(Make up your mind, make up your mind) uh, yeah
(Where all the things you told me, baby?) (Statik Selektah)
(Was it true or was it a lie?) Look, make your mind, baby
Rollie on my wrist and I ain't got time, baby
Gotta shine, baby (make up your mind)
Uh
I know they wishin' they was one of us (what?)
'Cause we livin' in the lap of lux (yeah)
Stuffin' hunnies in the truck, got 'em lappin' up (right)
I know I got my money right, so I'm actin' up, what? (Yeah)
I know they wishin' they was one of us (what?)
'Cause we livin' in the lap of lux (what? What?)
Stuffin' hunnies in the truck, got 'em lappin' up (yeah)
I know I talk a lot of shit
'Cause I can back it up, nigga, what? (Hold up)
Bitch, I'm the boss like Hugo
Pockets full of blue notes, walkin' industry loophole
Realest nigga that you know
Known around my city like that nigga Cuomo
Catch me in Bocca Cucina eatin' all the crudo
She need a nigga who gon' keep it low, won't let the crew know
Venus in Sagittarius, but I took her to pluto
I got a gold soul, not that Acapulco
She throw it I'ma knock it out the park like Albert Pujols (it's outta here)
Good fella rockin' a sky dweller (yeah)
Got street dreams of bein' richer than a Rockefeller (yeah)
I tell her, "It's whatever"
We can catch plans to dodge the bad weather
Alcantara soft in the Porsche until you feel this leather
In the Range Rover, condo on the river for the quick changeover
Got a AM and a PM whip
Only A-list R&B hunnies, who you see him with (facts)
Any rumors you heard about him, you should believe the shit
I pull up in the cleanest whip (uh)
Nike SBs in coordination with the GT3
Presi on the wrist look crisp, matchin' the steezus piece
Face card way too legit, don't even need ID (nope)
Basketball Wives on my dick, I give 'em tenacious D (ballin')
From BK to the Bay, we run them numbers up
'Bout to lap you niggas again, they runnin' out of luck (what?)
Been up on top of my game, niggas can't stunt on us
Me and June one in the same fuckin' the summers up (right)
I know they wishin' they was one of us (one of us)
'Cause we livin' in the lap of lux (yeah)
Stuffin' hunnies in the truck, got 'em lappin' up (yeah)
I know I got my money right, so I'm actin' up, what? (Yeah)
I know they wishin' they was one of us (what?)
'Cause we livin' in the lap of lux (what? What?)
Stuffin' hunnies in the truck, got 'em lappin' up (right)
I know I talk a lot of shit
'Cause I can back it up, nigga, what?
Nigga, this that go insane, nigga, kill mode
Pyrex in the kitchen workin' two stoves, uh, yeah
Emerged from the dirt, had to make a way
It was dark days, now it's better ways (numbers)
Used to wash cars, go to matinées
Now I'm pullin' out a hundred just to go and play
I'm the type to let a bad bitch walk away
'Cause that ain't my main focus, I'm on bigger things
Might get her hair done, let her drive the Porsche (what else?)
Ten thousand in my sock and I'm rockin' shorts, uh
Choose up, I got my life in order
Slide through BK in the drop with Joey (good job)
I told baby I'm a different breed
Don't be chasin' me, shit, should be chasin' he
In Philly with Wallo, eating a Philly cheese
We livin' a life niggas would not believe
I know they wishin' they was one of us
'Cause we livin' in the lap of lux
Stuffin' hunnies in the truck, got 'em lappin' up
I know I got my money right, so I'm actin' up, what?
I know they wishin' they was one of us
'Cause we livin' in the lap of lux
Stuffin' hunnies in the truck, got 'em lappin' up
I know I talk a lot of shit
'Cause I can back it up, nigga, what?
Yo, what up?
(You ain't seen my text?)
Who is this?
(You don't know me)
(I just was, I was just on my girl's phone)
(And I saw she has you saved as "Rapper")
(And I recognized it's like a New York number)
(So, are you Joey?)
Well, yeah, it is, it is I, yeah, it's me
(I'm seriously considering proposing to this girl this weekend)
(Bought a ring, did the whole nine yards, everything)
So, what you asking me, bro?
(Make up your mind, make up your mind) uh, yeah
(Mach deinen Kopf klar, mach deinen Kopf klar) uh, ja
(Where all the things you told me, baby?) (Statik Selektah)
(Wo sind all die Dinge, die du mir erzählt hast, Baby?) (Statik Selektah)
(Was it true or was it a lie?) Look, make your mind, baby
(War es wahr oder war es eine Lüge?) Schau, mach deinen Kopf klar, Baby
Rollie on my wrist and I ain't got time, baby
Rollie an meinem Handgelenk und ich habe keine Zeit, Baby
Gotta shine, baby (make up your mind)
Muss glänzen, Baby (mach deinen Kopf klar)
Uh
Uh
I know they wishin' they was one of us (what?)
Ich weiß, sie wünschen, sie wären einer von uns (was?)
'Cause we livin' in the lap of lux (yeah)
Denn wir leben im Schoß des Luxus (ja)
Stuffin' hunnies in the truck, got 'em lappin' up (right)
Stopfen Hunnies in den Truck, lassen sie schlürfen (richtig)
I know I got my money right, so I'm actin' up, what? (Yeah)
Ich weiß, ich habe mein Geld richtig, also benehme ich mich, was? (Ja)
I know they wishin' they was one of us (what?)
Ich weiß, sie wünschen, sie wären einer von uns (was?)
'Cause we livin' in the lap of lux (what? What?)
Denn wir leben im Schoß des Luxus (was? Was?)
