Raul Ignacio Cubina, Mark Carl Stolinski Williams, Jonathan David Bellion, Travis Franklyn Mendes
I was the knight in shining armor in your movie
Would put your lips on mine and love the aftertaste
Now I'm a ghost, I call your name, you look right through me
You're the reason I'm alone and masturbate
I, I've been trying to fix my pride
But that shit's broken, that shit's broken
Lie, lie, l-lie I tried to hide
But now you know it
That I'm at an all time
Low, low, low, low, low, low, low, low, low
Low, low, low, low, low, low, low, low, low
Low, low, low, low, low, low, low, low, low
Low, low, low, low, low, low, low, low, low
Low, low, low, low, low, low, low, low, low
I was the prototype like 3 Stacks on that CD
An example of the perfect candidate
Now all your girlfriends say that you don't want to see me
You're the reason that I just can't concentrate
I, (I, I) I've been trying to fix my pride
But that shit's broken, that shit's broken
Lie (lie, lie), lie, l-lie I tried to hide
But now you know it
That I'm at an all time
Low, low, low, low, low, low, low, low, low
Low, low, low, low, low, low, low, low, low
Low, low, low, low, low, low, low, low, low
Low, low, low, low, low, low, low, low, low
Low, low, low, low, low, low, low, low, low
Yo, it's the same old shit, I'm feelin' low again
Another iPhone 6 I have to throw again
'Cuh you raise your voice, I lose my head, I need to blow again
Make me cancel off a show again
We started from the bottom
If them seeds never blossom, let me sow again
Like, I can reckon we could glow again
But you're just sayin' no again
I get depressed and hit the crow again
Then Flipz phoned my phone like
"If it's that fuckin' hoe again"
And bro, you need to 'llow it 'cuh you're better than that
And bro, sometimes I wish you never met her and that
You know it's tour time, bro, you know there's pressure in that
You're at an all time low and I can't settle with that
He said, "Look, bro, you're winnin'," and then I started grinnin'
Like, "Yeah, man, you're right, I'm like the shit with all the trimmings"
I jump in my whip, but just before I go and skrr off
I roll down my tints and say it's her loss, we're done now, cool
Hey!
Low, low, low, low, low, low, low, low, low
Low, low, low, low, low, low, low, low, low
Low, low, low, low, low, low, low, low, low
Low, low, low, low, low, low, low, low, low
Low, low, low, low, low, low, low, low, low
Low, low, low, low, low, low, low, low, low
I was the knight in shining armor in your movie
Ich war der Ritter in glänzender Rüstung in deinem Film
Would put your lips on mine and love the aftertaste
Würde deine Lippen auf meine legen und den Nachgeschmack lieben
Now I'm a ghost, I call your name, you look right through me
Jetzt bin ich ein Geist, ich rufe deinen Namen, du siehst durch mich hindurch
You're the reason I'm alone and masturbate
Du bist der Grund, warum ich alleine bin und masturbiere
I, I've been trying to fix my pride
Ich, ich habe versucht, meinen Stolz zu reparieren
But that shit's broken, that shit's broken
Aber dieser Scheiß ist kaputt, dieser Scheiß ist kaputt
Lie, lie, l-lie I tried to hide
Lüge, lüge, l-lüge, ich habe versucht zu verstecken
But now you know it
Aber jetzt weißt du es
That I'm at an all time
Dass ich auf einem absoluten
Low, low, low, low, low, low, low, low, low
Tiefpunkt, Tiefpunkt, Tiefpunkt, Tiefpunkt, Tiefpunkt, Tiefpunkt, Tiefpunkt, Tiefpunkt, Tiefpunkt
Low, low, low, low, low, low, low, low, low
Tiefpunkt, Tiefpunkt, Tiefpunkt, Tiefpunkt, Tiefpunkt, Tiefpunkt, Tiefpunkt, Tiefpunkt, Tiefpunkt
Low, low, low, low, low, low, low, low, low
Tiefpunkt, Tiefpunkt, Tiefpunkt, Tiefpunkt, Tiefpunkt, Tiefpunkt, Tiefpunkt, Tiefpunkt, Tiefpunkt
Low, low, low, low, low, low, low, low, low
