sul quadro generale, cercando di trovare un modo migliore
'Cause I ain't finna cut myself short
Perché non sto per farmi da parte
Money gettin' longer, but happiness never been bought (facts)
Il denaro si sta allungando, ma la felicità non è mai stata comprata (fatti)
The type of shit I'll teach to my daughter
Il tipo di merda che insegnerò a mia figlia
Never was taught to me when I was younger
Non mi è mai stato insegnato quando ero più giovane
'Cause that shit wasn't even a thought
Perché quella merda non era nemmeno un pensiero
(Wasn't even a thought)
(Non era nemmeno un pensiero)
Livin' in a world so cold (so cold)
Vivendo in un mondo così freddo (così freddo)
Keep a nigga on ten toes (ten toes)
Mantieni un negro sui dieci piedi (dieci piedi)
Where I'm headed only Lord knows
Dove sto andando solo il Signore lo sa
Said I'm droppin' my top down on cruise control
Ho detto che sto abbassando il mio tetto in controllo di crociera
Livin' in a world so cold (so cold)
Vivendo in un mondo così freddo (così freddo)
Keep a nigga on ten toes (ten toes)
Mantieni un negro sui dieci piedi (dieci piedi)
Where I'm headed only Lord knows (Lord knows)
Dove sto andando solo il Signore lo sa (il Signore lo sa)
Said I'm droppin' my top down on cruise control
Ho detto che sto abbassando il mio tetto in controllo di crociera
Droppin' my top down on cruise control
Abbassando il mio tetto in controllo di crociera
Droppin' my top down on cruise control
Abbassando il mio tetto in controllo di crociera
It was all a dream, came in this at seventeen
Era tutto un sogno, sono entrato in questo a diciassette anni
Me and my Pro Era team focused on the better things
Io e il mio team Pro Era concentrati sulle cose migliori
Tryna stack cheddar cream, rule everything (uh)
Cercando di accumulare panna montata, regola tutto (uh)
Foot up on the pedaling never settlin'
Piede sul pedale mai accontentandosi
I'm full steam ahead of them, ten year veteran
Sono avanti a pieno vapore, veterano di dieci anni
How you figure? Name a nigga that I ain't better than, my flow iller
Come fai a capire? Nomina un negro che non è migliore di me, il mio flusso è malato
Still it's the cure like medicine, the cold killer
Ancora è la cura come la medicina, l'assassino freddo
Glock tucked inside the letterman by Pro Era
Glock nascosto dentro la lettera di Pro Era
I swear this shit couldn't be more clearer
Giuro che questa merda non potrebbe essere più chiara
It's like I'm lookin' through a whole mirror
È come se stessi guardando attraverso un intero specchio
I could see the vision so I live like it's my last day
Posso vedere la visione quindi vivo come se fosse il mio ultimo giorno
And everything I want just tryna meet me halfway
E tutto quello che voglio sta cercando di incontrarmi a metà strada
I try to stay calm but niggas tryna blast me
Cerco di rimanere calmo ma i negri cercano di spararmi
The ski mask way lookin' for a fast pay, so I stay
Il modo della maschera da sci cercando un pagamento veloce, quindi rimango
Armed and alarmed 'cause I ain't tryna go the fast way
Armato e allarmato perché non sto cercando di andare in fretta
It's a marathon you can't treat it like a drag race
È una maratona non puoi trattarla come una gara di drag
Yo, what's your name again?
Yo, come ti chiami di nuovo?
I know you from where? High school?
Ti conosco da dove? Liceo?
I don't know you, man
Non ti conosco, uomo
Loser
Perdente
Livin' in a world so cold (so cold)
Vivendo in un mondo così freddo (così freddo)
Keep a nigga on ten toes (ten toes)
Mantieni un negro sui dieci piedi (dieci piedi)
Where I'm headed only Lord knows
Dove sto andando solo il Signore lo sa
Said I'm droppin' my top down on cruise control
Ho detto che sto abbassando il mio tetto in controllo di crociera
Livin' in a world so cold (so cold)
Vivendo in un mondo così freddo (così freddo)
Keep a nigga on ten toes (ten toes)
Mantieni un negro sui dieci piedi (dieci piedi)
Where I'm headed only Lord knows (Lord knows)
Dove sto andando solo il Signore lo sa (il Signore lo sa)
Said I'm droppin' my top down on cruise control
Ho detto che sto abbassando il mio tetto in controllo di crociera
Droppin' my top down on cruise control
Abbassando il mio tetto in controllo di crociera
Droppin' my top down on cruise control
Abbassando il mio tetto in controllo di crociera
Ladies and gentleman
Signore e signori
Your man, Mr. Nasir Jones is proud to present
Il vostro uomo, Mr. Nasir Jones è orgoglioso di presentare
My man, Jo-Vaughn
Il mio uomo, Jo-Vaughn
Some of you mo'fuckers know him as Joey Bada$$
Alcuni di voi stronzi lo conoscono come Joey Bada$$
Wise man, this man has age on him like he's been here before
Uomo saggio, quest'uomo ha l'età su di lui come se fosse stato qui prima
Yet he's a young king, ya heard?
Eppure è un giovane re, hai sentito?
Everybody in the back, quiet down
Tutti in fondo, fate silenzio
Get ready for some real shit
Preparatevi per della roba vera
I introduce to you, a great one
Vi presento, un grande
You know him as, Joey Bada$$
Lo conoscete come, Joey Bada$$