Stuffin' hunnies in the truck, got 'em lappin' up (yeah)
Stopfen Hunnies in den Truck, lassen sie schlürfen (ja)
I know I talk a lot of shit
Ich weiß, ich rede viel Scheiße
'Cause I can back it up, nigga, what? (Hold up)
Denn ich kann es untermauern, Nigga, was? (Warte mal)
Bitch, I'm the boss like Hugo
Bitch, ich bin der Boss wie Hugo
Pockets full of blue notes, walkin' industry loophole
Taschen voller Blaunoten, laufe durch die Industrielücke
Realest nigga that you know
Der echteste Nigga, den du kennst
Known around my city like that nigga Cuomo
In meiner Stadt bekannt wie dieser Nigga Cuomo
Catch me in Bocca Cucina eatin' all the crudo
Fang mich in Bocca Cucina, esse all das Crudo
She need a nigga who gon' keep it low, won't let the crew know
Sie braucht einen Nigga, der es niedrig hält, lässt die Crew nicht wissen
Venus in Sagittarius, but I took her to pluto
Venus im Schützen, aber ich habe sie nach Pluto gebracht
I got a gold soul, not that Acapulco
Ich habe eine Goldseele, nicht das Acapulco
She throw it I'ma knock it out the park like Albert Pujols (it's outta here)
Sie wirft es, ich werde es aus dem Park schlagen wie Albert Pujols (es ist weg)
Good fella rockin' a sky dweller (yeah)
Guter Kerl mit einer Sky Dweller (ja)
Got street dreams of bein' richer than a Rockefeller (yeah)
Habe Straßenträume, reicher zu sein als ein Rockefeller (ja)
I tell her, "It's whatever"
Ich sage ihr, „Es ist egal“
We can catch plans to dodge the bad weather
Wir können Pläne machen, um dem schlechten Wetter auszuweichen
Alcantara soft in the Porsche until you feel this leather
Alcantara weich im Porsche, bis du dieses Leder fühlst
In the Range Rover, condo on the river for the quick changeover
Im Range Rover, Eigentumswohnung am Fluss für den schnellen Wechsel
Got a AM and a PM whip
Habe ein AM und ein PM Auto
Only A-list R&B hunnies, who you see him with (facts)
Nur A-Liste R&B Hunnies, mit wem du ihn siehst (Fakten)
Any rumors you heard about him, you should believe the shit
Alle Gerüchte, die du über ihn gehört hast, du solltest den Scheiß glauben
I pull up in the cleanest whip (uh)
Ich fahre im saubersten Auto vor (uh)
Nike SBs in coordination with the GT3
Nike SBs in Koordination mit dem GT3
Presi on the wrist look crisp, matchin' the steezus piece
Presi am Handgelenk sieht knusprig aus, passt zum Steezus-Stück
Face card way too legit, don't even need ID (nope)
Gesichtskarte viel zu legitim, braucht nicht mal einen Ausweis (nein)
Basketball Wives on my dick, I give 'em tenacious D (ballin')
Basketball Wives an meinem Schwanz, ich gebe ihnen hartnäckiges D (ballin')
From BK to the Bay, we run them numbers up
Von BK zur Bucht, wir treiben die Zahlen hoch
'Bout to lap you niggas again, they runnin' out of luck (what?)
Werde euch Niggas wieder überholen, sie haben kein Glück mehr (was?)
Been up on top of my game, niggas can't stunt on us
War schon immer auf dem Höhepunkt meines Spiels, Niggas können uns nicht blenden
Me and June one in the same fuckin' the summers up (right)
Ich und Juni sind eins, ficken den Sommer hoch (richtig)
I know they wishin' they was one of us (one of us)
Ich weiß, sie wünschen, sie wären einer von uns (einer von uns)
'Cause we livin' in the lap of lux (yeah)
Denn wir leben im Schoß des Luxus (ja)
Stuffin' hunnies in the truck, got 'em lappin' up (yeah)
Stopfen Hunnies in den Truck, lassen sie schlürfen (ja)
I know I got my money right, so I'm actin' up, what? (Yeah)
Ich weiß, ich habe mein Geld richtig, also benehme ich mich, was? (Ja)
I know they wishin' they was one of us (what?)
Ich weiß, sie wünschen, sie wären einer von uns (was?)
'Cause we livin' in the lap of lux (what? What?)
Denn wir leben im Schoß des Luxus (was? Was?)
Stuffin' hunnies in the truck, got 'em lappin' up (right)
Stopfen Hunnies in den Truck, lassen sie schlürfen (richtig)
I know I talk a lot of shit
Ich weiß, ich rede viel Scheiße
'Cause I can back it up, nigga, what?
Denn ich kann es untermauern, Nigga, was?
Nigga, this that go insane, nigga, kill mode
Nigga, das ist dieser Wahnsinn, Nigga, Tötungsmodus
Pyrex in the kitchen workin' two stoves, uh, yeah
Pyrex in der Küche arbeitet zwei Herde, uh, ja
Emerged from the dirt, had to make a way
Aus dem Dreck hervorgegangen, musste einen Weg finden
It was dark days, now it's better ways (numbers)
Es waren dunkle Tage, jetzt gibt es bessere Wege (Zahlen)
Used to wash cars, go to matinées
Früher habe ich Autos gewaschen, bin ins Matinee gegangen
Now I'm pullin' out a hundred just to go and play
Jetzt ziehe ich hundert raus, nur um zu spielen
I'm the type to let a bad bitch walk away
Ich bin der Typ, der eine schlechte Bitch gehen lässt
'Cause that ain't my main focus, I'm on bigger things
Denn das ist nicht mein Hauptfokus, ich bin auf größere Dinge
Might get her hair done, let her drive the Porsche (what else?)
Könnte ihr die Haare machen lassen, sie den Porsche fahren lassen (was noch?)
Ten thousand in my sock and I'm rockin' shorts, uh
Zehntausend in meiner Socke und ich trage Shorts, uh
Choose up, I got my life in order
Wähle aus, ich habe mein Leben in Ordnung
Slide through BK in the drop with Joey (good job)
Fahre durch BK im Cabrio mit Joey (gute Arbeit)
I told baby I'm a different breed
Ich habe Baby gesagt, ich bin eine andere Rasse
Don't be chasin' me, shit, should be chasin' he
Jage mich nicht, Scheiße, sollte er jagen
In Philly with Wallo, eating a Philly cheese
In Philly mit Wallo, esse einen Philly-Käse
We livin' a life niggas would not believe
Wir leben ein Leben, das Niggas nicht glauben würden
I know they wishin' they was one of us
Ich weiß, sie wünschen, sie wären einer von uns
'Cause we livin' in the lap of lux
Denn wir leben im Schoß des Luxus
Stuffin' hunnies in the truck, got 'em lappin' up
Stopfen Hunnies in den Truck, lassen sie schlürfen
I know I got my money right, so I'm actin' up, what?
Ich weiß, ich habe mein Geld richtig, also benehme ich mich, was?
I know they wishin' they was one of us
Ich weiß, sie wünschen, sie wären einer von uns
'Cause we livin' in the lap of lux
Denn wir leben im Schoß des Luxus
Stuffin' hunnies in the truck, got 'em lappin' up
Stopfen Hunnies in den Truck, lassen sie schlürfen
I know I talk a lot of shit
Ich weiß, ich rede viel Scheiße
'Cause I can back it up, nigga, what?