Tiefpunkt, Tiefpunkt, Tiefpunkt, Tiefpunkt, Tiefpunkt, Tiefpunkt, Tiefpunkt, Tiefpunkt, Tiefpunkt
Low, low, low, low, low, low, low, low, low
Tiefpunkt, Tiefpunkt, Tiefpunkt, Tiefpunkt, Tiefpunkt, Tiefpunkt, Tiefpunkt, Tiefpunkt, Tiefpunkt
I was the prototype like 3 Stacks on that CD
Ich war das Prototyp wie 3 Stacks auf dieser CD
An example of the perfect candidate
Ein Beispiel für den perfekten Kandidaten
Now all your girlfriends say that you don't want to see me
Jetzt sagen alle deine Freundinnen, dass du mich nicht sehen willst
You're the reason that I just can't concentrate
Du bist der Grund, warum ich mich einfach nicht konzentrieren kann
I, (I, I) I've been trying to fix my pride
Ich, (Ich, Ich) Ich habe versucht, meinen Stolz zu reparieren
But that shit's broken, that shit's broken
Aber dieser Scheiß ist kaputt, dieser Scheiß ist kaputt
Lie (lie, lie), lie, l-lie I tried to hide
Lüge (lüge, lüge), lüge, l-lüge, ich habe versucht zu verstecken
But now you know it
Aber jetzt weißt du es
That I'm at an all time
Dass ich auf einem absoluten
Low, low, low, low, low, low, low, low, low
Tiefpunkt, Tiefpunkt, Tiefpunkt, Tiefpunkt, Tiefpunkt, Tiefpunkt, Tiefpunkt, Tiefpunkt, Tiefpunkt
Low, low, low, low, low, low, low, low, low
Tiefpunkt, Tiefpunkt, Tiefpunkt, Tiefpunkt, Tiefpunkt, Tiefpunkt, Tiefpunkt, Tiefpunkt, Tiefpunkt
Low, low, low, low, low, low, low, low, low
Tiefpunkt, Tiefpunkt, Tiefpunkt, Tiefpunkt, Tiefpunkt, Tiefpunkt, Tiefpunkt, Tiefpunkt, Tiefpunkt
Low, low, low, low, low, low, low, low, low
Tiefpunkt, Tiefpunkt, Tiefpunkt, Tiefpunkt, Tiefpunkt, Tiefpunkt, Tiefpunkt, Tiefpunkt, Tiefpunkt
Low, low, low, low, low, low, low, low, low
Tiefpunkt, Tiefpunkt, Tiefpunkt, Tiefpunkt, Tiefpunkt, Tiefpunkt, Tiefpunkt, Tiefpunkt, Tiefpunkt
Yo, it's the same old shit, I'm feelin' low again
Yo, es ist der gleiche alte Scheiß, ich fühle mich wieder niedergeschlagen
Another iPhone 6 I have to throw again
Ein weiteres iPhone 6, das ich wieder wegwerfen muss
'Cuh you raise your voice, I lose my head, I need to blow again
Weil du deine Stimme erhebst, verliere ich meinen Kopf, ich muss wieder abhauen
Make me cancel off a show again
Lass mich wieder eine Show absagen
We started from the bottom
Wir haben von unten angefangen
If them seeds never blossom, let me sow again
Wenn diese Samen nie blühen, lass mich wieder säen
Like, I can reckon we could glow again
Wie, ich kann mir vorstellen, dass wir wieder strahlen könnten
But you're just sayin' no again
Aber du sagst einfach wieder nein
I get depressed and hit the crow again
Ich werde depressiv und greife wieder zur Krähe
Then Flipz phoned my phone like
Dann ruft Flipz mein Telefon an
"If it's that fuckin' hoe again"
„Wenn es diese verdammte Schlampe wieder ist“
And bro, you need to 'llow it 'cuh you're better than that
Und Bruder, du musst es lassen, weil du besser bist als das
And bro, sometimes I wish you never met her and that
Und Bruder, manchmal wünsche ich, du hättest sie nie getroffen und das
You know it's tour time, bro, you know there's pressure in that
Du weißt, es ist Tourzeit, Bruder, du weißt, da ist Druck dabei
You're at an all time low and I can't settle with that
Du bist auf einem absoluten Tiefpunkt und ich kann mich damit nicht abfinden
He said, "Look, bro, you're winnin'," and then I started grinnin'
Er sagte: „Schau, Bruder, du gewinnst“, und dann fing ich an zu grinsen
Like, "Yeah, man, you're right, I'm like the shit with all the trimmings"
Wie: „Ja, Mann, du hast recht, ich bin wie der Scheiß mit all den Extras“
I jump in my whip, but just before I go and skrr off
Ich springe in meinen Wagen, aber kurz bevor ich abhaue
I roll down my tints and say it's her loss, we're done now, cool
Ich rolle meine Tönung runter und sage, es ist ihr Verlust, wir sind jetzt fertig, cool
Hey!