Denn ich kann es untermauern, Nigga, was?
Yo, what up?
Yo, was ist los?
(You ain't seen my text?)
(Hast du meine Nachricht nicht gesehen?)
Who is this?
Wer ist das?
(You don't know me)
(Du kennst mich nicht)
(I just was, I was just on my girl's phone)
(Ich war gerade auf dem Handy meiner Freundin)
(And I saw she has you saved as "Rapper")
(Und ich habe gesehen, dass sie dich als „Rapper“ gespeichert hat)
(And I recognized it's like a New York number)
(Und ich habe erkannt, dass es eine New Yorker Nummer ist)
(So, are you Joey?)
(Bist du Joey?)
Well, yeah, it is, it is I, yeah, it's me
Nun, ja, das bin ich, ja, ich bin es
(I'm seriously considering proposing to this girl this weekend)
(Ich überlege ernsthaft, dieses Mädchen am Wochenende zu heiraten)
(Bought a ring, did the whole nine yards, everything)
(Habe einen Ring gekauft, habe das ganze Programm gemacht, alles)
So, what you asking me, bro?
Also, was fragst du mich, Bruder?
(Make up your mind, make up your mind) uh, yeah
(Decida-se, decida-se) uh, yeah
(Where all the things you told me, baby?) (Statik Selektah)
(Onde estão todas as coisas que você me disse, baby?) (Statik Selektah)
(Was it true or was it a lie?) Look, make your mind, baby
(Era verdade ou era mentira?) Olha, decida-se, baby
Rollie on my wrist and I ain't got time, baby
Rolex no meu pulso e eu não tenho tempo, baby
Gotta shine, baby (make up your mind)
Tenho que brilhar, baby (decida-se)
Uh
Uh
I know they wishin' they was one of us (what?)
Eu sei que eles desejam ser um de nós (o quê?)
'Cause we livin' in the lap of lux (yeah)
Porque estamos vivendo no colo do luxo (yeah)
Stuffin' hunnies in the truck, got 'em lappin' up (right)
Enfiando notas de cem no caminhão, fazendo-as se acumularem (certo)
I know I got my money right, so I'm actin' up, what? (Yeah)
Eu sei que tenho meu dinheiro certo, então estou agindo, o quê? (Yeah)
I know they wishin' they was one of us (what?)
Eu sei que eles desejam ser um de nós (o quê?)
'Cause we livin' in the lap of lux (what? What?)
Porque estamos vivendo no colo do luxo (o quê? O quê?)
Stuffin' hunnies in the truck, got 'em lappin' up (yeah)
Enfiando notas de cem no caminhão, fazendo-as se acumularem (yeah)
I know I talk a lot of shit
Eu sei que falo muita merda
'Cause I can back it up, nigga, what? (Hold up)
Porque posso sustentar isso, cara, o quê? (Espere aí)
Bitch, I'm the boss like Hugo
Vadia, eu sou o chefe como Hugo
Pockets full of blue notes, walkin' industry loophole
Bolsos cheios de notas azuis, andando por brechas da indústria
Realest nigga that you know
O cara mais real que você conhece
Known around my city like that nigga Cuomo
Conhecido na minha cidade como aquele cara Cuomo
Catch me in Bocca Cucina eatin' all the crudo
Me pegue no Bocca Cucina comendo todo o crudo
She need a nigga who gon' keep it low, won't let the crew know
Ela precisa de um cara que vai manter isso em segredo, não vai deixar a equipe saber
Venus in Sagittarius, but I took her to pluto
Vênus em Sagitário, mas eu a levei para Plutão
I got a gold soul, not that Acapulco
Eu tenho uma alma de ouro, não aquela de Acapulco
She throw it I'ma knock it out the park like Albert Pujols (it's outta here)
Ela joga e eu vou acertar fora do parque como Albert Pujols (está fora daqui)
Good fella rockin' a sky dweller (yeah)
Bom sujeito usando um sky dweller (yeah)
Got street dreams of bein' richer than a Rockefeller (yeah)
Sonhos de rua de ser mais rico que um Rockefeller (yeah)
I tell her, "It's whatever"
Eu digo a ela, "É o que for"
We can catch plans to dodge the bad weather
Podemos pegar planos para evitar o mau tempo
Alcantara soft in the Porsche until you feel this leather
Alcantara macio no Porsche até você sentir este couro
In the Range Rover, condo on the river for the quick changeover
No Range Rover, condomínio no rio para a rápida mudança
Got a AM and a PM whip
Tenho um carro para a manhã e outro para a noite
Only A-list R&B hunnies, who you see him with (facts)
Apenas mulheres R&B de primeira linha, com quem você o vê (fatos)
Any rumors you heard about him, you should believe the shit
Qualquer rumor que você ouviu sobre ele, você deveria acreditar
I pull up in the cleanest whip (uh)
Eu apareço com o carro mais limpo (uh)
Nike SBs in coordination with the GT3
Nike SBs em coordenação com o GT3
Presi on the wrist look crisp, matchin' the steezus piece
Presi no pulso parece nítido, combinando com a peça steezus
Face card way too legit, don't even need ID (nope)
Cartão de rosto muito legítimo, nem precisa de ID (não)
Basketball Wives on my dick, I give 'em tenacious D (ballin')
Esposas de jogadores de basquete no meu pau, eu dou a elas tenacious D (jogando)
From BK to the Bay, we run them numbers up
Do BK para a Bay, nós aumentamos os números
'Bout to lap you niggas again, they runnin' out of luck (what?)
Prestes a dar uma volta em vocês de novo, eles estão ficando sem sorte (o quê?)
Been up on top of my game, niggas can't stunt on us
Estive no topo do meu jogo, caras não podem nos ofuscar
Me and June one in the same fuckin' the summers up (right)
Eu e June somos um e o mesmo fodendo os verões (certo)
I know they wishin' they was one of us (one of us)
Eu sei que eles desejam ser um de nós (um de nós)
'Cause we livin' in the lap of lux (yeah)
Porque estamos vivendo no colo do luxo (yeah)
Stuffin' hunnies in the truck, got 'em lappin' up (yeah)
Enfiando notas de cem no caminhão, fazendo-as se acumularem (yeah)
I know I got my money right, so I'm actin' up, what? (Yeah)
Eu sei que tenho meu dinheiro certo, então estou agindo, o quê? (Yeah)
I know they wishin' they was one of us (what?)