Hey!
Low, low, low, low, low, low, low, low, low
Tiefpunkt, Tiefpunkt, Tiefpunkt, Tiefpunkt, Tiefpunkt, Tiefpunkt, Tiefpunkt, Tiefpunkt, Tiefpunkt
Low, low, low, low, low, low, low, low, low
Tiefpunkt, Tiefpunkt, Tiefpunkt, Tiefpunkt, Tiefpunkt, Tiefpunkt, Tiefpunkt, Tiefpunkt, Tiefpunkt
Low, low, low, low, low, low, low, low, low
Tiefpunkt, Tiefpunkt, Tiefpunkt, Tiefpunkt, Tiefpunkt, Tiefpunkt, Tiefpunkt, Tiefpunkt, Tiefpunkt
Low, low, low, low, low, low, low, low, low
Tiefpunkt, Tiefpunkt, Tiefpunkt, Tiefpunkt, Tiefpunkt, Tiefpunkt, Tiefpunkt, Tiefpunkt, Tiefpunkt
Low, low, low, low, low, low, low, low, low
Tiefpunkt, Tiefpunkt, Tiefpunkt, Tiefpunkt, Tiefpunkt, Tiefpunkt, Tiefpunkt, Tiefpunkt, Tiefpunkt
Low, low, low, low, low, low, low, low, low
Tiefpunkt, Tiefpunkt, Tiefpunkt, Tiefpunkt, Tiefpunkt, Tiefpunkt, Tiefpunkt, Tiefpunkt, Tiefpunkt
I was the knight in shining armor in your movie
Eu era o cavaleiro de armadura brilhante no seu filme
Would put your lips on mine and love the aftertaste
Colocaria seus lábios nos meus e amaria o gosto residual
Now I'm a ghost, I call your name, you look right through me
Agora sou um fantasma, chamo seu nome, você olha direto através de mim
You're the reason I'm alone and masturbate
Você é a razão pela qual estou sozinho e me masturbo
I, I've been trying to fix my pride
Eu, eu tenho tentado consertar meu orgulho
But that shit's broken, that shit's broken
Mas essa merda está quebrada, essa merda está quebrada
Lie, lie, l-lie I tried to hide
Mentira, mentira, m-mentira eu tentei esconder
But now you know it
Mas agora você sabe
That I'm at an all time
Que estou em um momento
Low, low, low, low, low, low, low, low, low
Baixo, baixo, baixo, baixo, baixo, baixo, baixo, baixo, baixo
Low, low, low, low, low, low, low, low, low
Baixo, baixo, baixo, baixo, baixo, baixo, baixo, baixo, baixo
Low, low, low, low, low, low, low, low, low
Baixo, baixo, baixo, baixo, baixo, baixo, baixo, baixo, baixo
Low, low, low, low, low, low, low, low, low
Baixo, baixo, baixo, baixo, baixo, baixo, baixo, baixo, baixo
Low, low, low, low, low, low, low, low, low
Baixo, baixo, baixo, baixo, baixo, baixo, baixo, baixo, baixo
I was the prototype like 3 Stacks on that CD
Eu era o protótipo como 3 Stacks naquele CD
An example of the perfect candidate
Um exemplo do candidato perfeito
Now all your girlfriends say that you don't want to see me
Agora todas as suas amigas dizem que você não quer me ver
You're the reason that I just can't concentrate
Você é a razão pela qual eu simplesmente não consigo me concentrar
I, (I, I) I've been trying to fix my pride
Eu, (eu, eu) tenho tentado consertar meu orgulho
But that shit's broken, that shit's broken