Eu sei que eles desejam ser um de nós (o quê?)
'Cause we livin' in the lap of lux (what? What?)
Porque estamos vivendo no colo do luxo (o quê? O quê?)
Stuffin' hunnies in the truck, got 'em lappin' up (right)
Enfiando notas de cem no caminhão, fazendo-as se acumularem (certo)
I know I talk a lot of shit
Eu sei que falo muita merda
'Cause I can back it up, nigga, what?
Porque posso sustentar isso, cara, o quê?
Nigga, this that go insane, nigga, kill mode
Cara, isso é enlouquecer, cara, modo de matar
Pyrex in the kitchen workin' two stoves, uh, yeah
Pyrex na cozinha trabalhando dois fogões, uh, yeah
Emerged from the dirt, had to make a way
Emergeu da sujeira, teve que abrir um caminho
It was dark days, now it's better ways (numbers)
Eram dias escuros, agora são maneiras melhores (números)
Used to wash cars, go to matinées
Costumava lavar carros, ir a matinês
Now I'm pullin' out a hundred just to go and play
Agora estou tirando cem apenas para ir e brincar
I'm the type to let a bad bitch walk away
Eu sou o tipo que deixa uma vadia ruim ir embora
'Cause that ain't my main focus, I'm on bigger things
Porque essa não é minha principal preocupação, estou em coisas maiores
Might get her hair done, let her drive the Porsche (what else?)
Pode fazer o cabelo dela, deixá-la dirigir o Porsche (o que mais?)
Ten thousand in my sock and I'm rockin' shorts, uh
Dez mil no meu meião e estou usando shorts, uh
Choose up, I got my life in order
Escolha, eu tenho minha vida em ordem
Slide through BK in the drop with Joey (good job)
Deslize pelo BK no conversível com Joey (bom trabalho)
I told baby I'm a different breed
Eu disse a ela que sou de uma raça diferente
Don't be chasin' me, shit, should be chasin' he
Não me persiga, merda, deveria estar perseguindo ele
In Philly with Wallo, eating a Philly cheese
Em Philly com Wallo, comendo um Philly cheese
We livin' a life niggas would not believe
Estamos vivendo uma vida que os caras não acreditariam
I know they wishin' they was one of us
Eu sei que eles desejam ser um de nós
'Cause we livin' in the lap of lux
Porque estamos vivendo no colo do luxo
Stuffin' hunnies in the truck, got 'em lappin' up
Enfiando notas de cem no caminhão, fazendo-as se acumularem
I know I got my money right, so I'm actin' up, what?
Eu sei que tenho meu dinheiro certo, então estou agindo, o quê?
I know they wishin' they was one of us
Eu sei que eles desejam ser um de nós
'Cause we livin' in the lap of lux
Porque estamos vivendo no colo do luxo
Stuffin' hunnies in the truck, got 'em lappin' up
Enfiando notas de cem no caminhão, fazendo-as se acumularem
I know I talk a lot of shit
Eu sei que falo muita merda
'Cause I can back it up, nigga, what?
Porque posso sustentar isso, cara, o quê?
Yo, what up?
Ei, o que foi?
(You ain't seen my text?)
(Você não viu minha mensagem?)
Who is this?
Quem é esse?
(You don't know me)
(Você não me conhece)
(I just was, I was just on my girl's phone)
(Eu estava, eu estava apenas no telefone da minha garota)
(And I saw she has you saved as "Rapper")
(E eu vi que ela te salvou como "Rapper")
(And I recognized it's like a New York number)
(E eu reconheci que é um número de Nova York)
(So, are you Joey?)
(Então, você é o Joey?)
Well, yeah, it is, it is I, yeah, it's me
Bem, sim, sou eu, sim, sou eu
(I'm seriously considering proposing to this girl this weekend)
(Eu estou seriamente considerando pedir essa garota em casamento neste fim de semana)
(Bought a ring, did the whole nine yards, everything)
(Comprei um anel, fiz todo o nove jardas, tudo)
So, what you asking me, bro?
Então, o que você está me perguntando, cara?
(Make up your mind, make up your mind) uh, yeah
(Decide, decide) uh, sí
(Where all the things you told me, baby?) (Statik Selektah)
(¿Dónde están todas las cosas que me dijiste, cariño?) (Statik Selektah)
(Was it true or was it a lie?) Look, make your mind, baby
(¿Era verdad o era una mentira?) Mira, decide, cariño
Rollie on my wrist and I ain't got time, baby
Rollie en mi muñeca y no tengo tiempo, cariño
Gotta shine, baby (make up your mind)
Tengo que brillar, cariño (decide)
Uh
Uh
I know they wishin' they was one of us (what?)
Sé que desean ser uno de nosotros (¿qué?)
'Cause we livin' in the lap of lux (yeah)
Porque vivimos en el regazo del lujo (sí)
Stuffin' hunnies in the truck, got 'em lappin' up (right)
Metiendo cientos en el camión, haciéndolos lamer (bien)
I know I got my money right, so I'm actin' up, what? (Yeah)
Sé que tengo mi dinero bien, así que estoy actuando, ¿qué? (Sí)
I know they wishin' they was one of us (what?)
Sé que desean ser uno de nosotros (¿qué?)
'Cause we livin' in the lap of lux (what? What?)
Porque vivimos en el regazo del lujo (¿qué? ¿Qué?)
Stuffin' hunnies in the truck, got 'em lappin' up (yeah)
Metiendo cientos en el camión, haciéndolos lamer (sí)
I know I talk a lot of shit
Sé que hablo mucha mierda
'Cause I can back it up, nigga, what? (Hold up)
Porque puedo respaldarlo, negro, ¿qué? (Espera)
Bitch, I'm the boss like Hugo
Perra, soy el jefe como Hugo
Pockets full of blue notes, walkin' industry loophole
Bolsillos llenos de billetes azules, caminando por el vacío de la industria
Realest nigga that you know
El negro más real que conoces
Known around my city like that nigga Cuomo
Conocido en mi ciudad como ese negro Cuomo
Catch me in Bocca Cucina eatin' all the crudo
Atrápame en Bocca Cucina comiendo todo el crudo
She need a nigga who gon' keep it low, won't let the crew know
Ella necesita un negro que lo mantenga bajo, no dejará que la tripulación lo sepa
Venus in Sagittarius, but I took her to pluto
Venus en Sagitario, pero la llevé a Plutón
I got a gold soul, not that Acapulco
Tengo un alma de oro, no ese Acapulco
She throw it I'ma knock it out the park like Albert Pujols (it's outta here)
Ella lo lanza, voy a sacarlo del parque como Albert Pujols (se fue)
Good fella rockin' a sky dweller (yeah)
Buen tipo balanceando un sky dweller (sí)
Got street dreams of bein' richer than a Rockefeller (yeah)
Tengo sueños de calle de ser más rico que un Rockefeller (sí)
I tell her, "It's whatever"
Le digo, "Es lo que sea"
We can catch plans to dodge the bad weather
Podemos hacer planes para esquivar el mal tiempo
Alcantara soft in the Porsche until you feel this leather
Alcantara suave en el Porsche hasta que sientas este cuero
In the Range Rover, condo on the river for the quick changeover
En el Range Rover, condominio en el río para el cambio rápido
Got a AM and a PM whip
Tengo un AM y un PM whip
Only A-list R&B hunnies, who you see him with (facts)
Solo chicas R&B de la lista A, con quién lo ves (hechos)
Any rumors you heard about him, you should believe the shit
Cualquier rumor que hayas oído sobre él, deberías creerlo
I pull up in the cleanest whip (uh)
Aparco en el coche más limpio (uh)
Nike SBs in coordination with the GT3
Nike SBs en coordinación con el GT3
Presi on the wrist look crisp, matchin' the steezus piece
Presi en la muñeca se ve crujiente, combinando con la pieza de steezus
Face card way too legit, don't even need ID (nope)
La tarjeta de cara es demasiado legítima, ni siquiera necesito identificación (no)
Basketball Wives on my dick, I give 'em tenacious D (ballin')
Esposas de jugadores de baloncesto en mi pene, les doy tenaz D (jugando)
From BK to the Bay, we run them numbers up
Desde BK hasta la Bahía, aumentamos esos números
'Bout to lap you niggas again, they runnin' out of luck (what?)
A punto de darles otra vuelta, se están quedando sin suerte (¿qué?)
Been up on top of my game, niggas can't stunt on us
He estado en la cima de mi juego, los negros no pueden presumir de nosotros
Me and June one in the same fuckin' the summers up (right)
Yo y June somos uno en lo mismo jodiendo los veranos (bien)
I know they wishin' they was one of us (one of us)
Sé que desean ser uno de nosotros (uno de nosotros)
'Cause we livin' in the lap of lux (yeah)
Porque vivimos en el regazo del lujo (sí)
Stuffin' hunnies in the truck, got 'em lappin' up (yeah)
Metiendo cientos en el camión, haciéndolos lamer (sí)
I know I got my money right, so I'm actin' up, what? (Yeah)
Sé que tengo mi dinero bien, así que estoy actuando, ¿qué? (Sí)
I know they wishin' they was one of us (what?)
Sé que desean ser uno de nosotros (¿qué?)
'Cause we livin' in the lap of lux (what? What?)
Porque vivimos en el regazo del lujo (¿qué? ¿Qué?)
Stuffin' hunnies in the truck, got 'em lappin' up (right)
Metiendo cientos en el camión, haciéndolos lamer (bien)
I know I talk a lot of shit
Sé que hablo mucha mierda
'Cause I can back it up, nigga, what?
Porque puedo respaldarlo, negro, ¿qué?
Nigga, this that go insane, nigga, kill mode
Negro, esto es volverse loco, negro, modo de matar
Pyrex in the kitchen workin' two stoves, uh, yeah
Pyrex en la cocina trabajando dos estufas, uh, sí
Emerged from the dirt, had to make a way
Emergí de la suciedad, tuve que hacer un camino
It was dark days, now it's better ways (numbers)
Eran días oscuros, ahora hay mejores formas (números)
Used to wash cars, go to matinées
Solía lavar coches, ir a matinées
Now I'm pullin' out a hundred just to go and play
Ahora estoy sacando cien solo para ir a jugar
I'm the type to let a bad bitch walk away
Soy el tipo que deja que una mala perra se vaya
'Cause that ain't my main focus, I'm on bigger things
Porque esa no es mi principal preocupación, estoy en cosas más grandes
Might get her hair done, let her drive the Porsche (what else?)
Podría hacerle el pelo, dejarla conducir el Porsche (¿qué más?)
Ten thousand in my sock and I'm rockin' shorts, uh
Diez mil en mi calcetín y estoy usando pantalones cortos, uh
Choose up, I got my life in order
Elige, tengo mi vida en orden
Slide through BK in the drop with Joey (good job)
Deslízate por BK en el descapotable con Joey (buen trabajo)
I told baby I'm a different breed
Le dije a la nena que soy de una raza diferente
Don't be chasin' me, shit, should be chasin' he
No me persigas, mierda, deberías estar persiguiendo a él
In Philly with Wallo, eating a Philly cheese
En Filadelfia con Wallo, comiendo un queso Philly
We livin' a life niggas would not believe
Estamos viviendo una vida que los negros no creerían
I know they wishin' they was one of us
Sé que desean ser uno de nosotros
'Cause we livin' in the lap of lux
Porque vivimos en el regazo del lujo
Stuffin' hunnies in the truck, got 'em lappin' up
Metiendo cientos en el camión, haciéndolos lamer
I know I got my money right, so I'm actin' up, what?
Sé que tengo mi dinero bien, así que estoy actuando, ¿qué?
I know they wishin' they was one of us
Sé que desean ser uno de nosotros
'Cause we livin' in the lap of lux
Porque vivimos en el regazo del lujo
Stuffin' hunnies in the truck, got 'em lappin' up
Metiendo cientos en el camión, haciéndolos lamer
I know I talk a lot of shit
Sé que hablo mucha mierda
'Cause I can back it up, nigga, what?
Porque puedo respaldarlo, negro, ¿qué?
Yo, what up?
Oye, ¿qué pasa?
(You ain't seen my text?)
(¿No has visto mi mensaje?)
Who is this?
¿Quién es este?
(You don't know me)
(No me conoces)
(I just was, I was just on my girl's phone)
(Solo estaba, estaba en el teléfono de mi chica)
(And I saw she has you saved as "Rapper")
(Y vi que te tiene guardado como "Rapero")
(And I recognized it's like a New York number)
(Y reconocí que es como un número de Nueva York)
(So, are you Joey?)
(Entonces, ¿eres Joey?)