Mas essa merda está quebrada, essa merda está quebrada
Lie (lie, lie), lie, l-lie I tried to hide
Mentira (mentira, mentira), mentira, m-mentira eu tentei esconder
But now you know it
Mas agora você sabe
That I'm at an all time
Que estou em um momento
Low, low, low, low, low, low, low, low, low
Baixo, baixo, baixo, baixo, baixo, baixo, baixo, baixo, baixo
Low, low, low, low, low, low, low, low, low
Baixo, baixo, baixo, baixo, baixo, baixo, baixo, baixo, baixo
Low, low, low, low, low, low, low, low, low
Baixo, baixo, baixo, baixo, baixo, baixo, baixo, baixo, baixo
Low, low, low, low, low, low, low, low, low
Baixo, baixo, baixo, baixo, baixo, baixo, baixo, baixo, baixo
Low, low, low, low, low, low, low, low, low
Baixo, baixo, baixo, baixo, baixo, baixo, baixo, baixo, baixo
Yo, it's the same old shit, I'm feelin' low again
Yo, é a mesma merda de sempre, estou me sentindo baixo novamente
Another iPhone 6 I have to throw again
Outro iPhone 6 que tenho que jogar fora novamente
'Cuh you raise your voice, I lose my head, I need to blow again
Porque você levanta a voz, eu perco a cabeça, preciso explodir novamente
Make me cancel off a show again
Me faz cancelar um show novamente
We started from the bottom
Começamos do zero
If them seeds never blossom, let me sow again
Se essas sementes nunca florescerem, deixe-me semear novamente
Like, I can reckon we could glow again
Tipo, eu posso imaginar que poderíamos brilhar novamente
But you're just sayin' no again
Mas você está apenas dizendo não novamente
I get depressed and hit the crow again
Fico deprimido e acerto o corvo novamente
Then Flipz phoned my phone like
Então Flipz ligou para o meu telefone como
"If it's that fuckin' hoe again"
"Se é aquela puta de novo"
And bro, you need to 'llow it 'cuh you're better than that
E mano, você precisa se acalmar porque você é melhor que isso
And bro, sometimes I wish you never met her and that
E mano, às vezes eu gostaria que você nunca tivesse conhecido ela
You know it's tour time, bro, you know there's pressure in that
Você sabe que é hora da turnê, mano, você sabe que há pressão nisso
You're at an all time low and I can't settle with that
Você está em um momento muito baixo e eu não posso me conformar com isso
He said, "Look, bro, you're winnin'," and then I started grinnin'
Ele disse, "Olha, mano, você está ganhando", e então eu comecei a sorrir
Like, "Yeah, man, you're right, I'm like the shit with all the trimmings"
Tipo, "Sim, mano, você está certo, eu sou o máximo com todos os enfeites"
I jump in my whip, but just before I go and skrr off
Eu entro no meu carro, mas antes de sair
I roll down my tints and say it's her loss, we're done now, cool
Eu abaixo os vidros e digo que é a perda dela, acabou, legal
Hey!
Ei!