Well, yeah, it is, it is I, yeah, it's me
Bueno, sí, soy yo, sí, soy yo
(I'm seriously considering proposing to this girl this weekend)
(Estoy considerando seriamente proponerle matrimonio a esta chica este fin de semana)
(Bought a ring, did the whole nine yards, everything)
(Compré un anillo, hice todo lo posible, todo)
So, what you asking me, bro?
Entonces, ¿qué me estás preguntando, hermano?
(Make up your mind, make up your mind) uh, yeah
(Fais ton choix, fais ton choix) uh, ouais
(Where all the things you told me, baby?) (Statik Selektah)
(Où sont toutes les choses que tu m'as dites, bébé ?) (Statik Selektah)
(Was it true or was it a lie?) Look, make your mind, baby
(Etait-ce vrai ou était-ce un mensonge ?) Regarde, fais ton choix, bébé
Rollie on my wrist and I ain't got time, baby
Rollie à mon poignet et je n'ai pas le temps, bébé
Gotta shine, baby (make up your mind)
Je dois briller, bébé (fais ton choix)
Uh
Uh
I know they wishin' they was one of us (what?)
Je sais qu'ils aimeraient être l'un d'entre nous (quoi ?)
'Cause we livin' in the lap of lux (yeah)
Parce que nous vivons dans le luxe (ouais)
Stuffin' hunnies in the truck, got 'em lappin' up (right)
Fourrant des centaines dans le camion, les faisant se lécher les babines (oui)
I know I got my money right, so I'm actin' up, what? (Yeah)
Je sais que j'ai bien géré mon argent, alors je fais le malin, quoi ? (Ouais)
I know they wishin' they was one of us (what?)
Je sais qu'ils aimeraient être l'un d'entre nous (quoi ?)
'Cause we livin' in the lap of lux (what? What?)
Parce que nous vivons dans le luxe (quoi ? Quoi ?)
Stuffin' hunnies in the truck, got 'em lappin' up (yeah)
Fourrant des centaines dans le camion, les faisant se lécher les babines (oui)
I know I talk a lot of shit
Je sais que je parle beaucoup de merde
'Cause I can back it up, nigga, what? (Hold up)
Parce que je peux le justifier, nigga, quoi ? (Attends)
Bitch, I'm the boss like Hugo
Salope, je suis le patron comme Hugo
Pockets full of blue notes, walkin' industry loophole
Des poches pleines de billets bleus, marchant dans les failles de l'industrie
Realest nigga that you know
Le mec le plus vrai que tu connaisses
Known around my city like that nigga Cuomo
Connu dans ma ville comme ce mec Cuomo
Catch me in Bocca Cucina eatin' all the crudo
Attrape-moi à Bocca Cucina en train de manger tout le crudo
She need a nigga who gon' keep it low, won't let the crew know
Elle a besoin d'un mec qui va la garder bas, ne pas laisser l'équipage savoir
Venus in Sagittarius, but I took her to pluto
Vénus en Sagittaire, mais je l'ai emmenée à Pluton
I got a gold soul, not that Acapulco
J'ai une âme en or, pas celle d'Acapulco
She throw it I'ma knock it out the park like Albert Pujols (it's outta here)
Elle le jette, je vais le frapper hors du parc comme Albert Pujols (c'est parti)
Good fella rockin' a sky dweller (yeah)
Bon gars portant une montre Sky Dweller (ouais)
Got street dreams of bein' richer than a Rockefeller (yeah)
Des rêves de rue d'être plus riche qu'un Rockefeller (ouais)
I tell her, "It's whatever"
Je lui dis, "C'est comme tu veux"
We can catch plans to dodge the bad weather
On peut prendre des plans pour éviter le mauvais temps
Alcantara soft in the Porsche until you feel this leather
Alcantara doux dans la Porsche jusqu'à ce que tu sentes ce cuir
In the Range Rover, condo on the river for the quick changeover
Dans le Range Rover, un condo sur la rivière pour le changement rapide
Got a AM and a PM whip
J'ai une voiture pour le matin et une pour le soir
Only A-list R&B hunnies, who you see him with (facts)
Seulement des filles R&B de la liste A, avec qui tu le vois (des faits)
Any rumors you heard about him, you should believe the shit
Toutes les rumeurs que tu as entendues à son sujet, tu devrais y croire
I pull up in the cleanest whip (uh)
Je me pointe dans la voiture la plus propre (uh)
Nike SBs in coordination with the GT3
Nike SBs en coordination avec la GT3
Presi on the wrist look crisp, matchin' the steezus piece
Presi sur le poignet a l'air net, assorti à la pièce steezus
Face card way too legit, don't even need ID (nope)
La carte de visage est trop légitime, n'a même pas besoin d'ID (non)
Basketball Wives on my dick, I give 'em tenacious D (ballin')
Les femmes de basketteurs sont à mes trousses, je leur donne du tenacious D (ballin')
From BK to the Bay, we run them numbers up
De BK à la Baie, nous faisons monter les chiffres
'Bout to lap you niggas again, they runnin' out of luck (what?)
Sur le point de vous doubler à nouveau, ils sont à court de chance (quoi ?)
Been up on top of my game, niggas can't stunt on us
J'ai toujours été au top de mon jeu, les niggas ne peuvent pas nous éclipser
Me and June one in the same fuckin' the summers up (right)
Moi et June, on est pareils, on fout l'été en l'air (oui)
I know they wishin' they was one of us (one of us)
Je sais qu'ils aimeraient être l'un d'entre nous (l'un d'entre nous)
'Cause we livin' in the lap of lux (yeah)
Parce que nous vivons dans le luxe (ouais)
Stuffin' hunnies in the truck, got 'em lappin' up (yeah)
Fourrant des centaines dans le camion, les faisant se lécher les babines (oui)
I know I got my money right, so I'm actin' up, what? (Yeah)
Je sais que j'ai bien géré mon argent, alors je fais le malin, quoi ? (Ouais)
I know they wishin' they was one of us (what?)
Je sais qu'ils aimeraient être l'un d'entre nous (quoi ?)
'Cause we livin' in the lap of lux (what? What?)
Parce que nous vivons dans le luxe (quoi ? Quoi ?)
Stuffin' hunnies in the truck, got 'em lappin' up (right)
Fourrant des centaines dans le camion, les faisant se lécher les babines (oui)
I know I talk a lot of shit
Je sais que je parle beaucoup de merde
'Cause I can back it up, nigga, what?
Parce que je peux le justifier, nigga, quoi ?