Low, low, low, low, low, low, low, low, low
Baixo, baixo, baixo, baixo, baixo, baixo, baixo, baixo, baixo
Low, low, low, low, low, low, low, low, low
Baixo, baixo, baixo, baixo, baixo, baixo, baixo, baixo, baixo
Low, low, low, low, low, low, low, low, low
Baixo, baixo, baixo, baixo, baixo, baixo, baixo, baixo, baixo
Low, low, low, low, low, low, low, low, low
Baixo, baixo, baixo, baixo, baixo, baixo, baixo, baixo, baixo
Low, low, low, low, low, low, low, low, low
Baixo, baixo, baixo, baixo, baixo, baixo, baixo, baixo, baixo
Low, low, low, low, low, low, low, low, low
Baixo, baixo, baixo, baixo, baixo, baixo, baixo, baixo, baixo
I was the knight in shining armor in your movie
Yo era el caballero de brillante armadura en tu película
Would put your lips on mine and love the aftertaste
Pondrías tus labios en los míos y amarías el regusto
Now I'm a ghost, I call your name, you look right through me
Ahora soy un fantasma, llamo tu nombre, me miras a través
You're the reason I'm alone and masturbate
Eres la razón por la que estoy solo y me masturbo
I, I've been trying to fix my pride
Yo, he estado intentando arreglar mi orgullo
But that shit's broken, that shit's broken
Pero esa mierda está rota, esa mierda está rota
Lie, lie, l-lie I tried to hide
Mentira, mentira, m-mentira intenté esconder
But now you know it
Pero ahora lo sabes
That I'm at an all time
Que estoy en un momento
Low, low, low, low, low, low, low, low, low
Bajo, bajo, bajo, bajo, bajo, bajo, bajo, bajo, bajo
Low, low, low, low, low, low, low, low, low
Bajo, bajo, bajo, bajo, bajo, bajo, bajo, bajo, bajo
Low, low, low, low, low, low, low, low, low
Bajo, bajo, bajo, bajo, bajo, bajo, bajo, bajo, bajo
Low, low, low, low, low, low, low, low, low
Bajo, bajo, bajo, bajo, bajo, bajo, bajo, bajo, bajo
Low, low, low, low, low, low, low, low, low
Bajo, bajo, bajo, bajo, bajo, bajo, bajo, bajo, bajo
I was the prototype like 3 Stacks on that CD
Yo era el prototipo como 3 Stacks en ese CD
An example of the perfect candidate
Un ejemplo del candidato perfecto
Now all your girlfriends say that you don't want to see me
Ahora todas tus amigas dicen que no quieres verme
You're the reason that I just can't concentrate
Eres la razón por la que simplemente no puedo concentrarme
I, (I, I) I've been trying to fix my pride
Yo, (yo, yo) he estado intentando arreglar mi orgullo
But that shit's broken, that shit's broken
Pero esa mierda está rota, esa mierda está rota
Lie (lie, lie), lie, l-lie I tried to hide
Mentira (mentira, mentira), mentira, m-mentira intenté esconder
But now you know it
Pero ahora lo sabes
That I'm at an all time
Que estoy en un momento
Low, low, low, low, low, low, low, low, low
Bajo, bajo, bajo, bajo, bajo, bajo, bajo, bajo, bajo
Low, low, low, low, low, low, low, low, low
Bajo, bajo, bajo, bajo, bajo, bajo, bajo, bajo, bajo
Low, low, low, low, low, low, low, low, low
Bajo, bajo, bajo, bajo, bajo, bajo, bajo, bajo, bajo
Low, low, low, low, low, low, low, low, low
Bajo, bajo, bajo, bajo, bajo, bajo, bajo, bajo, bajo
Low, low, low, low, low, low, low, low, low
Bajo, bajo, bajo, bajo, bajo, bajo, bajo, bajo, bajo
Yo, it's the same old shit, I'm feelin' low again
Oye, es la misma vieja mierda, me siento bajo de nuevo
Another iPhone 6 I have to throw again
Otro iPhone 6 que tengo que tirar de nuevo
'Cuh you raise your voice, I lose my head, I need to blow again
Porque levantas la voz, pierdo la cabeza, necesito desahogarme de nuevo
Make me cancel off a show again
Me haces cancelar un show de nuevo
We started from the bottom
Empezamos desde abajo
If them seeds never blossom, let me sow again
Si esas semillas nunca florecen, déjame sembrar de nuevo
Like, I can reckon we could glow again
Como, puedo pensar que podríamos brillar de nuevo
But you're just sayin' no again
Pero solo estás diciendo no de nuevo
I get depressed and hit the crow again
Me deprimo y vuelvo a la marihuana
Then Flipz phoned my phone like
Luego Flipz llama a mi teléfono como
"If it's that fuckin' hoe again"
"Si es esa maldita puta de nuevo"
And bro, you need to 'llow it 'cuh you're better than that
Y hermano, necesitas dejarlo porque eres mejor que eso
And bro, sometimes I wish you never met her and that
Y hermano, a veces desearía que nunca la hubieras conocido y eso
You know it's tour time, bro, you know there's pressure in that
Sabes que es hora de la gira, hermano, sabes que hay presión en eso
You're at an all time low and I can't settle with that
Estás en un momento muy bajo y no puedo conformarme con eso
He said, "Look, bro, you're winnin'," and then I started grinnin'
Dijo, "Mira, hermano, estás ganando", y entonces empecé a sonreír
Like, "Yeah, man, you're right, I'm like the shit with all the trimmings"
Como, "Sí, hombre, tienes razón, soy la mierda con todos los adornos"
I jump in my whip, but just before I go and skrr off
Salto en mi coche, pero justo antes de arrancar
I roll down my tints and say it's her loss, we're done now, cool
Bajo mis cristales y digo que es su pérdida, hemos terminado, bien
Hey!
¡Oye!
Low, low, low, low, low, low, low, low, low
Bajo, bajo, bajo, bajo, bajo, bajo, bajo, bajo, bajo
Low, low, low, low, low, low, low, low, low
Bajo, bajo, bajo, bajo, bajo, bajo, bajo, bajo, bajo
Low, low, low, low, low, low, low, low, low
Bajo, bajo, bajo, bajo, bajo, bajo, bajo, bajo, bajo
Low, low, low, low, low, low, low, low, low
Bajo, bajo, bajo, bajo, bajo, bajo, bajo, bajo, bajo
Low, low, low, low, low, low, low, low, low
Bajo, bajo, bajo, bajo, bajo, bajo, bajo, bajo, bajo
Low, low, low, low, low, low, low, low, low
Bajo, bajo, bajo, bajo, bajo, bajo, bajo, bajo, bajo
I was the knight in shining armor in your movie
J'étais le chevalier en armure brillante dans ton film
Would put your lips on mine and love the aftertaste
Tu poserais tes lèvres sur les miennes et aimerais l'arrière-goût
Now I'm a ghost, I call your name, you look right through me
Maintenant je suis un fantôme, j'appelle ton nom, tu me regardes sans me voir
You're the reason I'm alone and masturbate
Tu es la raison pour laquelle je suis seul et me masturbe
I, I've been trying to fix my pride
Moi, j'ai essayé de réparer ma fierté
But that shit's broken, that shit's broken
Mais cette merde est cassée, cette merde est cassée
Lie, lie, l-lie I tried to hide
Mensonge, mensonge, m-mensonge j'ai essayé de me cacher
But now you know it
Mais maintenant tu le sais
That I'm at an all time
Que je suis à un niveau
Low, low, low, low, low, low, low, low, low
Bas, bas, bas, bas, bas, bas, bas, bas, bas
Low, low, low, low, low, low, low, low, low
Bas, bas, bas, bas, bas, bas, bas, bas, bas
Low, low, low, low, low, low, low, low, low
Bas, bas, bas, bas, bas, bas, bas, bas, bas
Low, low, low, low, low, low, low, low, low
Bas, bas, bas, bas, bas, bas, bas, bas, bas
Low, low, low, low, low, low, low, low, low
Bas, bas, bas, bas, bas, bas, bas, bas, bas
I was the prototype like 3 Stacks on that CD
J'étais le prototype comme 3 Stacks sur ce CD
An example of the perfect candidate
Un exemple du candidat parfait
Now all your girlfriends say that you don't want to see me
Maintenant toutes tes copines disent que tu ne veux pas me voir
You're the reason that I just can't concentrate
Tu es la raison pour laquelle je ne peux pas me concentrer
I, (I, I) I've been trying to fix my pride
Moi, (moi, moi) j'ai essayé de réparer ma fierté
But that shit's broken, that shit's broken
Mais cette merde est cassée, cette merde est cassée
Lie (lie, lie), lie, l-lie I tried to hide
Mensonge (mensonge, mensonge), mensonge, m-mensonge j'ai essayé de me cacher
But now you know it
Mais maintenant tu le sais
That I'm at an all time
Que je suis à un niveau
Low, low, low, low, low, low, low, low, low
Bas, bas, bas, bas, bas, bas, bas, bas, bas
Low, low, low, low, low, low, low, low, low
Bas, bas, bas, bas, bas, bas, bas, bas, bas
Low, low, low, low, low, low, low, low, low
Bas, bas, bas, bas, bas, bas, bas, bas, bas
Low, low, low, low, low, low, low, low, low
Bas, bas, bas, bas, bas, bas, bas, bas, bas
Low, low, low, low, low, low, low, low, low
Bas, bas, bas, bas, bas, bas, bas, bas, bas
Yo, it's the same old shit, I'm feelin' low again
Yo, c'est la même vieille merde, je me sens bas à nouveau
Another iPhone 6 I have to throw again
Un autre iPhone 6 que je dois jeter à nouveau
'Cuh you raise your voice, I lose my head, I need to blow again
Parce que tu élèves la voix, je perds la tête, j'ai besoin de souffler à nouveau
Make me cancel off a show again
Tu me fais annuler un spectacle à nouveau
We started from the bottom
Nous avons commencé du bas
If them seeds never blossom, let me sow again