Nigga, this that go insane, nigga, kill mode
Nigga, c'est ça qui rend fou, nigga, mode tueur
Pyrex in the kitchen workin' two stoves, uh, yeah
Pyrex dans la cuisine travaillant sur deux poêles, uh, ouais
Emerged from the dirt, had to make a way
Emergeant de la terre, j'ai dû trouver un moyen
It was dark days, now it's better ways (numbers)
C'était des jours sombres, maintenant c'est des jours meilleurs (chiffres)
Used to wash cars, go to matinées
J'avais l'habitude de laver des voitures, d'aller aux matinées
Now I'm pullin' out a hundred just to go and play
Maintenant, je sors une centaine juste pour aller jouer
I'm the type to let a bad bitch walk away
Je suis le genre à laisser une mauvaise salope s'en aller
'Cause that ain't my main focus, I'm on bigger things
Parce que ce n'est pas mon principal objectif, je suis sur des choses plus grandes
Might get her hair done, let her drive the Porsche (what else?)
Je pourrais lui faire faire ses cheveux, la laisser conduire la Porsche (quoi d'autre ?)
Ten thousand in my sock and I'm rockin' shorts, uh
Dix mille dans ma chaussette et je porte des shorts, uh
Choose up, I got my life in order
Choisis, j'ai ma vie en ordre
Slide through BK in the drop with Joey (good job)
Glisse à travers BK dans la décapotable avec Joey (bon travail)
I told baby I'm a different breed
J'ai dit à bébé que je suis d'une autre race
Don't be chasin' me, shit, should be chasin' he
Ne me poursuis pas, merde, tu devrais poursuivre lui
In Philly with Wallo, eating a Philly cheese
A Philly avec Wallo, mangeant un Philly cheese
We livin' a life niggas would not believe
Nous vivons une vie que les niggas ne croiraient pas
I know they wishin' they was one of us
Je sais qu'ils aimeraient être l'un d'entre nous
'Cause we livin' in the lap of lux
Parce que nous vivons dans le luxe
Stuffin' hunnies in the truck, got 'em lappin' up
Fourrant des centaines dans le camion, les faisant se lécher les babines
I know I got my money right, so I'm actin' up, what?
Je sais que j'ai bien géré mon argent, alors je fais le malin, quoi ?
I know they wishin' they was one of us
Je sais qu'ils aimeraient être l'un d'entre nous
'Cause we livin' in the lap of lux
Parce que nous vivons dans le luxe
Stuffin' hunnies in the truck, got 'em lappin' up
Fourrant des centaines dans le camion, les faisant se lécher les babines
I know I talk a lot of shit
Je sais que je parle beaucoup de merde
'Cause I can back it up, nigga, what?
Parce que je peux le justifier, nigga, quoi ?
Yo, what up?
Yo, quoi de neuf ?
(You ain't seen my text?)
(Tu n'as pas vu mon texto ?)
Who is this?
Qui est-ce ?
(You don't know me)
(Tu ne me connais pas)
(I just was, I was just on my girl's phone)
(J'étais juste sur le téléphone de ma copine)
(And I saw she has you saved as "Rapper")
(Et j'ai vu qu'elle t'a enregistré comme "Rappeur")
(And I recognized it's like a New York number)
(Et j'ai reconnu que c'est un numéro de New York)
(So, are you Joey?)
(Donc, tu es Joey ?)
Well, yeah, it is, it is I, yeah, it's me
Eh bien, oui, c'est moi, oui, c'est moi
(I'm seriously considering proposing to this girl this weekend)
(Je pense sérieusement à demander cette fille en mariage ce week-end)
(Bought a ring, did the whole nine yards, everything)
(J'ai acheté une bague, fait tout le tralala, tout)
So, what you asking me, bro?
Alors, qu'est-ce que tu me demandes, mec ?
(Make up your mind, make up your mind) uh, yeah
(Fai la tua scelta, fai la tua scelta) uh, sì
(Where all the things you told me, baby?) (Statik Selektah)
(Dove sono tutte le cose che mi hai detto, baby?) (Statik Selektah)
(Was it true or was it a lie?) Look, make your mind, baby
(Era vero o era una bugia?) Guarda, fai la tua scelta, baby
Rollie on my wrist and I ain't got time, baby
Rollie al mio polso e non ho tempo, baby
Gotta shine, baby (make up your mind)
Devo brillare, baby (fai la tua scelta)
Uh
Uh
I know they wishin' they was one of us (what?)
So che vorrebbero essere uno di noi (cosa?)
'Cause we livin' in the lap of lux (yeah)
Perché viviamo nel lusso (sì)
Stuffin' hunnies in the truck, got 'em lappin' up (right)
Riempendo di soldi il camion, li fanno leccare (giusto)
I know I got my money right, so I'm actin' up, what? (Yeah)
So che ho i miei soldi a posto, quindi sto facendo il pazzo, cosa? (Sì)
I know they wishin' they was one of us (what?)
So che vorrebbero essere uno di noi (cosa?)
'Cause we livin' in the lap of lux (what? What?)
Perché viviamo nel lusso (cosa? Cosa?)