Si ces graines ne fleurissent jamais, laisse-moi semer à nouveau
Like, I can reckon we could glow again
Comme, je peux penser que nous pourrions briller à nouveau
But you're just sayin' no again
Mais tu dis juste non à nouveau
I get depressed and hit the crow again
Je deviens déprimé et je frappe le corbeau à nouveau
Then Flipz phoned my phone like
Puis Flipz a appelé mon téléphone comme
"If it's that fuckin' hoe again"
"Si c'est cette putain de salope à nouveau"
And bro, you need to 'llow it 'cuh you're better than that
Et bro, tu dois la laisser tomber parce que tu vaux mieux que ça
And bro, sometimes I wish you never met her and that
Et bro, parfois je souhaite que tu ne l'aies jamais rencontrée
You know it's tour time, bro, you know there's pressure in that
Tu sais que c'est l'heure de la tournée, bro, tu sais qu'il y a de la pression dans ça
You're at an all time low and I can't settle with that
Tu es à un niveau bas et je ne peux pas me contenter de ça
He said, "Look, bro, you're winnin'," and then I started grinnin'
Il a dit, "Regarde, bro, tu gagnes," et alors j'ai commencé à sourire
Like, "Yeah, man, you're right, I'm like the shit with all the trimmings"
Comme, "Ouais, mec, tu as raison, je suis comme la merde avec tous les garnitures"
I jump in my whip, but just before I go and skrr off
Je saute dans ma voiture, mais juste avant de partir et de faire un écart
I roll down my tints and say it's her loss, we're done now, cool
Je baisse mes vitres et dis que c'est sa perte, nous avons fini maintenant, cool
Hey!
Hey!
Low, low, low, low, low, low, low, low, low
Bas, bas, bas, bas, bas, bas, bas, bas, bas
Low, low, low, low, low, low, low, low, low
Bas, bas, bas, bas, bas, bas, bas, bas, bas
Low, low, low, low, low, low, low, low, low
Bas, bas, bas, bas, bas, bas, bas, bas, bas
Low, low, low, low, low, low, low, low, low
Bas, bas, bas, bas, bas, bas, bas, bas, bas
Low, low, low, low, low, low, low, low, low
Bas, bas, bas, bas, bas, bas, bas, bas, bas
Low, low, low, low, low, low, low, low, low
Bas, bas, bas, bas, bas, bas, bas, bas, bas
I was the knight in shining armor in your movie
Ero il cavaliere in armatura lucente nel tuo film
Would put your lips on mine and love the aftertaste
Metteresti le tue labbra sulle mie e amavi il retrogusto
Now I'm a ghost, I call your name, you look right through me
Ora sono un fantasma, chiamo il tuo nome, tu mi guardi attraverso
You're the reason I'm alone and masturbate
Sei la ragione per cui sono solo e mi masturbo
I, I've been trying to fix my pride
Io, ho cercato di riparare il mio orgoglio
But that shit's broken, that shit's broken
Ma quella merda è rotta, quella merda è rotta
Lie, lie, l-lie I tried to hide
Mentire, mentire, m-mentire ho cercato di nascondere
But now you know it
Ma ora lo sai
That I'm at an all time
Che sono ad un punto
Low, low, low, low, low, low, low, low, low
Basso, basso, basso, basso, basso, basso, basso, basso, basso
Low, low, low, low, low, low, low, low, low
Basso, basso, basso, basso, basso, basso, basso, basso, basso
Low, low, low, low, low, low, low, low, low
Basso, basso, basso, basso, basso, basso, basso, basso, basso
Low, low, low, low, low, low, low, low, low
Basso, basso, basso, basso, basso, basso, basso, basso, basso
Low, low, low, low, low, low, low, low, low
Basso, basso, basso, basso, basso, basso, basso, basso, basso
I was the prototype like 3 Stacks on that CD
Ero il prototipo come 3 Stacks su quel CD
An example of the perfect candidate
Un esempio del candidato perfetto
Now all your girlfriends say that you don't want to see me
Ora tutte le tue amiche dicono che non vuoi vedermi