Stuffin' hunnies in the truck, got 'em lappin' up (yeah)
Riempendo di soldi il camion, li fanno leccare (sì)
I know I talk a lot of shit
So che parlo un sacco di stronzate
'Cause I can back it up, nigga, what? (Hold up)
Perché posso dimostrare quello che dico, nigga, cosa? (Aspetta)
Bitch, I'm the boss like Hugo
Cagna, sono il capo come Hugo
Pockets full of blue notes, walkin' industry loophole
Tasche piene di banconote blu, camminando nel giro dell'industria
Realest nigga that you know
Il nigga più vero che conosci
Known around my city like that nigga Cuomo
Conosciuto in tutta la mia città come quel nigga Cuomo
Catch me in Bocca Cucina eatin' all the crudo
Mi trovi a Bocca Cucina a mangiare tutto il crudo
She need a nigga who gon' keep it low, won't let the crew know
Lei ha bisogno di un nigga che la tenga bassa, non farà sapere alla crew
Venus in Sagittarius, but I took her to pluto
Venere in Sagittario, ma l'ho portata a Plutone
I got a gold soul, not that Acapulco
Ho un'anima d'oro, non quella di Acapulco
She throw it I'ma knock it out the park like Albert Pujols (it's outta here)
Lei lo lancia e io lo colpisco fuori dal parco come Albert Pujols (è fuori di qui)
Good fella rockin' a sky dweller (yeah)
Buon ragazzo con un orologio da cielo (sì)
Got street dreams of bein' richer than a Rockefeller (yeah)
Ho sogni di strada di essere più ricco di un Rockefeller (sì)
I tell her, "It's whatever"
Le dico, "Fai come vuoi"
We can catch plans to dodge the bad weather
Possiamo prendere piani per evitare il brutto tempo
Alcantara soft in the Porsche until you feel this leather
Alcantara morbida nella Porsche finché non senti questa pelle
In the Range Rover, condo on the river for the quick changeover
Nella Range Rover, condominio sul fiume per il cambio veloce
Got a AM and a PM whip
Ho una macchina per la mattina e una per la sera
Only A-list R&B hunnies, who you see him with (facts)
Solo ragazze R&B di primo piano, con chi lo vedi (fatti)
Any rumors you heard about him, you should believe the shit
Qualsiasi voce che hai sentito su di lui, dovresti crederci
I pull up in the cleanest whip (uh)
Arrivo con la macchina più pulita (uh)
Nike SBs in coordination with the GT3
Nike SB in coordinazione con la GT3
Presi on the wrist look crisp, matchin' the steezus piece
Presi al polso sembra nitido, abbinato al pezzo steezus
Face card way too legit, don't even need ID (nope)
La mia faccia è troppo legittima, non ho nemmeno bisogno di un documento d'identità (no)
Basketball Wives on my dick, I give 'em tenacious D (ballin')
Le mogli dei giocatori di basket mi vogliono, io do loro un D tenace (giocando)
From BK to the Bay, we run them numbers up
Da BK alla Bay, facciamo salire i numeri
'Bout to lap you niggas again, they runnin' out of luck (what?)
Sto per fare un altro giro su di voi, stanno finendo la fortuna (cosa?)
Been up on top of my game, niggas can't stunt on us
Sono sempre stato al top del mio gioco, i niggas non possono ostentare su di noi
Me and June one in the same fuckin' the summers up (right)
Io e June siamo la stessa cosa, rovinando le estati (giusto)
I know they wishin' they was one of us (one of us)
So che vorrebbero essere uno di noi (uno di noi)
'Cause we livin' in the lap of lux (yeah)
Perché viviamo nel lusso (sì)
Stuffin' hunnies in the truck, got 'em lappin' up (yeah)
Riempendo di soldi il camion, li fanno leccare (sì)
I know I got my money right, so I'm actin' up, what? (Yeah)
So che ho i miei soldi a posto, quindi sto facendo il pazzo, cosa? (Sì)
I know they wishin' they was one of us (what?)
So che vorrebbero essere uno di noi (cosa?)
'Cause we livin' in the lap of lux (what? What?)
Perché viviamo nel lusso (cosa? Cosa?)
Stuffin' hunnies in the truck, got 'em lappin' up (right)
Riempendo di soldi il camion, li fanno leccare (giusto)
I know I talk a lot of shit
So che parlo un sacco di stronzate
'Cause I can back it up, nigga, what?
Perché posso dimostrare quello che dico, nigga, cosa?
Nigga, this that go insane, nigga, kill mode
Nigga, questo è quello che ti fa impazzire, nigga, modalità uccisione
Pyrex in the kitchen workin' two stoves, uh, yeah
Pyrex in cucina che lavora su due fornelli, uh, sì
Emerged from the dirt, had to make a way
Emerge dalla sporcizia, doveva trovare una via
It was dark days, now it's better ways (numbers)
C'erano giorni bui, ora ci sono modi migliori (numeri)
Used to wash cars, go to matinées
Lavavo le macchine, andavo alle matinée
Now I'm pullin' out a hundred just to go and play
Ora tiro fuori un centinaio solo per andare a giocare
I'm the type to let a bad bitch walk away
Sono il tipo che lascia andare una cagna cattiva
'Cause that ain't my main focus, I'm on bigger things
Perché quello non è il mio obiettivo principale, sono su cose più grandi
Might get her hair done, let her drive the Porsche (what else?)
Potrei farle fare i capelli, lasciarla guidare la Porsche (cosa altro?)
Ten thousand in my sock and I'm rockin' shorts, uh
Diecimila nel mio calzino e sto indossando shorts, uh
Choose up, I got my life in order
Scegli, ho la mia vita in ordine
Slide through BK in the drop with Joey (good job)
Scivolo attraverso BK nella drop con Joey (buon lavoro)
I told baby I'm a different breed
Ho detto a baby che sono di una razza diversa
Don't be chasin' me, shit, should be chasin' he
Non inseguirmi, dovrebbe inseguire lui
In Philly with Wallo, eating a Philly cheese
A Philly con Wallo, mangiando un Philly cheese
We livin' a life niggas would not believe
Stiamo vivendo una vita che i niggas non crederebbero
I know they wishin' they was one of us
So che vorrebbero essere uno di noi
'Cause we livin' in the lap of lux
Perché viviamo nel lusso
Stuffin' hunnies in the truck, got 'em lappin' up
Riempendo di soldi il camion, li fanno leccare
I know I got my money right, so I'm actin' up, what?
So che ho i miei soldi a posto, quindi sto facendo il pazzo, cosa?
I know they wishin' they was one of us
So che vorrebbero essere uno di noi
'Cause we livin' in the lap of lux
Perché viviamo nel lusso
Stuffin' hunnies in the truck, got 'em lappin' up
Riempendo di soldi il camion, li fanno leccare
I know I talk a lot of shit
So che parlo un sacco di stronzate
'Cause I can back it up, nigga, what?
Perché posso dimostrare quello che dico, nigga, cosa?
Yo, what up?
Ehi, cosa c'è?
(You ain't seen my text?)
(Non hai visto il mio messaggio?)
Who is this?
Chi è questo?
(You don't know me)
(Non mi conosci)
(I just was, I was just on my girl's phone)
(Ero solo sul telefono della mia ragazza)
(And I saw she has you saved as "Rapper")
(E ho visto che ti ha salvato come "Rapper")
(And I recognized it's like a New York number)
(E ho riconosciuto che è un numero di New York)
(So, are you Joey?)
(Quindi, sei Joey?)
Well, yeah, it is, it is I, yeah, it's me
Beh, sì, sono io, sì, sono io
(I'm seriously considering proposing to this girl this weekend)
(Sto seriamente pensando di fare la proposta a questa ragazza questo fine settimana)
(Bought a ring, did the whole nine yards, everything)
(Ho comprato un anello, ho fatto tutto, tutto)
So, what you asking me, bro?
Quindi, cosa mi stai chiedendo, fratello?