You're the reason that I just can't concentrate
Sei la ragione per cui non riesco a concentrarmi
I, (I, I) I've been trying to fix my pride
Io, (Io, Io) ho cercato di riparare il mio orgoglio
But that shit's broken, that shit's broken
Ma quella merda è rotta, quella merda è rotta
Lie (lie, lie), lie, l-lie I tried to hide
Mentire (mentire, mentire), mentire, m-mentire ho cercato di nascondere
But now you know it
Ma ora lo sai
That I'm at an all time
Che sono ad un punto
Low, low, low, low, low, low, low, low, low
Basso, basso, basso, basso, basso, basso, basso, basso, basso
Low, low, low, low, low, low, low, low, low
Basso, basso, basso, basso, basso, basso, basso, basso, basso
Low, low, low, low, low, low, low, low, low
Basso, basso, basso, basso, basso, basso, basso, basso, basso
Low, low, low, low, low, low, low, low, low
Basso, basso, basso, basso, basso, basso, basso, basso, basso
Low, low, low, low, low, low, low, low, low
Basso, basso, basso, basso, basso, basso, basso, basso, basso
Yo, it's the same old shit, I'm feelin' low again
Yo, è la solita merda, mi sento di nuovo giù
Another iPhone 6 I have to throw again
Un altro iPhone 6 che devo buttare di nuovo
'Cuh you raise your voice, I lose my head, I need to blow again
Perché alzi la voce, perdo la testa, ho bisogno di sfogarmi di nuovo
Make me cancel off a show again
Mi fai cancellare un altro spettacolo
We started from the bottom
Abbiamo iniziato dal basso
If them seeds never blossom, let me sow again
Se quei semi non sbocciano mai, lasciami seminare di nuovo
Like, I can reckon we could glow again
Tipo, posso immaginare che potremmo risplendere di nuovo
But you're just sayin' no again
Ma stai solo dicendo di no di nuovo
I get depressed and hit the crow again
Mi deprimo e colpisco il corvo di nuovo
Then Flipz phoned my phone like
Poi Flipz chiama il mio telefono come
"If it's that fuckin' hoe again"
"Se è quella maledetta troia di nuovo"
And bro, you need to 'llow it 'cuh you're better than that
E fratello, devi lasciar perdere perché sei meglio di così
And bro, sometimes I wish you never met her and that
E fratello, a volte vorrei che non l'avessi mai incontrata
You know it's tour time, bro, you know there's pressure in that
Sai che è ora del tour, fratello, sai che c'è pressione in quello
You're at an all time low and I can't settle with that
Sei ad un punto basso e non posso accontentarmi di quello
He said, "Look, bro, you're winnin'," and then I started grinnin'
Ha detto, "Guarda, fratello, stai vincendo", e poi ho iniziato a sorridere
Like, "Yeah, man, you're right, I'm like the shit with all the trimmings"
Tipo, "Sì, amico, hai ragione, sono come la merda con tutti i condimenti"
I jump in my whip, but just before I go and skrr off
Salto nella mia macchina, ma proprio prima di andare via
I roll down my tints and say it's her loss, we're done now, cool
Abbasso i miei vetri e dico che è la sua perdita, abbiamo finito ora, cool
Hey!
Ehi!
Low, low, low, low, low, low, low, low, low
Basso, basso, basso, basso, basso, basso, basso, basso, basso
Low, low, low, low, low, low, low, low, low
Basso, basso, basso, basso, basso, basso, basso, basso, basso
Low, low, low, low, low, low, low, low, low
Basso, basso, basso, basso, basso, basso, basso, basso, basso
Low, low, low, low, low, low, low, low, low
Basso, basso, basso, basso, basso, basso, basso, basso, basso
Low, low, low, low, low, low, low, low, low
Basso, basso, basso, basso, basso, basso, basso, basso, basso
Low, low, low, low, low, low, low, low, low
Basso, basso, basso, basso, basso, basso, basso, basso, basso